GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-05-12 01:37:54 +00:00
parent 101a8b9ec3
commit 09917d45e3
45 changed files with 1847 additions and 1847 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 13:48+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 13:48+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة" msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ردّ" msgstr "ردّ"
@@ -328,7 +328,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "المرفق:" msgstr "المرفق:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3349,12 +3348,12 @@ msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5956,44 +5955,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "رد في الموضوع"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "بلّغ" msgstr "بلّغ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "بلّغ عن الرسالة" msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة" msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "بلّغ عن الرسالة" msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "اعرض المستخدم" msgstr "اعرض المستخدم"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "ألغ التثبيت" msgstr "ألغ التثبيت"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6085,26 +6091,6 @@ msgstr "وقت تسجيل الوصول: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "وقت تسجيل الخروج: %1" msgstr "وقت تسجيل الخروج: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "تفاعل"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "رد في الموضوع"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "أنهِ الاستفتاء"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6152,54 +6138,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "افتحه خارجيا" msgstr "افتحه خارجيا"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "تقدّم…" msgstr "تقدّم…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "تمرير الرسالة" msgstr "تمرير الرسالة"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "انسخ عنوان الرابط" msgstr "انسخ عنوان الرابط"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "انسخ النّصّ" msgstr "انسخ النّصّ"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "انسخ رابط الرِّسالة" msgstr "انسخ رابط الرِّسالة"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "اقرأ النص" msgstr "اقرأ النص"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 قال %2" msgstr "%1 قال %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "بحث عن '%1'" msgstr "بحث عن '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "اضبط اختصارات الوبّ…" msgstr "اضبط اختصارات الوبّ…"
@@ -6301,6 +6287,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "انتهى الاستفتاء. أعلى إجابة: %1" msgstr "انتهى الاستفتاء. أعلى إجابة: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "تفاعل"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "مصدر الرّسالة"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6386,6 +6383,12 @@ msgstr "الصوت"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "كبّر" msgstr "كبّر"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "أنهِ الاستفتاء"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 دعاك للانضمام" #~ msgstr "%1 دعاك للانضمام"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -327,7 +327,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3318,12 +3317,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5893,44 +5892,50 @@ msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6022,26 +6027,6 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6089,54 +6074,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6216,6 +6201,16 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, kde-format
msgid "Message menu"
msgstr ""
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Cavab" msgstr "Cavab"
@@ -351,7 +351,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Qoşma fayl:" msgstr "Qoşma fayl:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3677,13 +3676,13 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6570,48 +6569,54 @@ msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6707,26 +6712,6 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaksiya"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
@@ -6778,58 +6763,58 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Xaricdə açmaq" msgstr "Xaricdə açmaq"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' ilə axtarın" msgstr "'%1' ilə axtarın"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -6913,6 +6898,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaksiya"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "İsmarıc mənbəyi"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala" msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
@@ -332,7 +332,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunt:" msgstr "Adjunt:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3392,12 +3391,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6029,44 +6028,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Resposta al fil"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Informa" msgstr "Informa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informa un missatge" msgstr "Informa un missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge" msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informa del missatge" msgstr "Informa del missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Mostra l'usuari" msgstr "Mostra l'usuari"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Deixa de fixar" msgstr "Deixa de fixar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6160,26 +6166,6 @@ msgstr "Hora d'entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de sortida: %1" msgstr "Hora de sortida: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacciona"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Resposta al fil"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Finalitza l'enquesta"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6227,54 +6213,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Obre externament" msgstr "Obre externament"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Reenvia…" msgstr "Reenvia…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviament de missatge" msgstr "Reenviament de missatge"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copia el text" msgstr "Copia el text"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copia l'enllaç del missatge" msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Llegeix text en veu alta" msgstr "Llegeix text en veu alta"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 ha dit %2" msgstr "%1 ha dit %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca «%1»" msgstr "Cerca «%1»"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configura les dreceres web…" msgstr "Configura les dreceres web…"
@@ -6356,6 +6342,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "L'enquesta ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1" msgstr "L'enquesta ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacciona"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Codi font del missatge"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6440,6 +6437,12 @@ msgstr "Volum"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza" msgstr "Maximitza"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "Finalitza l'enquesta"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 us ha convidat a unir-vos" #~ msgstr "%1 us ha convidat a unir-vos"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obri NeoChat en esta sala" msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
@@ -332,7 +332,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunt:" msgstr "Adjunt:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3394,12 +3393,12 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6031,44 +6030,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Resposta al fil"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Informa" msgstr "Informa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informa un missatge" msgstr "Informa un missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge" msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informa del missatge" msgstr "Informa del missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Mostra l'usuari" msgstr "Mostra l'usuari"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Deixa de fixar" msgstr "Deixa de fixar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6162,26 +6168,6 @@ msgstr "Hora d'entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora d'eixida: %1" msgstr "Hora d'eixida: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacciona"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Resposta al fil"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Finalitza l'enquesta"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6229,54 +6215,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Obri externament" msgstr "Obri externament"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Reenvia…" msgstr "Reenvia…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviament de missatge" msgstr "Reenviament de missatge"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copia el text" msgstr "Copia el text"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copia l'enllaç del missatge" msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Llig text en veu alta" msgstr "Llig text en veu alta"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 ha dit %2" msgstr "%1 ha dit %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Busca «%1»" msgstr "Busca «%1»"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configura les dreceres web…" msgstr "Configura les dreceres web…"
@@ -6358,6 +6344,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "L'enquesta ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1" msgstr "L'enquesta ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacciona"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Codi font del missatge"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6441,3 +6438,9 @@ msgstr "Volum"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza" msgstr "Maximitza"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "Finalitza l'enquesta"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět" msgstr "Odpovědět"
@@ -328,7 +328,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Příloha:" msgstr "Příloha:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3338,12 +3337,12 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5930,44 +5929,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odpovědět ve vláknu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Hlášení" msgstr "Hlášení"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Nahlásit zprávu" msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Nahlásit zprávu" msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6059,26 +6065,6 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Zareagovat"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odpovědět ve vláknu"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6126,54 +6112,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Otevřít externě" msgstr "Otevřít externě"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Předat zprávu" msgstr "Předat zprávu"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovat adresu odkazu" msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopírovat text" msgstr "Kopírovat text"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Vyhledat '%1'" msgstr "Vyhledat '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6258,6 +6244,16 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Zareagovat"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, kde-format
msgid "Message menu"
msgstr ""
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
@@ -347,7 +347,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3490,12 +3489,12 @@ msgstr "Login mislykkedes"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6219,47 +6218,53 @@ msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6354,26 +6359,6 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
@@ -6425,58 +6410,58 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Åbn eksternt" msgstr "Åbn eksternt"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -6558,6 +6543,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgid "Message menu"
msgstr "Kopiér"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen" msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Antworten" msgstr "Antworten"
@@ -333,7 +333,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Anhang:" msgstr "Anhang:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3441,12 +3440,12 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen." msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6110,44 +6109,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Im Diskussionsfaden antworten"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Melden" msgstr "Melden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Nachricht melden" msgstr "Nachricht melden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Begründung für das Melden dieser Nachricht" msgstr "Begründung für das Melden dieser Nachricht"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Nachricht melden" msgstr "Nachricht melden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Benutzer anzeigen" msgstr "Benutzer anzeigen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6242,26 +6248,6 @@ msgstr "Check-in-Zeit: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out-Zeit: %1" msgstr "Check-out-Zeit: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Diese Nachricht wurde von einem verifizierten Gerät gesendet"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagieren"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Im Diskussionsfaden antworten"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6309,54 +6295,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Extern öffnen" msgstr "Extern öffnen"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Weiterleiten …" msgstr "Weiterleiten …"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Nachricht weiterleiten" msgstr "Nachricht weiterleiten"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Text kopieren" msgstr "Text kopieren"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Nachrichtenverknüpfung kopieren" msgstr "Nachrichtenverknüpfung kopieren"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Suchen nach „%1“" msgstr "Suchen nach „%1“"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -6437,6 +6423,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagieren"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Nachrichten-Quelltext"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
