GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 19:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -970,25 +970,25 @@ msgstr "%1(e)k egoera eguneratu du"
|
||||
msgid "%1 started a poll"
|
||||
msgstr "%1(e)k inkesta bat abiatu du"
|
||||
|
||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Zama-jaisten"
|
||||
|
||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr "Zama-igotzen"
|
||||
|
||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
|
||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Sorburua"
|
||||
|
||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
|
||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
@@ -1974,12 +1974,12 @@ msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1262
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1602
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1610 src/neochatroom.cpp:1618
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3224,31 +3224,31 @@ msgstr "Erabiltzaile IDak \"@\"rekin hasi behar du"
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "Sarrera ez da erabiltzaile ID balioduna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Birbidali..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Birbidali mezua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopiatu testua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user