GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-01-04 01:34:01 +00:00
parent 3b8c3afa3e
commit 09af6fe0a7
44 changed files with 528 additions and 528 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 17:25+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -969,25 +969,25 @@ msgstr "%1 حدث الحالة"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 بدأ استفتاء"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "يُنزّل"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "يرفع"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1978,12 +1978,12 @@ msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3221,31 +3221,31 @@ msgstr "يجب أن تبدأ معرفات المستخدم بـ @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "ليس النص المُدخَل ليس رقم مستخدم صالح"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "تقدّم…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "تمرير الرسالة"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "انسخ عنوان الرابط"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "انسخ النّصّ"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -958,25 +958,25 @@ msgstr ""
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1950,12 +1950,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3185,31 +3185,31 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
@@ -1071,21 +1071,21 @@ msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Endirmək"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Yüklənir..."
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to"
@@ -2222,13 +2222,13 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3576,34 +3576,34 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopyalamaq"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopyalamaq"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 08:47+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -971,25 +971,25 @@ msgstr "%1 ha actualitzat l'estat"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha començat una enquesta"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Baixada"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Pujada"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Font"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1980,12 +1980,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3231,31 +3231,31 @@ msgstr "Els ID d'usuari cal que comencin per una @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "L'entrada no és un ID d'usuari vàlid"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Reenvia…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviament de missatge"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copia el text"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 08:47+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -973,25 +973,25 @@ msgstr "%1 ha actualitzat l'estat"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha començat una enquesta"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Baixada"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Pujada"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Font"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1982,12 +1982,12 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3233,31 +3233,31 @@ msgstr "Els ID d'usuari cal que comencen per una @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "L'entrada no és un ID d'usuari vàlid"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Reenvia…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviament de missatge"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copia el text"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -976,25 +976,25 @@ msgstr ""
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Stahuji"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Odesílání"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1973,12 +1973,12 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
#| msgid "Forward"
@@ -3226,27 +3226,27 @@ msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Vpřed"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Předat zprávu"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovat odkaz"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopírovat"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1003,27 +1003,27 @@ msgstr ""
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Indlæser"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Se kildetekst"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -2044,12 +2044,12 @@ msgstr "Login mislykkedes"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3361,34 +3361,34 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiér"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiér"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -990,25 +990,25 @@ msgstr "%1 haben den Zustand aktualisiert"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 haben eine Abstimmung gestartet"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Wird heruntergeladen"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Wird hochgeladen"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -2015,12 +2015,12 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3278,32 +3278,32 @@ msgstr "Benutzerkennungen müssen mit @ beginnen"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige Benutzerkennung"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Weiterleiten …"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Text kopieren"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1038,25 +1038,25 @@ msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ξεκίνησε μια δημοσκόπηση"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Γίνεται λήψη"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Γίνεται αποστολή"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -2079,12 +2079,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3380,13 +3380,13 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
@@ -3394,21 +3394,21 @@ msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Αναφορά μηνύματος"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Αντιγραφή"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -987,25 +987,25 @@ msgstr "%1 updated the state"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 started a poll"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Downloading"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Uploading"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1993,12 +1993,12 @@ msgstr "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3245,32 +3245,32 @@ msgstr "User IDs Must start with @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "The input is not a valid user ID"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Forward…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Forward Message"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copy link"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copy Text"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-28 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -965,25 +965,25 @@ msgstr "%1 ĝisdatigis la staton"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 komencis balotadon"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Elŝutante"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Alŝuto"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Fonto"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1970,12 +1970,12 @@ msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3216,31 +3216,31 @@ msgstr "Uzant-ID-oj Devas komenciĝi per @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "La enigo ne estas valida uzant-ID"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Plusendi…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Plusendi Mesaĝon"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopii Ligil-Adreson"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopii Tekston"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 04:57+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -971,25 +971,25 @@ msgstr "%1 ha actualizado el estado"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha iniciado una encuesta"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Enviando"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1980,12 +1980,12 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3231,31 +3231,31 @@ msgstr "Las ID de usuario deben empezar con @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "La entrada no es válida como ID de usuario"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Reenviar..."