@@ -6521,6 +6518,9 @@ msgstr "Lautstärke"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren" msgstr "Maximieren"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Diese Nachricht wurde von einem verifizierten Gerät gesendet"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "%1 invited you to a room" #~| msgid "%1 invited you to a room"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα" msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση" msgstr "Απάντηση"
@@ -339,7 +339,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Συνημμένο:" msgstr "Συνημμένο:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3539,12 +3538,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6298,45 +6297,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Αναφορά" msgstr "Αναφορά"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgstr "Αναφορά μηνύματος"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος" msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgstr "Αναφορά μηνύματος"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Εναλλαγή χρήστη" msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6434,26 +6439,6 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Αυτό το μήνυμα εστάλη από επιβεβαιωμένη συσκευή"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Αντίδραση"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name" #| msgid "Change the room name"
@@ -6503,13 +6488,13 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Άνοιγμα εξωτερικά" msgstr "Άνοιγμα εξωτερικά"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -6517,45 +6502,45 @@ msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgstr "Αναφορά μηνύματος"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Αντιγραφή" msgstr "Αντιγραφή"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Αναζήτηση για το '%1'" msgstr "Αναζήτηση για το '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού…" msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού…"
@@ -6636,6 +6621,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Αντίδραση"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Πηγή μηνύματος"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
@@ -6720,6 +6716,9 @@ msgstr ""
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Αυτό το μήνυμα εστάλη από επιβεβαιωμένη συσκευή"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "%1 invited you to a room" #~| msgid "%1 invited you to a room"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Open NeoChat in this room" msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Reply" msgstr "Reply"
@@ -334,7 +334,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Attachment:" msgstr "Attachment:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3433,12 +3432,12 @@ msgstr "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6130,44 +6129,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Reply in Thread"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Report" msgstr "Report"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Report Message" msgstr "Report Message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Reason for reporting this message" msgstr "Reason for reporting this message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Report Message" msgstr "Report Message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Show User" msgstr "Show User"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6262,26 +6268,6 @@ msgstr "Check-in time: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out time: %1" msgstr "Check-out time: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "This message was sent from a verified device"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "React"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Reply in Thread"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6329,55 +6315,55 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Open Externally" msgstr "Open Externally"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Forward…" msgstr "Forward…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Forward Message" msgstr "Forward Message"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copy Text" msgstr "Copy Text"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copy Message Link" msgstr "Copy Message Link"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Search for '%1'" msgstr "Search for '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -6460,6 +6446,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "React"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Message Source"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
@@ -6545,6 +6542,9 @@ msgstr "Volume"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximise" msgstr "Maximise"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "This message was sent from a verified device"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "%1 invited you to a room" #~| msgid "%1 invited you to a room"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro" msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respondi" msgstr "Respondi"
@@ -329,7 +329,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Aldonaĵo:" msgstr "Aldonaĵo:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3369,12 +3368,12 @@ msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita." msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5992,44 +5991,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Respondi en Fadeno"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Raporti" msgstr "Raporti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Raporti Mesaĝon" msgstr "Raporti Mesaĝon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon" msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Raporti Mesaĝon" msgstr "Raporti Mesaĝon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Montri Uzanton" msgstr "Montri Uzanton"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6123,26 +6129,6 @@ msgstr "Enregistriĝotempo: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Tempo de eliro: %1" msgstr "Tempo de eliro: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Ĉi tiu mesaĝo estis sendita de konfirmita aparato"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagi"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Respondi en Fadeno"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6190,54 +6176,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Malfermi Ekstere" msgstr "Malfermi Ekstere"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Plusendi…" msgstr "Plusendi…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Plusendi Mesaĝon" msgstr "Plusendi Mesaĝon"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopii Ligil-Adreson" msgstr "Kopii Ligil-Adreson"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopii Tekston" msgstr "Kopii Tekston"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopii Mesaĝan Ligilon" msgstr "Kopii Mesaĝan Ligilon"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Serĉi '%1'" msgstr "Serĉi '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn…" msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn…"
@@ -6319,6 +6305,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagi"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Mesaĝfonto"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6402,6 +6399,9 @@ msgstr "Laŭteco"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi" msgstr "Maksimumigi"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Ĉi tiu mesaĝo estis sendita de konfirmita aparato"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 invitis vin kuniĝi" #~ msgstr "%1 invitis vin kuniĝi"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 16:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala" msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -332,7 +332,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunto:" msgstr "Adjunto:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3391,12 +3390,12 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6020,44 +6019,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responder en el hilo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Denunciar" msgstr "Denunciar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Denunciar mensaje" msgstr "Denunciar mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje" msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Denunciar mensaje" msgstr "Denunciar mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Mostrar usuario" msgstr "Mostrar usuario"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "No fijar" msgstr "No fijar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6151,26 +6157,6 @@ msgstr "Hora de entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de salida: %1" msgstr "Hora de salida: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaccionar"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responder en el hilo"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Terminar encuesta"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6218,54 +6204,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente" msgstr "Abrir externamente"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Reenviar…" msgstr "Reenviar…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar mensaje" msgstr "Reenviar mensaje"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar dirección del enlace" msgstr "Copiar dirección del enlace"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar texto" msgstr "Copiar texto"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar enlace del mensaje" msgstr "Copiar enlace del mensaje"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Leer texto en voz alta" msgstr "Leer texto en voz alta"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 dijo %2" msgstr "%1 dijo %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Buscar «%1»" msgstr "Buscar «%1»"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configurar atajos web…" msgstr "Configurar atajos web…"
@@ -6347,6 +6333,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "La encuesta ha finalizado: Respuesta más elegida: %1" msgstr "La encuesta ha finalizado: Respuesta más elegida: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaccionar"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Fuente del mensaje"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6429,3 +6426,9 @@ msgstr "Volumen"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "Terminar encuesta"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 18:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-23 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan" msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Erantzun" msgstr "Erantzun"
@@ -330,7 +330,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Eranskina:" msgstr "Eranskina:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3390,12 +3389,12 @@ msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1" msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua." msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6006,44 +6005,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Erantzun harian"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Txostena" msgstr "Txostena"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Mezuaren berri ematea" msgstr "Mezuaren berri ematea"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia" msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Mezuaren berri ematea" msgstr "Mezuaren berri ematea"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Erakutsi erabiltzailea" msgstr "Erakutsi erabiltzailea"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Iltzagetu" msgstr "Iltzagetu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6136,26 +6142,6 @@ msgstr "Izen-emate ordua: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Ordaindu eta irtete ordua: %1" msgstr "Ordaindu eta irtete ordua: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Mezu hau egiaztatutako gailu batetik bidali da"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Erreakzioa"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Erantzun harian"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Bukatu galdeketa"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6203,54 +6189,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Ireki kanpotik" msgstr "Ireki kanpotik"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Birbidali..." msgstr "Birbidali..."
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Birbidali mezua" msgstr "Birbidali mezua"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiatu estekaren helbidea" msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiatu testua" msgstr "Kopiatu testua"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopiatu mezuaren esteka" msgstr "Kopiatu mezuaren esteka"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Irakurri testua ozenki" msgstr "Irakurri testua ozenki"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1(e)k %2 esan du" msgstr "%1(e)k %2 esan du"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Bilatu '%1'" msgstr "Bilatu '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..." msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..."
