GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-09-02 01:50:44 +00:00
parent c5501f2b5d
commit 0afd74d96a
37 changed files with 1981 additions and 1247 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-01 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -121,95 +121,95 @@ msgstr "Cíl"
msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě"
#: src/main.cpp:180
#: src/main.cpp:184
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:182
#: src/main.cpp:186
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Klient protokolu Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:188
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunita KDE"
#: src/main.cpp:185
#: src/main.cpp:189
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:185 src/main.cpp:186 src/main.cpp:187
#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
#: src/main.cpp:186
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:187
#: src/main.cpp:191
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:188
#: src/main.cpp:192
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:188
#: src/main.cpp:192
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:189
#: src/main.cpp:193
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:189
#: src/main.cpp:193
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#: src/main.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vít Pelčák"
#: src/main.cpp:190
#: src/main.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org"
#: src/main.cpp:194
#: src/main.cpp:198
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:196
#: src/main.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:346
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:344
#: src/main.cpp:347
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:345
#: src/main.cpp:348
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr ""
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627
#: src/neochatroom.cpp:1635 src/neochatroom.cpp:1636
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931
#: src/neochatroom.cpp:1932 src/neochatroom.cpp:1940
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1393,10 +1393,9 @@ msgid "Re-send confirmation e-mail"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL"
#, kde-format
msgid "Server Url:"
msgstr "URL serveru"
msgstr "URL serveru:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25
#, kde-format
@@ -1405,10 +1404,9 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40
#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Probíhá načítání"
msgstr "Načítání"
#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16
#, kde-format
@@ -1442,11 +1440,10 @@ msgid "Already logged in"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Can change password"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Login with password"
msgstr "Heslo lze změnit"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26
#, kde-format
@@ -1462,11 +1459,10 @@ msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Register"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28
#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19
@@ -1484,22 +1480,19 @@ msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password"
#, kde-format
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Zadejte své heslo"
msgstr "Neplatné jméno uživatele nebo heslo"
#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:"
#, kde-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Stávající heslo:"
msgstr "Potvrdit heslo:"
#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match"
#, kde-format
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Hesla se neshodují"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31
#, kde-format
@@ -1525,10 +1518,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
#, kde-format
msgid "Username:"
msgstr "Uživatel"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22
#, kde-format
@@ -1620,18 +1612,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Poslední přístup ke čtení: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:205
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:269
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:353
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
@@ -1662,11 +1654,10 @@ msgstr[2] "%2 píší"
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Upravit účet"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26
#, kde-format
@@ -1684,10 +1675,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Upravit účet"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
@@ -1740,12 +1730,13 @@ msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvořit místnost"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2354,12 +2345,10 @@ msgid "Forward"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Nahlásit zprávu"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
#, kde-format
@@ -2413,11 +2402,10 @@ msgid "Reason for reporting this message"
msgstr ""
#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room"
msgstr "Vyberte polohu"
msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75
#, kde-format
@@ -2575,11 +2563,10 @@ msgid "Joined"
msgstr "Připojil(a) se"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No results found"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found"
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
@@ -2712,8 +2699,29 @@ msgstr "Opustit místnost"
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:63
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:117
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Všechny místnosti"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat"
msgstr "Zahájit rozhovor"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room"
msgctxt "@title"
msgid "Create a Room"
msgstr "Opustit místnost"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Vytvářejte místnosti a rozhovory"
@@ -2740,11 +2748,10 @@ msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Roztáhnout náhled"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:97
#, kde-format
@@ -2867,7 +2874,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr ""
msgstr "Přejít zpět"
#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62
#, kde-format
@@ -2890,11 +2897,10 @@ msgid "Room settings"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User information"
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Room information"
msgstr "Informace o uživateli"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:59
#, kde-format
@@ -2943,11 +2949,10 @@ msgid "Search user in room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite users"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Pozvat uživatele"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:150
#, kde-format
@@ -3491,17 +3496,15 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Account Management"
msgstr "Editor účtů"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
#, kde-format
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Upravit účet"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format
@@ -3604,7 +3607,7 @@ msgstr ""
msgid "In sidebar"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16
#, kde-format
msgid "Color theme"
msgstr "Barevný motiv"
@@ -3762,10 +3765,9 @@ msgid "General settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close to system tray"
#, kde-format
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Zavřít do systémového panelu"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format
@@ -4073,11 +4075,9 @@ msgid "Delete word"
msgstr "Odstranit slovo"
#: src/registration.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add server"
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Přidat server"
msgstr ""
#: src/registration.cpp:301
#, kde-format
@@ -4095,10 +4095,9 @@ msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/registration.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Beze jména"
msgstr ""
#: src/registration.cpp:309
#, kde-format
@@ -4111,16 +4110,14 @@ msgid "This username is not available."
msgstr ""
#: src/registration.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: src/registration.cpp:315
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
msgstr "Pracuje"
#: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format
@@ -4182,28 +4179,3 @@ msgstr "Zobrazit"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Select a Homeserver"
#~ msgstr "Vyberte domácí server"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Jiný..."
#~ msgid "Url:"
#~ msgstr "Url:"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Přihlášení"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Přihlášení"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Heslo"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zpět"