GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-09-26 01:29:11 +00:00
parent 232c45979a
commit 0c6480c5e0

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n"
"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -491,10 +491,9 @@ msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:391
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
msgstr "fjerna %1 frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
@@ -626,40 +625,34 @@ msgid "a file"
msgstr "ei fil"
#: src/eventhandler.cpp:520
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "sende ei melding"
msgstr "%1 sende ei melding"
#: src/eventhandler.cpp:523
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "sende eit klistremerke"
msgstr "%1 sende eit klistremerke"
#: src/eventhandler.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room"
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "inviterte nokon på nytt til rommet"
msgstr "%1 inviterte nokon på nytt til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
msgstr "%1 kom inn i rommet (på nytt)"
#: src/eventhandler.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room"
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "inviterte nokon til rommet"
msgstr "%1 inviterte nokon til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "kom inn i rommet"
msgstr "%1 kom inn i rommet"
#: src/eventhandler.cpp:564
#, kde-format
@@ -737,139 +730,115 @@ msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "fjerna visingsnamnet"
msgstr "%1 fjerna visingsnamnet sitt"
#: src/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "endra ingenting"
msgstr "%1 endra ingenting"
#: src/eventhandler.cpp:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "trekte tilbake ein invitasjonen"
msgstr "%1 trekte tilbake ein invitasjonen"
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "avviste invitasjonen"
msgstr "%1 avviste invitasjonen"
#: src/eventhandler.cpp:600
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned a user"
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "oppheva utestenging av ein brukar"
msgstr "%1 oppheva utestenging av ein brukar"
#: src/eventhandler.cpp:600
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "utestengde seg sjølv"
msgstr "%1 utestengde seg sjølv"
#: src/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room"
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "fjerna ein brukar frå rommet"
msgstr "%1 fjerna ein brukar frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "forlét rommet"
msgstr "%1 forlét rommet"
#: src/eventhandler.cpp:605
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room"
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "utestengde ein brukar frå rommet"
msgstr "%1 utestengde ein brukar frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
msgstr "%1 utestengde seg sjølv frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:610
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "ba om ein invitasjon"
msgstr "%1 ba om ein invitasjon"
#: src/eventhandler.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "gjorde noko ukjent"
msgstr "%1 gjorde noko ukjent"
#: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
msgstr "%1 fjerna hovudaliaset til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias"
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "bytte hovudalias for rommet"
msgstr "%1 bytte hovudalias for rommet"
#: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "fjerna romnamnet"
msgstr "%1 fjerna romnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name"
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "bytte romnamnet"
msgstr "%1 bytte romnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "fjerna emnet"
msgstr "%1 fjerna emnet"
#: src/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic"
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "bytte emnet"
msgstr "%1 bytte emnet"
#: src/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "bytte ut romavataren"
msgstr "%1 bytte ut romavataren"
#: src/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "slo på ende-til-ende-kryptering"
msgstr "%1 slo på ende-til-ende-kryptering"
#: src/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room version"
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "oppgraderte rommet til ny versjon"
msgstr "%1 oppgraderte rommet til ny versjon"
#: src/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room"
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "oppretta rommet"
msgstr "%1 oppretta rommet"
#: src/eventhandler.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
@@ -880,46 +849,39 @@ msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "endra maktnivået for rommet"
#: src/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a live location beacon"
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "sende eit sanntids posisjonssignal"
msgstr "%1 sende eit sanntids posisjonssignal"
#: src/eventhandler.cpp:641
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "endra tenartilgangskontroll-lista for rommet"
msgstr "%1 endra tenartilgangskontroll-lista for rommet"
#: src/eventhandler.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "added a widget"
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "la til eit element"
msgstr "%1 la til eit element"
#: src/eventhandler.cpp:648
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "removed a widget"
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "fjerna eit element"
msgstr "%1 fjerna eit element"
#: src/eventhandler.cpp:650
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "configured a widget"
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "endra innstillingar for eit element"
msgstr "%1 endra innstillingar for eit element"
#: src/eventhandler.cpp:653
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated the state"
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "oppdaterte tilstanden"
msgstr "%1 oppdaterte tilstanden"
#: src/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "started a poll"
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "starta ei avstemming"
msgstr "%1 starta ei avrøysting"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
@@ -3267,7 +3229,7 @@ msgstr "Set inn lenkje"
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "Fann ingen rom"
msgstr "Fann ikkje nokon rom"
#: src/qml/ReasonDialog.qml:53
#, kde-format
@@ -3424,12 +3386,12 @@ msgstr "Manglar medlemstal"
#: src/qml/RoomListPage.qml:195
#, kde-format
msgid "No friends found"
msgstr "Fann ingen vennar"
msgstr "Fann ikkje nokon vennar"
#: src/qml/RoomListPage.qml:195
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Fann ingen rom"
msgstr "Fann ikkje nokon rom"
#: src/qml/RoomListPage.qml:197
#, kde-format
@@ -3499,7 +3461,7 @@ msgstr "Skriv inn tekst for å starta søket"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:39
#, kde-format
msgid "No messages found"
msgstr "Fann ingen meldingar"
msgstr "Fann ikkje nokon meldingar"
#: src/qml/RoomTreeSection.qml:71
#, kde-format
@@ -3866,25 +3828,22 @@ msgid "Kick this user"
msgstr "Kast ut brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Kick users"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Kasta ut brukarar"
msgstr "Kast ut brukar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren"
msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
msgstr "Spark ut"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format
@@ -3897,15 +3856,13 @@ msgid "Ban this user"
msgstr "Utesteng brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Utesteng brukar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren"
@@ -3927,15 +3884,13 @@ msgid "Set user power level"
msgstr "Vel maktnivå for brukar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar"
@@ -4011,7 +3966,7 @@ msgstr "Skriv inn tekst for å starta søk etter vennane dine"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Fann ingen treff"
msgstr "Fann ikkje nokon treff"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format
@@ -4913,9 +4868,7 @@ msgid "Security & Safety"
msgstr "Tryggleiksnøkkel:"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Ignored Users"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar"
@@ -5767,8 +5720,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Lastar førehandsvising av nettside"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Opna eksternt"
@@ -5782,7 +5734,7 @@ msgstr "%1 starta brukarstadfesting"
#, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Basert på avstemming for %1 brukar"
msgstr[0] "Basert på avrøysting for %1 brukar"
msgstr[1] "Basert på avstemming blant %1 brukarar"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72