@@ -6332,6 +6318,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Galdeketa bukatu da. Erantzun nagusia: %1" msgstr "Galdeketa bukatu da. Erantzun nagusia: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Erreakzioa"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Mezuaren sorburua"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6415,6 +6412,12 @@ msgstr "Bolumena"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu" msgstr "Maximizatu"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Mezu hau egiaztatutako gailu batetik bidali da"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "Bukatu galdeketa"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1(e)k batzera gonbidatu zaitu" #~ msgstr "%1(e)k batzera gonbidatu zaitu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Vastaa" msgstr "Vastaa"
@@ -329,7 +329,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Liite:" msgstr "Liite:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3388,12 +3387,12 @@ msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui." msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5998,44 +5997,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Vastaa säikeeseen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Ilmoita" msgstr "Ilmoita"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Ilmoita viestistä" msgstr "Ilmoita viestistä"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen" msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Ilmoita viestistä" msgstr "Ilmoita viestistä"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Vaihda käyttäjä" msgstr "Vaihda käyttäjä"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Irrota" msgstr "Irrota"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6128,26 +6134,6 @@ msgstr "Sisäänkirjautumisaika: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Uloskirjautumisaika: %1" msgstr "Uloskirjautumisaika: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Tämä viesti lähetettiin vahvistetulta laitteelta"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagoi"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Vastaa säikeeseen"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6195,54 +6181,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Avaa ulkoisesti" msgstr "Avaa ulkoisesti"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Edennä…" msgstr "Edennä…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Edennä viesti" msgstr "Edennä viesti"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopioi linkin osoite" msgstr "Kopioi linkin osoite"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopioi teksti" msgstr "Kopioi teksti"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopioi viestin linkki" msgstr "Kopioi viestin linkki"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Etsi: ”%1”" msgstr "Etsi: ”%1”"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Verkkopikavalintojen asetukset…" msgstr "Verkkopikavalintojen asetukset…"
@@ -6324,6 +6310,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagoi"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Viestin lähde"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6405,6 +6402,9 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna" msgstr "Suurenna"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Tämä viesti lähetettiin vahvistetulta laitteelta"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 kutsui sinua liittymään" #~ msgstr "%1 kutsui sinua liittymään"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 08:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 08:46+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon" msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Répondre" msgstr "Répondre"
@@ -329,7 +329,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Pièces jointes :" msgstr "Pièces jointes :"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3397,12 +3396,12 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1" msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès." msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6053,44 +6052,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Répondre dans le fil de discussions"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapport" msgstr "Rapport"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Signaler un message" msgstr "Signaler un message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raison pour le signalement de ce message" msgstr "Raison pour le signalement de ce message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Signaler un message" msgstr "Signaler un message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Afficher l'utilisateur" msgstr "Afficher l'utilisateur"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Désépingler" msgstr "Désépingler"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6184,26 +6190,6 @@ msgstr "Heure d'arrivée : %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Heure de départ : %1" msgstr "Heure de départ : %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié."
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Réaction"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Répondre dans le fil de discussions"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Terminer le vote"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6251,54 +6237,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Ouvrir de façon externe" msgstr "Ouvrir de façon externe"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Avancer..." msgstr "Avancer..."
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Transférer un message" msgstr "Transférer un message"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copier l'adresse d'un lien" msgstr "Copier l'adresse d'un lien"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copier du texte" msgstr "Copier du texte"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copier un lien de message" msgstr "Copier un lien de message"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Lire le texte à haute voix" msgstr "Lire le texte à haute voix"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 a dit %2" msgstr "%1 a dit %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Rechercher « %1 »" msgstr "Rechercher « %1 »"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configurer les raccourcis Internet..." msgstr "Configurer les raccourcis Internet..."
@@ -6380,6 +6366,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Le vote est terminé. Meilleure réponse : %1" msgstr "Le vote est terminé. Meilleure réponse : %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Réaction"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Source du message"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6463,6 +6460,12 @@ msgstr "Volume"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser" msgstr "Maximiser"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié."
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "Terminer le vote"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 vous a invité à participer" #~ msgstr "%1 vous a invité à participer"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir NeoChat nesta sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -331,7 +331,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Anexo:" msgstr "Anexo:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3404,12 +3403,12 @@ msgstr "A creación da sala fallou: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A creación do espazo fallou: %1" msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O informe enviouse correctamente." msgstr "O informe enviouse correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6037,44 +6036,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Retirar" msgstr "Retirar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responder nun fío"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Denunciar" msgstr "Denunciar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Denunciar a mensaxe" msgstr "Denunciar a mensaxe"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe." msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Denunciar a mensaxe" msgstr "Denunciar a mensaxe"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Amosar a persoa" msgstr "Amosar a persoa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Desprender" msgstr "Desprender"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6168,26 +6174,6 @@ msgstr "Hora de rexistro: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de saída: %1" msgstr "Hora de saída: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Esta mensaxe enviouse desde un dispositivo verificado."
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaccionar"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responder nun fío"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6235,54 +6221,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente" msgstr "Abrir externamente"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Reenviar…" msgstr "Reenviar…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar a mensaxe" msgstr "Reenviar a mensaxe"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar o enderezo da ligazón" msgstr "Copiar o enderezo da ligazón"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar o texto" msgstr "Copiar o texto"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar a ligazón á mensaxe" msgstr "Copiar a ligazón á mensaxe"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Buscar «%1»" msgstr "Buscar «%1»"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configurar os atallos web…" msgstr "Configurar os atallos web…"
@@ -6364,6 +6350,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaccionar"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Orixe da mensaxe"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6445,6 +6442,9 @@ msgstr "Volume"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Esta mensaxe enviouse desde un dispositivo verificado."