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar mensaje"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar dirección del enlace"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar texto"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -970,25 +970,25 @@ msgstr "%1(e)k egoera eguneratu du"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1(e)k inkesta bat abiatu du"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Zama-jaisten"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Zama-igotzen"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Sorburua"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1974,12 +1974,12 @@ msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3224,31 +3224,31 @@ msgstr "Erabiltzaile IDak \"@\"rekin hasi behar du"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Sarrera ez da erabiltzaile ID balioduna"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Birbidali..."
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Birbidali mezua"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiatu testua"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-11 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -977,25 +977,25 @@ msgstr "%1 päivitti tilan"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 aloitti kyselyn"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Ladataan"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Lähetetään"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1980,12 +1980,12 @@ msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3230,31 +3230,31 @@ msgstr "alkaa @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Syöte ei ole kelvollinen käyttäjätunniste"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Edennä…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Edennä viesti"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopioi linkin osoite"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopioi teksti"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -969,25 +969,25 @@ msgstr "%1 a mis à jour son état"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 a démarré un vote"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement en cours"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Envoi en cours"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1982,12 +1982,12 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3238,31 +3238,31 @@ msgstr "Les identifiants utilisateur doivent commencer par « @ »"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Le texte saisi n'est pas un identifiant utilisateur valable."
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Avancer..."
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Transférer un message"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copier l'adresse d'un lien"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copier du texte"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -966,25 +966,25 @@ msgstr "%1 actualizou o estado"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 abriu unha enquisa"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Enviando"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1971,12 +1971,12 @@ msgstr "A creación da sala fallou: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O informe enviouse correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3224,31 +3224,31 @@ msgstr "Os identificadores de persoa usuaria deben comezar por @."
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "A entrada non é un identificador de persoa usuaria válido."
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Reenviar…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar a mensaxe"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar o enderezo da ligazón"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar o texto"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -964,25 +964,25 @@ msgstr "%1 ने स्थिति अपडेट की"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ने मतदान शुरू किया"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "डाउनलोड"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "अपलोड हो रहा है"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1968,12 +1968,12 @@ msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3213,31 +3213,31 @@ msgstr "उपयोगकर्ता आईडी @ से शुरू हो
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "इनपुट वैध उपयोगकर्ता आईडी नहीं है"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "आगे…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "अग्रेषित संदेश"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "लिंक पता कॉपी करें"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "पाठ कॉपी करें"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -993,25 +993,25 @@ msgstr "%1 frissítette az állapotot"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 szavazást indított"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Feltöltés"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -2003,12 +2003,12 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "A felhasználóazonosítóknak @-cal kell kezdődniük"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "A bemenet nem érvényes felhasználóazonosító"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
#| msgid "Forward"
@@ -3274,27 +3274,27 @@ msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Továbbítás"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Üzenet továbbítása"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Másolás"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-27 12:18+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -967,25 +967,25 @@ msgstr "%1 actualisava le stato"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 initiava un inquesta"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Discargante"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Cargante"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1974,12 +1974,12 @@ msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3226,31 +3226,31 @@ msgstr "IDs de usator Debe initiar con @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Le texto insertate non es un ID de usator valide"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Avante…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Expedi message"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia adresse de ligamine"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copia texto"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1055,25 +1055,25 @@ msgstr "memperbarui keadaan"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "memulai pemungutan suara"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Mengunduh"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Mengunggah"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -2156,12 +2156,12 @@ msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3496,13 +3496,13 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
@@ -3510,21 +3510,21 @@ msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Laporkan Pesan"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin tautan"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Salin"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "actualisat %1 statu"
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
@@ -1017,21 +1017,21 @@ msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Descargar"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Cargante..."
