GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-06-27 01:47:51 +00:00
parent 729b6bd354
commit 0be8828dd4

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 10:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Nachricht senden"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBox.qml:77 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBox.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat isr offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung." msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung."
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -581,18 +581,17 @@ msgstr "Teilen"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20 #: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr "Ausgewählte Medien teilen"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" msgstr "Teilen fehlgeschlagen"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53 #: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "" msgstr "Geteilte URL für das Bild ist <a href='%1'>%1</a>"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -957,14 +956,12 @@ msgstr "Allgemein"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Categories.qml:25 #: imports/NeoChat/RoomSettings/Categories.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr "Sicherheit"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:42 #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert" msgstr "Avatar aktualisieren"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:60 #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -982,10 +979,9 @@ msgid "Canonical Alias:"
msgstr "Anerkannter Alias:" msgstr "Anerkannter Alias:"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:98 #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Alt Aliases"
msgid "Other Aliases:" msgid "Other Aliases:"
msgstr "Alternativer Alias" msgstr "Andere Aliase:"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:142 #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:142
#, kde-format #, kde-format
@@ -1012,25 +1008,24 @@ msgstr "Siehe neuen Raum ..."
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:318 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Anwenden"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:26 #: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr "Private (nur mit Einladung)"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:27 #: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access:" msgid "Access:"
msgstr "Annehmen" msgstr "Zugriff:"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:32 #: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr "Nur eingeladene Benutzer können beitreten."
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:36 #: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1048,7 +1043,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr "Öffentlich"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:50 #: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -1112,7 +1107,7 @@ msgstr "Name:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:157 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr "Beschriftung:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:161 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
@@ -1151,15 +1146,14 @@ msgid "Compact"
msgstr "Kompakt" msgstr "Kompakt"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chat"
msgid "In Chat" msgid "In Chat"
msgstr "Chat" msgstr "Im Chat"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:190 #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "In Sidebar" msgid "In Sidebar"
msgstr "" msgstr "In der Seitenleiste"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:199 #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:199
#, kde-format #, kde-format
@@ -1179,7 +1173,7 @@ msgstr "Transparente Chat-Seite verwenden"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:225 #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency:" msgid "Transparency:"
msgstr "" msgstr "Transparenz:"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:239 #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:239
#, kde-format #, kde-format
@@ -1330,7 +1324,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Emoji"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:33 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "" msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:43 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
@@ -1340,42 +1334,42 @@ msgstr "Über NeoChat"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Selected default language:" msgid "Selected default language:"
msgstr "" msgstr "Ausgewählte Standardsprache:"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Personal Dictionary" msgid "Open Personal Dictionary"
msgstr "" msgstr "Persönliches Wörterbuch öffnen"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:124 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "" msgstr "Einstellungen:"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable automatic spell checking" msgid "Enable automatic spell checking"
msgstr "" msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung aktivieren"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore uppercase words" msgid "Ignore uppercase words"
msgstr "" msgstr "Durchgehend groß geschriebene Wörter ignorieren"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore hyphenated words" msgid "Ignore hyphenated words"
msgstr "" msgstr "Bindestrichwörter ignorieren"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:160 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Detect language automatically" msgid "Detect language automatically"
msgstr "" msgstr "Sprache automatisch erkennen"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:172 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell checking languages" msgid "Spell checking languages"
msgstr "" msgstr "Rechtschreibprüfung-Sprachen"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:180 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
@@ -1383,30 +1377,30 @@ msgid ""
"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here "
"when autodetection is enabled." "when autodetection is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"%1 bietet Rechtschreibprüfung und -vorschläge für die hier aufgelisteten "
"Sprachen an, wenn die automatische Erkennung aktiv ist."
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:222 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
msgstr "" msgstr "Ein neues Wort zu Ihrem persönlichen Wörterbuch hinzufügen ..."
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:225 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add word" msgid "Add word"
msgstr "" msgstr "Wort hinzufügen"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:244 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell checking dictionary" msgid "Spell checking dictionary"
msgstr "" msgstr "Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:270 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:270
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:301 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:301
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Löschen" msgstr "Wort löschen"
#: qml/main.qml:129 #: qml/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
@@ -1419,7 +1413,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: qml/main.qml:353 #: qml/main.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1469,18 +1463,17 @@ msgstr "Es wurde keine Nachricht gefunden, auf die reagiert werden muss"
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%1 Mal"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%1 Mal"
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:74 #: src/collapsestateproxymodel.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ", "
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:77 #: src/collapsestateproxymodel.cpp:77
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid " and "
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " und " msgstr " und "
@@ -1634,10 +1627,9 @@ msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-Programm" msgstr "Matrix-Programm"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:150
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE-Gemeinschaft" msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-Gemeinschaft"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
@@ -1825,10 +1817,9 @@ msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt" msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:514
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt" msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
@@ -1945,10 +1936,9 @@ msgid "Reply..."
msgstr "Antworten ..." msgstr "Antworten ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen" msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/notificationsmanager.cpp:96 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1957,16 +1947,14 @@ msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Privaten Chat öffnen" msgstr "Privaten Chat öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:105 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accept this invitation?"
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Diese Einladung annehmen?" msgstr "Einladung annehmen"
#: src/notificationsmanager.cpp:105 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reject"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Einladung ablehnen"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format