# skip-rule: trasno-file-a_reverse # skip-rule: trasno-file-a_reverse
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 07:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-11 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "פתיחת NeoChat בחדר הזה" msgstr "פתיחת NeoChat בחדר הזה"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "תגובה" msgstr "תגובה"
@@ -328,7 +328,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "קובץ מצורף:" msgstr "קובץ מצורף:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3340,12 +3339,12 @@ msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1" msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה." msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3398,7 +3397,7 @@ msgstr "בטעינה"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr "להמשיך בדפדפן"
#: src/login/Loading.qml:17 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
@@ -5938,44 +5937,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "תגובה בשרשור"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "דיווח" msgstr "דיווח"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "דיווח על הודעה" msgstr "דיווח על הודעה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "הסיבה לדיווח על ההודעה הזאת" msgstr "הסיבה לדיווח על ההודעה הזאת"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "דיווח על הודעה" msgstr "דיווח על הודעה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "הצגת משתמש" msgstr "הצגת משתמש"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "שחרור נעיצה" msgstr "שחרור נעיצה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6067,26 +6073,6 @@ msgstr "שעת קליטה: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "שעת מסירה: %1" msgstr "שעת מסירה: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "ההודעה הזאת נשלחה ממכשיר מאומת"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "רגש בתגובה"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "תגובה בשרשור"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "סיום סקר"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6134,54 +6120,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "פתיחה חיצונית" msgstr "פתיחה חיצונית"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "העברה…" msgstr "העברה…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "העברת הודעה" msgstr "העברת הודעה"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "העתקת כתובת קישור" msgstr "העתקת כתובת קישור"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "העתקת טקסט" msgstr "העתקת טקסט"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "העתקת קישור להודעה" msgstr "העתקת קישור להודעה"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "להקריא את הטקסט בקול" msgstr "להקריא את הטקסט בקול"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 אמר/ה %2" msgstr "%1 אמר/ה %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "חיפוש אחר %1" msgstr "חיפוש אחר %1"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "הגדרת קיצורי אינטרנט…" msgstr "הגדרת קיצורי אינטרנט…"
@@ -6272,6 +6258,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "הסקר הסתיים. התשובה המובילה: %1" msgstr "הסקר הסתיים. התשובה המובילה: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "רגש בתגובה"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "מקור הודעה"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6355,6 +6352,12 @@ msgstr "עוצמת שמע"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה" msgstr "הגדלה"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "ההודעה הזאת נשלחה ממכשיר מאומת"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "סיום סקר"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "הוזמנת להצטרף על ידי %1" #~ msgstr "הוזמנת להצטרף על ידי %1"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "इस कमरे में NeoChat खोलें" msgstr "इस कमरे में NeoChat खोलें"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "जवाब" msgstr "जवाब"
@@ -331,7 +331,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "लगाव:" msgstr "लगाव:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3384,12 +3383,12 @@ msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1" msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई." msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6019,44 +6018,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "निकालना" msgstr "निकालना"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "थ्रेड में उत्तर दें"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "प्रतिवेदन" msgstr "प्रतिवेदन"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें" msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण" msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें" msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "उपयोगकर्ता दिखाएँ" msgstr "उपयोगकर्ता दिखाएँ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6149,26 +6155,6 @@ msgstr "चेक-इन समय: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "चेक-आउट समय: %1" msgstr "चेक-आउट समय: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "यह संदेश एक सत्यापित डिवाइस से भेजा गया था"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "प्रतिक्रिया"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "थ्रेड में उत्तर दें"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6216,54 +6202,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "बाहरी रूप से खोलें" msgstr "बाहरी रूप से खोलें"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "आगे…" msgstr "आगे…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "अग्रेषित संदेश" msgstr "अग्रेषित संदेश"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "लिंक पता कॉपी करें" msgstr "लिंक पता कॉपी करें"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "पाठ कॉपी करें" msgstr "पाठ कॉपी करें"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "संदेश लिंक कॉपी करें" msgstr "संदेश लिंक कॉपी करें"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' को खोजें" msgstr "'%1' को खोजें"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -6346,6 +6332,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "प्रतिक्रिया"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "संदेश स्रोत"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
@@ -6429,6 +6426,9 @@ msgstr "आयतन"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "अधिकतम" msgstr "अधिकतम"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "यह संदेश एक सत्यापित डिवाइस से भेजा गया था"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "%1 invited you to a room" #~| msgid "%1 invited you to a room"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Válasz" msgstr "Válasz"
@@ -337,7 +337,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Melléklet" msgstr "Melléklet"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3446,12 +3445,12 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve." msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6163,44 +6162,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Válasz szálban"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Jelentés" msgstr "Jelentés"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Üzenet jelentése" msgstr "Üzenet jelentése"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Az üzenet jelentésének oka" msgstr "Az üzenet jelentésének oka"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Üzenet jelentése" msgstr "Üzenet jelentése"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Felhasználó megjelenítése" msgstr "Felhasználó megjelenítése"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6299,26 +6305,6 @@ msgstr "Bejelentkezés ideje: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Kijelentkezés ideje: %1" msgstr "Kijelentkezés ideje: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Az üzenetet egy ellenőrzött eszközről küldték"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagálás"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Válasz szálban"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6366,7 +6352,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Megnyitás külsőleg" msgstr "Megnyitás külsőleg"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" #| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
#| msgid "Forward" #| msgid "Forward"
@@ -6374,51 +6360,51 @@ msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Továbbítás" msgstr "Továbbítás"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Üzenet továbbítása" msgstr "Üzenet továbbítása"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Hivatkozás másolása" msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Másolás" msgstr "Másolás"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Hivatkozás másolása" msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "„%1” keresése" msgstr "„%1” keresése"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -6501,6 +6487,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagálás"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Üzenet forrása"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
@@ -6584,6 +6581,9 @@ msgstr "Hangerő"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás" msgstr "Maximalizálás"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Az üzenetet egy ellenőrzött eszközről küldték"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "%1 invited you to a room" #~| msgid "%1 invited you to a room"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-09 18:20+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responde" msgstr "Responde"
@@ -332,7 +332,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Attachamento:" msgstr "Attachamento:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3389,12 +3388,12 @@ msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo." msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6014,44 +6013,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responde in Topico"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Reporta" msgstr "Reporta"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Reporta Message" msgstr "Reporta Message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo per reportar iste message" msgstr "Motivo per reportar iste message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Reporta Message" msgstr "Reporta Message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Monstra usator" msgstr "Monstra usator"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Distacca " msgstr "Distacca "
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6145,26 +6151,6 @@ msgstr "Tempore de Check-in: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Tempore de Check-Out: %1" msgstr "Tempore de Check-Out: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Iste message esseva inviate ex un dispositivo verificate"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reage"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responde in Topico"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Termina Inquesta"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6212,54 +6198,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Aperi externemente" msgstr "Aperi externemente"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Avante…" msgstr "Avante…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Expedi message" msgstr "Expedi message"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia adresse de ligamine" msgstr "Copia adresse de ligamine"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copia texto" msgstr "Copia texto"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copia Ligamine de Message" msgstr "Copia Ligamine de Message"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Lege Texto a Alte Voce" msgstr "Lege Texto a Alte Voce"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 diceva %2" msgstr "%1 diceva %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca '%1'" msgstr "Cerca '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configura vias breve de Web..." msgstr "Configura vias breve de Web..."
@@ -6341,6 +6327,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Un inquesta ha terminate. Responsa al culmine: %1" msgstr "Un inquesta ha terminate. Responsa al culmine: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reage"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Fonte de message"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6424,6 +6421,12 @@ msgstr "Volumine"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximiza" msgstr "Maximiza"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Iste message esseva inviate ex un dispositivo verificate"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "Termina Inquesta"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 invitava te a unir" #~ msgstr "%1 invitava te a unir"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini" msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Balas" msgstr "Balas"
@@ -348,7 +348,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Lampiran:" msgstr "Lampiran:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3608,12 +3607,12 @@ msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim." msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6476,47 +6475,53 @@ msgid "Remove"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Laporkan" msgstr "Laporkan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Laporkan Pesan" msgstr "Laporkan Pesan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini" msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Laporkan Pesan" msgstr "Laporkan Pesan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Ganti Pengguna" msgstr "Ganti Pengguna"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6613,26 +6618,6 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaksi"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
@@ -6684,13 +6669,13 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Buka secara Eksternal" msgstr "Buka secara Eksternal"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -6698,45 +6683,45 @@ msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Laporkan Pesan" msgstr "Laporkan Pesan"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Salin" msgstr "Salin"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Salin Tautan" msgstr "Salin Tautan"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cari '%1'" msgstr "Cari '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -6818,6 +6803,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaksi"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Sumber Pesan"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
@@ -6903,6 +6899,9 @@ msgstr "Volume"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan" msgstr "Maksimalkan"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "%1 invited you to a room" #~| msgid "%1 invited you to a room"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -342,7 +342,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Atachament:" msgstr "Atachament:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3531,12 +3530,12 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen." msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6307,46 +6306,52 @@ msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Raportar" msgstr "Raportar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6439,26 +6444,6 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacter"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6508,13 +6493,13 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Aperter _externmen" msgstr "Aperter _externmen"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -6522,45 +6507,45 @@ msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Serchar por «%1»" msgstr "Serchar por «%1»"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -6644,6 +6629,16 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacter"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Message menu"
msgstr "_Missage..."