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Vider li fonte"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to"
@@ -2100,12 +2100,12 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3403,13 +3403,13 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
@@ -3417,21 +3417,21 @@ msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -970,25 +970,25 @@ msgstr "%1 ha aggiornato lo stato"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha avviato un sondaggio"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Scaricamento"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Invio"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1981,12 +1981,12 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3235,31 +3235,31 @@ msgstr "Gli ID utente devono iniziare con @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Il testo digitato non è un ID utente valido"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Inoltra…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Inoltra messaggio"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copia il testo"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -954,25 +954,25 @@ msgstr ""
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1943,12 +1943,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3178,31 +3178,31 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 03:13+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -967,25 +967,25 @@ msgstr "%1-მა განაახლა მდგომარეობა"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1-მა დაიწყო გამოკითხვა"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "გადმოწერა"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "ატვირთვა"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "წყარო"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1973,12 +1973,12 @@ msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3220,31 +3220,31 @@ msgstr "მომხმარებლის ID-ები @-ით უნდა
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორი მომხმარებლის ID არაა"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "გადაგზავნა…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "ბმულის მისამართის კოპირება"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "ტექსტის კოპირება"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1055,25 +1055,25 @@ msgstr "님이 상태를 업데이트함"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "님이 투표를 시작함"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "다운로드"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "업로드"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "원본"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -2104,12 +2104,12 @@ msgstr "대화방 생성 실패: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "사용자 ID는 @으로 시작해야 함"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "입력한 텍스트가 올바른 사용자 ID가 아님"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
#| msgid "Forward"
@@ -3427,27 +3427,27 @@ msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "전달"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "메시지 전달"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "링크 복사"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "복사"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -961,25 +961,25 @@ msgstr ""
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1957,12 +1957,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3192,31 +3192,31 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-01 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -991,25 +991,25 @@ msgstr "%1 atjaunināja statusu"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 uzsāka aptauju"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Lejupielādē"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Augšupielādē"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Avots"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1997,12 +1997,12 @@ msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3252,32 +3252,32 @@ msgstr "Lietotāja ID ir jāsākas ar @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Ievadītais nav derīgs lietotāja ID"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Pārsūtīt…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Pārsūtīt ziņu"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopēt saiti"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopēt tekstu"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -967,25 +967,25 @@ msgstr "%1 heeft de status bijgewerkt"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 heeft een raadpleging (poll) gestart"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Bezig met downloaden"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Uploaden"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1975,12 +1975,12 @@ msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3229,31 +3229,31 @@ msgstr "Gebruikers-ID's moeten beginnen met een @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "De invoer is geen geldig gebruikers-ID"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Verder…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Bericht doorsturen"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Koppelingsadres kopiëren"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Tekst kopiëren"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1014,25 +1014,25 @@ msgstr "%1 oppdaterte tilstanden"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 starta ei avrøysting"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Lastar ned"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Lastar opp"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Kjelde"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -2026,12 +2026,12 @@ msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Brukar-ID-ar må starta med @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Teksten er ikkje ein gyldig brukar-ID"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
#| msgid "Forward"
@@ -3297,27 +3297,27 @@ msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Vidaresend"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Vidaresend meldinga"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkje"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopier"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
@@ -1060,21 +1060,21 @@ msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to"
@@ -2184,13 +2184,13 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3532,34 +3532,34 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -969,25 +969,25 @@ msgstr "%1uaktualnił(a) stan"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 rozpoczął(ęła) głosowanie"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Pobieranie"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Wysyłanie"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Miejsce źródłowe"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1977,12 +1977,12 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3228,31 +3228,31 @@ msgstr "Identyfikator użytkownika musi zaczynać się na @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym ID użytkownika"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Przekieruj…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Przekieruj wiadomość"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Skopiuj tekst"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1057,25 +1057,25 @@ msgstr "actualizou o estado"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "iniciou uma sondagem"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "A Transferir"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "A enviar"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -2159,12 +2159,12 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3497,13 +3497,13 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "O texto introduzido não é um URL válido"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
@@ -3511,21 +3511,21 @@ msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Comunicar a Mensagem"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar a ligação"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -1067,25 +1067,25 @@ msgstr "atualizou o estado %1"
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Baixando"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Enviando"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -2208,13 +2208,13 @@ msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3558,34 +3558,34 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -988,25 +988,25 @@ msgstr "обновил(а) состояние"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "запустил(а) голосование"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Отправка"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -2003,12 +2003,12 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "Идентификатор пользователя должен нач
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Введённый текст не является допустимым идентификатором пользователя"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
#| msgid "Forward"
@@ -3276,27 +3276,27 @@ msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Перенаправить"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Перенаправление сообщения"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Скопировать ссылку"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Копировать"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -965,25 +965,25 @@ msgstr "%1 इत्यनेन राज्यं अद्यतनं कृ
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 इत्यनेन मतदानम् आरब्धम्"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "डाउनलोड् करणम्"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "अपलोड करण"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "स्रोतः"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1964,12 +1964,12 @@ msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3207,31 +3207,31 @@ msgstr "उपयोक्तृपरिचयः @ 1000 इत्यनेन
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "निवेशः वैधः उपयोक्तृ-ID नास्ति"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "अग्रतः…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "अग्रे सन्देशः"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "पाठ प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "aktualizoval %1 stav"
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
@@ -1062,21 +1062,21 @@ msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Sťahovanie"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Odosielam %1..."