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-21 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza" msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Rispondi" msgstr "Rispondi"
@@ -328,7 +328,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Allegato:" msgstr "Allegato:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3403,12 +3402,12 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente." msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6041,44 +6040,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Rispondi nella conversazione"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Segnala" msgstr "Segnala"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Messaggio della segnalazione" msgstr "Messaggio della segnalazione"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio" msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Messaggio della segnalazione" msgstr "Messaggio della segnalazione"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Mostra utente" msgstr "Mostra utente"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6172,26 +6178,6 @@ msgstr "Ora di check-in: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Ora di check-out: %1" msgstr "Ora di check-out: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagisci"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Rispondi nella conversazione"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Termina il sondaggio"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6239,54 +6225,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Apri esternamente" msgstr "Apri esternamente"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Inoltra…" msgstr "Inoltra…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Inoltra messaggio" msgstr "Inoltra messaggio"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copia il testo" msgstr "Copia il testo"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copia collegamento del messaggio" msgstr "Copia collegamento del messaggio"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Leggi il testo ad alta voce" msgstr "Leggi il testo ad alta voce"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 ha detto %2" msgstr "%1 ha detto %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca «%1»" msgstr "Cerca «%1»"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configura le scorciatoie web…" msgstr "Configura le scorciatoie web…"
@@ -6368,6 +6354,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Il sondaggio è terminato. Risposta più votata: %1" msgstr "Il sondaggio è terminato. Risposta più votata: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagisci"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Sorgente del messaggio"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6451,6 +6448,12 @@ msgstr "Volume"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza" msgstr "Massimizza"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "Termina il sondaggio"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 ti ha invitato a partecipare" #~ msgstr "%1 ti ha invitato a partecipare"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -324,7 +324,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3312,12 +3311,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5884,44 +5883,50 @@ msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6013,26 +6018,6 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6080,54 +6065,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6202,6 +6187,16 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, kde-format
msgid "Message menu"
msgstr ""
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 03:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 03:51+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა" msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "პასუხი" msgstr "პასუხი"
@@ -328,7 +328,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "მიმაგრება:" msgstr "მიმაგრება:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3356,12 +3355,12 @@ msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5976,44 +5975,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "ნაკადში პასუხი"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "ანგარიში" msgstr "ანგარიში"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა" msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი" msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა" msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "მომხმარებლის ჩვენება" msgstr "მომხმარებლის ჩვენება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "ჩამოხსნა" msgstr "ჩამოხსნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6107,26 +6113,6 @@ msgstr "ჩეკინის დრო: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "ჩეკაუტის დრო: %1" msgstr "ჩეკაუტის დრო: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "ეს შეტყობინება შემოწმებული მოწყობილობიდანაა გამოგზავნილი"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "რეაქცია"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "ნაკადში პასუხი"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "გამოკითხვის დასრულება"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6174,54 +6160,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "გარეთ გახსნა" msgstr "გარეთ გახსნა"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "გადაგზავნა…" msgstr "გადაგზავნა…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა" msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "ბმულის მისამართის კოპირება" msgstr "ბმულის მისამართის კოპირება"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "ტექსტის კოპირება" msgstr "ტექსტის კოპირება"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "შეტყობინების ბმულის კოპირება" msgstr "შეტყობინების ბმულის კოპირება"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "ტექსტის წაკითხვა ხმამაღლა" msgstr "ტექსტის წაკითხვა ხმამაღლა"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1-მა თქვა %2" msgstr "%1-მა თქვა %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "%1-იs მოძებნა" msgstr "%1-იs მოძებნა"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "ვებ-მალსახმობების მორგება…" msgstr "ვებ-მალსახმობების მორგება…"
@@ -6303,6 +6289,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "გამოკითხვა დასრულდა. საუკეთესო პასუხი: %1" msgstr "გამოკითხვა დასრულდა. საუკეთესო პასუხი: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "რეაქცია"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "შეტყობინების წყარო"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6385,6 +6382,12 @@ msgstr "ხმის სიმაღლე"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "გადიდება" msgstr "გადიდება"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "ეს შეტყობინება შემოწმებული მოწყობილობიდანაა გამოგზავნილი"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "გამოკითხვის დასრულება"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1-მა მოგიწვიათ, შეუერთდეთ" #~ msgstr "%1-მა მოგიწვიათ, შეუერთდეთ"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 13:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-21 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "답장" msgstr "답장"
@@ -327,7 +327,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "첨부:" msgstr "첨부:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3342,12 +3341,12 @@ msgstr "대화방 생성 실패: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다." msgstr "신고했습니다."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5936,44 +5935,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "스레드에 답장"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "신고" msgstr "신고"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "메시지 신고" msgstr "메시지 신고"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "이 메시지를 신고하는 이유" msgstr "이 메시지를 신고하는 이유"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "메시지 신고" msgstr "메시지 신고"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "사용자 표시" msgstr "사용자 표시"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "고정 해제" msgstr "고정 해제"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6067,26 +6073,6 @@ msgstr "체크인 시간: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "체크아웃 시간: %1" msgstr "체크아웃 시간: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "이 메시지는 검증된 장치에서 전송됨"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "반응"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "스레드에 답장"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "투표 끝내기"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6134,54 +6120,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "외부 프로그램으로 열기" msgstr "외부 프로그램으로 열기"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "전달…" msgstr "전달…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "메시지 전달" msgstr "메시지 전달"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "링크 주소 복사" msgstr "링크 주소 복사"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "텍스트 복사" msgstr "텍스트 복사"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "메시지 링크 복사" msgstr "메시지 링크 복사"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "텍스트 말하기" msgstr "텍스트 말하기"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 님이 한 말: %2" msgstr "%1 님이 한 말: %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' 검색" msgstr "'%1' 검색"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "웹 바로 가기 설정…" msgstr "웹 바로 가기 설정…"
@@ -6258,6 +6244,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "투표가 종료되었습니다. 최대 응답: %1" msgstr "투표가 종료되었습니다. 최대 응답: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "반응"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "메시지 소스"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6338,6 +6335,12 @@ msgstr "음량"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "최대화" msgstr "최대화"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "이 메시지는 검증된 장치에서 전송됨"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "투표 끝내기"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" #~ msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -328,7 +328,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3325,12 +3324,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5906,44 +5905,50 @@ msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6035,26 +6040,6 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6102,54 +6087,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6236,6 +6221,16 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, kde-format
msgid "Message menu"
msgstr ""
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā" msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt" msgstr "Atbildēt"
@@ -330,7 +330,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Pielikums:" msgstr "Pielikums:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3389,12 +3388,12 @@ msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1" msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts." msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6008,44 +6007,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Noņemt" msgstr "Noņemt"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Atbildēt pavedienā"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Ziņot" msgstr "Ziņot"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Ziņot par ziņu" msgstr "Ziņot par ziņu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu" msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Ziņot par ziņu" msgstr "Ziņot par ziņu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Rādīt lietotāju" msgstr "Rādīt lietotāju"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Atspraust" msgstr "Atspraust"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6137,26 +6143,6 @@ msgstr "Reģistrācijas laiks: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Izrakstīšanās laiks: %1" msgstr "Izrakstīšanās laiks: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Šis ziņojums ir nosūtīts no verificētas ierīces"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaģēt"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Atbildēt pavedienā"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6204,54 +6190,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Atvērt ārēji" msgstr "Atvērt ārēji"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Pārsūtīt…" msgstr "Pārsūtīt…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Pārsūtīt ziņu" msgstr "Pārsūtīt ziņu"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopēt saites adresi" msgstr "Kopēt saites adresi"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopēt tekstu" msgstr "Kopēt tekstu"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopēt ziņojuma saiti" msgstr "Kopēt ziņojuma saiti"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Meklēt „%1“" msgstr "Meklēt „%1“"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes…" msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes…"
@@ -6338,6 +6324,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaģēt"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Ziņas avots"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6420,6 +6417,9 @@ msgstr "Skaļums"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizēt" msgstr "Maksimizēt"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Šis ziņojums ir nosūtīts no verificētas ierīces"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 jūs uzaicināja pievienoties" #~ msgstr "%1 jūs uzaicināja pievienoties"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 23:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in deze room openen" msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden" msgstr "Beantwoorden"
@@ -329,7 +329,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Bijlage:" msgstr "Bijlage:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3386,12 +3385,12 @@ msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden." msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6015,44 +6014,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "In discussie antwoorden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapporteer" msgstr "Rapporteer"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Bericht rapporteren" msgstr "Bericht rapporteren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren" msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Bericht rapporteren" msgstr "Bericht rapporteren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Gebruiker tonen" msgstr "Gebruiker tonen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Pin losmaken" msgstr "Pin losmaken"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6146,26 +6152,6 @@ msgstr "Inchecktijd: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Uitchecktijd: %1" msgstr "Uitchecktijd: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reageer"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "In discussie antwoorden"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Einde peiling"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6213,54 +6199,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Extern openen" msgstr "Extern openen"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Verder…" msgstr "Verder…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Bericht doorsturen" msgstr "Bericht doorsturen"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Koppelingsadres kopiëren" msgstr "Koppelingsadres kopiëren"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Tekst kopiëren" msgstr "Tekst kopiëren"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Koppeling naar bericht kopiëren" msgstr "Koppeling naar bericht kopiëren"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Tekst hardop lezen" msgstr "Tekst hardop lezen"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 zei %2" msgstr "%1 zei %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Zoeken naar '%1'" msgstr "Zoeken naar '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Websnelkoppelingen configureren…" msgstr "Websnelkoppelingen configureren…"
@@ -6342,6 +6328,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Een peiling is geëindigd. Hoofdantwoord: %1" msgstr "Een peiling is geëindigd. Hoofdantwoord: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reageer"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Berichtinhoud"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6424,6 +6421,12 @@ msgstr "Volume"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren" msgstr "Maximaliseren"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "Einde peiling"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 heeft u uitgenodigd om mee te doen" #~ msgstr "%1 heeft u uitgenodigd om mee te doen"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet" msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
@@ -330,7 +330,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Vedlegg:" msgstr "Vedlegg:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3366,12 +3365,12 @@ msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send." msgstr "Rapporten er no send."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5990,44 +5989,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Svar i tråden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapporter" msgstr "Rapporter"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapporter melding" msgstr "Rapporter melding"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapporter melding" msgstr "Rapporter melding"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Vis brukar" msgstr "Vis brukar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6121,26 +6127,6 @@ msgstr "Innsjekk etter: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Utsjekk før: %1" msgstr "Utsjekk før: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Meldinga vart send frå ei stadfesta eining"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reager"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Svar i tråden"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6188,54 +6174,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Opna eksternt" msgstr "Opna eksternt"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Vidaresend" msgstr "Vidaresend"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Vidaresend meldinga" msgstr "Vidaresend meldinga"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopier" msgstr "Kopier"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Søk etter «%1»" msgstr "Søk etter «%1»"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Set opp vevsnarvegar …" msgstr "Set opp vevsnarvegar …"
@@ -6317,6 +6303,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reager"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Meldingskjelde"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6398,6 +6395,9 @@ msgstr "Lydstyrke"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer" msgstr "Maksimer"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Meldinga vart send frå ei stadfesta eining"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
@@ -348,7 +348,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "ਨੱਥੀ:" msgstr "ਨੱਥੀ:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3644,13 +3643,13 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6510,48 +6509,54 @@ msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6647,26 +6652,6 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "ਅਸਰ"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
@@ -6718,58 +6703,58 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "ਬਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਬਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ" msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -6851,6 +6836,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "ਅਸਰ"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju" msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz" msgstr "Odpowiedz"
@@ -330,7 +330,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Załącznik:" msgstr "Załącznik:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3402,12 +3401,12 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6038,44 +6037,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odpowiedz w wątku"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Zgłoś" msgstr "Zgłoś"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Zgłoś wiadomość" msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości" msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Zgłoś wiadomość" msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Pokaż użytkownika" msgstr "Pokaż użytkownika"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6170,26 +6176,6 @@ msgstr "Czas zameldowania: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Czas wymeldowania: %1" msgstr "Czas wymeldowania: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Dodaj reakcję"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odpowiedz w wątku"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6237,54 +6223,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Otwórz zewnętrznie" msgstr "Otwórz zewnętrznie"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Przekieruj…" msgstr "Przekieruj…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Przekieruj wiadomość" msgstr "Przekieruj wiadomość"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Skopiuj adres odnośnika" msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Skopiuj tekst" msgstr "Skopiuj tekst"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Skopiuj odnośnik do wiadomości" msgstr "Skopiuj odnośnik do wiadomości"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Poszukaj '%1'" msgstr "Poszukaj '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych…" msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych…"
@@ -6371,6 +6357,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Dodaj reakcję"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Źródło wiadomości"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6454,6 +6451,9 @@ msgstr "Głośność"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj" msgstr "Zmaksymalizuj"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 prosi cię o dołączenie" #~ msgstr "%1 prosi cię o dołączenie"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -350,7 +350,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Anexo:" msgstr "Anexo:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3620,12 +3619,12 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6486,47 +6485,53 @@ msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Comunicar" msgstr "Comunicar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Mensagem de Relatório" msgstr "Mensagem de Relatório"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem" msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Comunicar a Mensagem" msgstr "Comunicar a Mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Mudar de Utilizador" msgstr "Mudar de Utilizador"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6624,26 +6629,6 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagir"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
@@ -6695,13 +6680,13 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir Externamente" msgstr "Abrir Externamente"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -6709,45 +6694,45 @@ msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Comunicar a Mensagem" msgstr "Comunicar a Mensagem"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar a Ligação" msgstr "Copiar a Ligação"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Procurar por '%1'" msgstr "Procurar por '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -6829,6 +6814,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagir"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Código da Mensagem"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
@@ -6914,6 +6910,9 @@ msgstr "Volume"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "%1 invited you to a room" #~| msgid "%1 invited you to a room"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -353,7 +353,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Anexo:" msgstr "Anexo:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3660,13 +3659,13 @@ msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso" msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6538,48 +6537,54 @@ msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Desbanir este usuário" msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Banir este usuário" msgstr "Banir este usuário"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6677,26 +6682,6 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagir"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
@@ -6747,58 +6732,58 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente" msgstr "Abrir externamente"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Pesquisar por '%1'" msgstr "Pesquisar por '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -6882,6 +6867,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagir"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Origem da mensagem"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat" msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Ответить" msgstr "Ответить"
@@ -332,7 +332,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Вложение:" msgstr "Вложение:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3396,12 +3395,12 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1" msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена." msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6051,44 +6050,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Ответить в ветке"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Пожаловаться" msgstr "Пожаловаться"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Жалоба на сообщение" msgstr "Жалоба на сообщение"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Причина жалобы на это сообщение" msgstr "Причина жалобы на это сообщение"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Жалоба на сообщение" msgstr "Жалоба на сообщение"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Показать пользователя" msgstr "Показать пользователя"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Открепить" msgstr "Открепить"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6182,26 +6188,6 @@ msgstr "Время регистрации: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Время регистрации отъезда: %1" msgstr "Время регистрации отъезда: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Это сообщение было отправлено с проверенного устройства"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Реакция"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Ответить в ветке"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6249,54 +6235,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Открыть во внешней программе" msgstr "Открыть во внешней программе"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Перенаправить…" msgstr "Перенаправить…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Перенаправление сообщения" msgstr "Перенаправление сообщения"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Скопировать адрес ссылки" msgstr "Скопировать адрес ссылки"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Скопировать текст" msgstr "Скопировать текст"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Скопировать ссылку на сообщение" msgstr "Скопировать ссылку на сообщение"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Поиск «%1»" msgstr "Поиск «%1»"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Настроить веб-сокращения…" msgstr "Настроить веб-сокращения…"