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -2194,13 +2194,13 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3520,33 +3520,33 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Dopredu"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Preposlať správu"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopírovať"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 07:31+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -972,25 +972,25 @@ msgstr "%1 je posodobil stanje"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 je začel glasovanje"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Prenašanje sem"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Prenašanje tja"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Vir"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1979,12 +1979,12 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3225,31 +3225,31 @@ msgstr "Določilnik uporabnika se mora začeti z @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Vneseno ni veljavni določilnik uporabnika"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Naprej…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Prenesi sporočilo naprej"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiraj naslov povezave"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiraj besedilo"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-05 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -979,25 +979,25 @@ msgstr "%1 uppdaterade tillståndet"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 startade en opinionsundersökning"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Laddar ner"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Laddar upp"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1986,12 +1986,12 @@ msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3236,32 +3236,32 @@ msgstr "Användaridentifikationer måste börja med @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Indata är inte en giltig användaridentifikation"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Vidarebefordra…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Vidarebefordra meddelande"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiera länk"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiera text"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 16:13+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -963,25 +963,25 @@ msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "பதிவிறக்கம்"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "பதிவேற்றம்"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "மூலம்"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1969,12 +1969,12 @@ msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்விய
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3216,31 +3216,31 @@ msgstr "பயனர் அடையாளம் @ என்று தொடங
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "உள்ளிட்டது முறையான பயனர் அடையாளம் இல்லை"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "முன்ன‍னுப்பு…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "செய்தியை முன்ன‍னுப்புவது"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "உரையை நகலெடு"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
@@ -1017,20 +1017,20 @@ msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "o kama jo"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "mi pali…"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -2065,12 +2065,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3362,34 +3362,34 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 20:21+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -968,25 +968,25 @@ msgstr "%1 durumu güncelledi"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 bir anket başlattı"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "İndiriliyor"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Karşıya Yükleniyor…"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1970,12 +1970,12 @@ msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3222,31 +3222,31 @@ msgstr "Kullanıcı kimlikleri @ ile başlamalıdır"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Girdi, geçerli bir kullanıcı kimliği değil"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "İlet…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "İletiyi İlet"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Metni Kopyala"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -971,25 +971,25 @@ msgstr "%1 оновлено стан"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 розпочато голосування"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Отримання"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Вивантаження"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1985,12 +1985,12 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3240,31 +3240,31 @@ msgstr "Ідентифікатори користувачів мають поч
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Введений рядок не є коректним ідентифікатором користувача"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Спрямувати…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Спрямувати повідомлення"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Скопіювати адресу посилання"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Копіювати текст"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -957,25 +957,25 @@ msgstr ""
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "下载中"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "上传中"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "源地址"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1951,12 +1951,12 @@ msgstr "聊天室创建失败:%1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。"
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3190,31 +3190,31 @@ msgstr "用户 ID 必须以 @ 开始"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "输入内容不是有效的用户 ID"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "转发消息"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 16:14+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -963,25 +963,25 @@ msgstr "%1 更新了狀態"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 開始了投票"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "下載中"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "上傳中"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "來源"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -1954,12 +1954,12 @@ msgstr "聊天室建立失敗:%1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1262
#: src/neochatroom.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3195,31 +3195,31 @@ msgstr "使用者 ID 必須以 @ 開頭"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "輸入值不是有效的使用者 ID"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "轉寄…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "轉寄訊息"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "複製連結位址"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "複製文字"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"