@@ -6388,6 +6374,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Реакция"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Исходный код сообщения"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6471,6 +6468,9 @@ msgstr "Громкость"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Развернуть" msgstr "Развернуть"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Это сообщение было отправлено с проверенного устройства"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 пригласил(а) вас присоединиться" #~ msgstr "%1 пригласил(а) вас присоединиться"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "अस्मिन् कक्षे NeoChat उद्घाटयन्तु" msgstr "अस्मिन् कक्षे NeoChat उद्घाटयन्तु"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "उत्तरं" msgstr "उत्तरं"
@@ -331,7 +331,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "संलग्न:" msgstr "संलग्न:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3373,12 +3372,12 @@ msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1" msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।" msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5994,44 +5993,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "अपाकरोति" msgstr "अपाकरोति"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Thread इत्यत्र उत्तरं ददातु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "वृत्तान्तः" msgstr "वृत्तान्तः"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः" msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्" msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः" msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "उपयोक्तारं दर्शयतु" msgstr "उपयोक्तारं दर्शयतु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6124,26 +6130,6 @@ msgstr "चेक-इन समयः %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "चेक-आउट् समयः %1" msgstr "चेक-आउट् समयः %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "एषः सन्देशः सत्यापितयन्त्रात् प्रेषितः आसीत्"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "प्रतिक्रियां कुरुत"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Thread इत्यत्र उत्तरं ददातु"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6191,54 +6177,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "बाह्यरूपेण उद्घाटयतु" msgstr "बाह्यरूपेण उद्घाटयतु"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "अग्रतः…" msgstr "अग्रतः…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "अग्रे सन्देशः" msgstr "अग्रे सन्देशः"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु" msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "पाठ प्रतिलिपि कुर्वन्तु" msgstr "पाठ प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "प्रतिलिपि सन्देश लिङ्क" msgstr "प्रतिलिपि सन्देश लिङ्क"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' इति अन्वेषणं कुर्वन्तु ।" msgstr "'%1' इति अन्वेषणं कुर्वन्तु ।"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -6320,6 +6306,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "प्रतिक्रियां कुरुत"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "सन्देशस्य स्रोतः"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
@@ -6402,6 +6399,9 @@ msgstr "मात्रा"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "अधिकतमं कुरुत" msgstr "अधिकतमं कुरुत"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "एषः सन्देशः सत्यापितयन्त्रात् प्रेषितः आसीत्"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "%1 invited you to a room" #~| msgid "%1 invited you to a room"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať" msgstr "Odpovedať"
@@ -346,7 +346,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Príloha:" msgstr "Príloha:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3633,13 +3632,13 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6471,48 +6470,54 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Výkaz" msgstr "Výkaz"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6607,26 +6612,6 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagovať"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6676,57 +6661,57 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Otvoriť externe" msgstr "Otvoriť externe"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Dopredu" msgstr "Dopredu"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Preposlať správu" msgstr "Preposlať správu"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopírovať" msgstr "Kopírovať"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Hľadať '%1'" msgstr "Hľadať '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -6815,6 +6800,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagovať"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Zdroj správy"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 07:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 07:23+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi" msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odgovori" msgstr "Odgovori"
@@ -331,7 +331,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Priloga:" msgstr "Priloga:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3375,12 +3374,12 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano." msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5996,44 +5995,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odgovori v niti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Poročilo" msgstr "Poročilo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Poročaj sporočilo" msgstr "Poročaj sporočilo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila" msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Poročaj sporočilo" msgstr "Poročaj sporočilo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Prikaži uporabnika" msgstr "Prikaži uporabnika"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Odpni" msgstr "Odpni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6126,26 +6132,6 @@ msgstr "Čas prijave: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out time: %1" msgstr "Check-out time: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Odzovi se"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odgovori v niti"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Konec ankete"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6193,54 +6179,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Odpri od zunaj" msgstr "Odpri od zunaj"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Naprej…" msgstr "Naprej…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Prenesi sporočilo naprej" msgstr "Prenesi sporočilo naprej"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiraj naslov povezave" msgstr "Kopiraj naslov povezave"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiraj besedilo" msgstr "Kopiraj besedilo"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopiraj povezavo na sporočilo" msgstr "Kopiraj povezavo na sporočilo"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Preberi besedilo na glas" msgstr "Preberi besedilo na glas"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 je rekel %2" msgstr "%1 je rekel %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Poišči »%1«" msgstr "Poišči »%1«"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Konfiguriraj spletne bližnjice…" msgstr "Konfiguriraj spletne bližnjice…"
@@ -6332,6 +6318,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Anketa je končana. Najpogostejši odgovor: %1" msgstr "Anketa je končana. Najpogostejši odgovor: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Odzovi se"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Vir sporočila"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6416,6 +6413,12 @@ msgstr "Glasnost"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Razpni" msgstr "Razpni"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "Konec ankete"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 vas je povabil, da se pridružite" #~ msgstr "%1 vas je povabil, da se pridružite"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-17 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet" msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svara" msgstr "Svara"
@@ -327,7 +327,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Bilaga:" msgstr "Bilaga:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3380,12 +3379,12 @@ msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6007,44 +6006,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Svara i tråd"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapportera" msgstr "Rapportera"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Visa användare" msgstr "Visa användare"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Ta ner" msgstr "Ta ner"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6138,26 +6144,6 @@ msgstr "Incheckningstid: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Utcheckningstid: %1" msgstr "Utcheckningstid: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagera"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Svara i tråd"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Avsluta omröstning"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6205,54 +6191,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Öppna externt" msgstr "Öppna externt"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Vidarebefordra…" msgstr "Vidarebefordra…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Vidarebefordra meddelande" msgstr "Vidarebefordra meddelande"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiera länkadress" msgstr "Kopiera länkadress"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiera text" msgstr "Kopiera text"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopiera meddelandelänk" msgstr "Kopiera meddelandelänk"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Läs upp text" msgstr "Läs upp text"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 sa %2" msgstr "%1 sa %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Sök efter '%1'" msgstr "Sök efter '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Anpassa webbgenvägar…" msgstr "Anpassa webbgenvägar…"
@@ -6334,6 +6320,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Omröstningen har avslutats. Vinnande svar: %1" msgstr "Omröstningen har avslutats. Vinnande svar: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagera"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Meddelandekälla"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6417,6 +6414,12 @@ msgstr "Volym"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximera" msgstr "Maximera"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "Avsluta omröstning"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 bjöd in dig att gå med" #~ msgstr "%1 bjöd in dig att gå med"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற" msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "பதிலளி" msgstr "பதிலளி"
@@ -328,7 +328,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "உடனிணைப்பு:" msgstr "உடனிணைப்பு:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3378,12 +3377,12 @@ msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்விய
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5992,44 +5991,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு" msgstr "நீக்கு"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "தொடரில் பதிலளி"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "புகாரளி" msgstr "புகாரளி"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்" msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "பயனரைக் காட்டு" msgstr "பயனரைக் காட்டு"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "தக்கவைக்கவேண்டாம்" msgstr "தக்கவைக்கவேண்டாம்"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6122,26 +6128,6 @@ msgstr "நுழைவுப்பதிவுக்கான நேரம்:
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "வெளியேற்றப்பதிவுக்கான நேரம்: %1" msgstr "வெளியேற்றப்பதிவுக்கான நேரம்: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து இச்செய்தி அனுப்பப்பட்டது"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "எதிர்வினையிடு"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "தொடரில் பதிலளி"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6189,54 +6175,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "வெளியமைவாகத் திற" msgstr "வெளியமைவாகத் திற"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "முன்ன‍னுப்பு…" msgstr "முன்ன‍னுப்பு…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "செய்தியை முன்ன‍னுப்புவது" msgstr "செய்தியை முன்ன‍னுப்புவது"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "உரையை நகலெடு" msgstr "உரையை நகலெடு"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "செய்திக்கான இணைப்பை நகலெடு" msgstr "செய்திக்கான இணைப்பை நகலெடு"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' என்பதை தேடு" msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை…" msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை…"
@@ -6318,6 +6304,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "எதிர்வினையிடு"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "செய்தியின் மூலம்"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6399,6 +6396,9 @@ msgstr "ஒலியளவு"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு" msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து இச்செய்தி அனுப்பப்பட்டது"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 உங்களை வரவழைத்தார்" #~ msgstr "%1 உங்களை வரவழைத்தார்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -339,7 +339,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "lipu:" msgstr "lipu:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3484,12 +3483,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6193,48 +6192,54 @@ msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6333,26 +6338,6 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
@@ -6403,58 +6388,58 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat..." #| msgid "Configure NeoChat..."
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -6545,6 +6530,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgid "Message menu"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 19:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 19:56+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Bu odayı NeoChatte açın" msgstr "Bu odayı NeoChatte açın"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla" msgstr "Yanıtla"
@@ -329,7 +329,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "İlişik:" msgstr "İlişik:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3371,12 +3370,12 @@ msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5986,44 +5985,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "İleti dizisinde yanıtla"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Bildir" msgstr "Bildir"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "İletiyi Bildir" msgstr "İletiyi Bildir"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Bu iletiyi bildirme gerekçesi" msgstr "Bu iletiyi bildirme gerekçesi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "İletiyi Bildir" msgstr "İletiyi Bildir"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Kullanıcıyı Göster" msgstr "Kullanıcıyı Göster"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Sabitlemeyi Kaldır" msgstr "Sabitlemeyi Kaldır"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6115,26 +6121,6 @@ msgstr "Giriş zamanı: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Çıkış zamanı: %1" msgstr "Çıkış zamanı: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Tepki"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "İleti dizisinde yanıtla"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Anketi Bitir"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6182,54 +6168,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Dışarıda Aç" msgstr "Dışarıda Aç"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "İlet…" msgstr "İlet…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "İletiyi İlet" msgstr "İletiyi İlet"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Metni Kopyala" msgstr "Metni Kopyala"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "İleti Bağlantısını Kopyala" msgstr "İleti Bağlantısını Kopyala"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Metni Sesli Olarak Oku" msgstr "Metni Sesli Olarak Oku"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1, %2 dedi" msgstr "%1, %2 dedi"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Ara: “%1”" msgstr "Ara: “%1”"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…" msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…"
@@ -6311,6 +6297,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Anket sona erdi. En yüksek oyu alan yanıt: %1" msgstr "Anket sona erdi. En yüksek oyu alan yanıt: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Tepki"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "İleti Kaynağı"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6394,6 +6391,12 @@ msgstr "Ses Düzeyi"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Son Ses" msgstr "Son Ses"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "Anketi Bitir"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1, sizi katılmanız için davet etti" #~ msgstr "%1, sizi katılmanız için davet etti"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 09:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 09:00+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті" msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Відповісти" msgstr "Відповісти"
@@ -331,7 +331,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Долучення:" msgstr "Долучення:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3391,12 +3390,12 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано." msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6033,44 +6032,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Відповісти до потоку"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Поскаржитися" msgstr "Поскаржитися"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Поскаржитися на повідомлення" msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Причина скарги на це повідомлення" msgstr "Причина скарги на це повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Поскаржитися на повідомлення" msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Показати користувача" msgstr "Показати користувача"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Відшпилити" msgstr "Відшпилити"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6164,26 +6170,6 @@ msgstr "Час перевірки на вході: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Час перевірки на виході: %1" msgstr "Час перевірки на виході: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Реагувати"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Відповісти до потоку"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Завершити голосування"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6231,54 +6217,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Відкрити у сторонній програмі" msgstr "Відкрити у сторонній програмі"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Спрямувати…" msgstr "Спрямувати…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Спрямувати повідомлення" msgstr "Спрямувати повідомлення"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Скопіювати адресу посилання" msgstr "Скопіювати адресу посилання"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Копіювати текст" msgstr "Копіювати текст"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Копіювати посилання на повідомлення" msgstr "Копіювати посилання на повідомлення"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Читати текст уголос" msgstr "Читати текст уголос"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 вимовлено %2" msgstr "%1 вимовлено %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Пошук «%1»" msgstr "Пошук «%1»"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Налаштувати вебскорочення…" msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
@@ -6370,6 +6356,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Голосування завершено. Найпопулярніша відповідь: %1" msgstr "Голосування завершено. Найпопулярніша відповідь: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Реагувати"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "Джерело повідомлення"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6453,6 +6450,12 @@ msgstr "Гучність"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Максимізувати" msgstr "Максимізувати"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "Завершити голосування"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 запрошує вас долучитися" #~ msgstr "%1 запрошує вас долучитися"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat" msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "回复" msgstr "回复"
@@ -331,7 +331,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "附件:" msgstr "附件:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3330,12 +3329,12 @@ msgstr "聊天室创建失败:%1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1" msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。" msgstr "举报成功。"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5910,44 +5909,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "主题内回复"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "举报" msgstr "举报"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "举报消息" msgstr "举报消息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "举报此消息的原因" msgstr "举报此消息的原因"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "举报消息" msgstr "举报消息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "查看用户" msgstr "查看用户"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6039,26 +6045,6 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "此消息是从已验证的设备发送而来"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "回应"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "主题内回复"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6106,54 +6092,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "在外部打开" msgstr "在外部打开"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "转发消息" msgstr "转发消息"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "搜索 '%1'" msgstr "搜索 '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6228,6 +6214,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "回应"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "消息来源"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6308,6 +6305,9 @@ msgstr "音量"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "最大化" msgstr "最大化"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "此消息是从已验证的设备发送而来"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Reject" #~ msgid "Reject"
#~ msgstr "拒绝" #~ msgstr "拒绝"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-20 15:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-20 15:09+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat" msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123 #: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "回覆" msgstr "回覆"
@@ -330,7 +330,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "附件:" msgstr "附件:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
@@ -3337,12 +3336,12 @@ msgstr "聊天室建立失敗:%1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1" msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉" msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5914,44 +5913,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "在對話串中回覆"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "檢舉" msgstr "檢舉"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "檢舉訊息" msgstr "檢舉訊息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "檢舉此訊息的原因" msgstr "檢舉此訊息的原因"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "檢舉訊息" msgstr "檢舉訊息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "顯示使用者" msgstr "顯示使用者"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "取消釘選" msgstr "取消釘選"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
@@ -6043,26 +6049,6 @@ msgstr "Check-in 時間:%1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out 時間:%1" msgstr "Check-out 時間:%1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "這個訊息是從已驗證的裝置傳送的"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "反應"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "在對話串中回覆"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "結束投票"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120 #: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6110,54 +6096,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "在外部開啟" msgstr "在外部開啟"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "轉寄…" msgstr "轉寄…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "轉寄訊息" msgstr "轉寄訊息"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "複製連結位址" msgstr "複製連結位址"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "複製文字" msgstr "複製文字"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "複製訊息連結" msgstr "複製訊息連結"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "唸出文字" msgstr "唸出文字"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 說道 %2" msgstr "%1 說道 %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "搜尋 '%1'" msgstr "搜尋 '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "設定網頁捷徑…" msgstr "設定網頁捷徑…"
@@ -6233,6 +6219,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "投票已結束。最高票的答案:%1" msgstr "投票已結束。最高票的答案:%1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "反應"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "訊息原始碼"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6313,6 +6310,12 @@ msgstr "音量"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "最大化" msgstr "最大化"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "這個訊息是從已驗證的裝置傳送的"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "結束投票"
#~ msgctxt "@info:label" #~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join" #~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 邀請您加入" #~ msgstr "%1 邀請您加入"