GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-05-14 01:25:59 +00:00
parent 67f10632fb
commit 0ecdf354c6
8 changed files with 345 additions and 455 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 13:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-13 21:27+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
"party ID"
msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr ""
msgstr "Üçüncü parti kimlik olarak telefon numaraları ekle"
#: src/devtools/RoomData.qml:20
#, kde-format
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Hedef"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format
@@ -3559,8 +3559,7 @@ msgid "Copy link"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: src/qml/UserInfo.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
@@ -3928,10 +3927,9 @@ msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefon Numaraları"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
#, kde-format
msgid "Identity Server"
msgstr "Yeni Sunucu Ekle"
msgstr "Kimlik Sunucusu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221
#, kde-format
@@ -4262,45 +4260,41 @@ msgstr "Bilinmeyen"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:39
#, kde-format
msgid "New identity server url"
msgstr ""
msgstr "Yeni kimlik sunucusu URLsi"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel editing display name"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel editing identity server url"
msgstr "Görüntü adını düzenlemeyi iptal et"
msgstr "Kimlik Sunucusu URLsini Düzenlemeyi İptal Et"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm new identity server url"
msgstr "Yeni görüntü adını onayla"
msgstr "Yeni Kimlik Sunucusu URLsini Onayla"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
#, kde-format
msgid "The entered url is not a valid identity server"
msgstr "Girilen metin, geçerli bir URL değil"
msgstr "Girilen URL geçerli bir kimlik sunucusu değil"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:75
#, kde-format
msgid "The entered url is already configured as your identity server"
msgstr ""
msgstr "Girilen URL halihazırda kimlik sunucunuz olarak yapılandırılmış"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit identity server url"
msgstr ""
msgstr "Kimlik Sunucusu URLsini Düzenle"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove identity server"
msgstr "Aygıtı kaldır"
msgstr "Kimlik Sunucusunu Kaldır"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#, kde-format
@@ -4611,15 +4605,13 @@ msgid "Delete keyword"
msgstr "Anahtar sözcük sil"
#: src/settings/PasswordSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Can change password"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Enter password"
msgstr "Parolayı değiştirebilir"
msgstr "Parolayı Gir"
#: src/settings/PasswordSheet.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
@@ -5162,8 +5154,7 @@ msgid "Delete word"
msgstr "Sözcüğü Sil"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -5172,56 +5163,50 @@ msgstr "Kaldır"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number"
msgstr ""
msgstr "Yeni telefon numarası için ülke kodu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address"
msgstr "Bir e-posta adresi ekle:"
msgstr "Yeni e-posta adresi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number"
msgstr "Telefon Numaraları"
msgstr "Yeni telefon numarası"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgid "We've sent you an email"
msgstr ""
msgstr "Size bir e-posta gönderdik"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
#, kde-format
msgid "We've sent you a text message"
msgstr "bir ileti gönderdi"
msgstr "Size bir SMS gönderdik"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
msgstr "%1. Oradaki yönergeleri izleyin ve aşağıdaki düğmeye tıklayın"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
#, kde-format
msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Girilen metin, geçerli bir URL değil"
msgstr "Girilen e-posta geçerli değil"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
#, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Girilen metin, geçerli bir URL değil"
msgstr "Girilen telefon numarası geçerli değil"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered"
#, kde-format
msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Yanlış parola girildi"
msgstr "Doğru olmayan bir parola girildi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
#, kde-format
@@ -5229,6 +5214,8 @@ msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below"
msgstr ""
"E-posta doğrulanmadı. Postanızııp oradaki yönergeleri izleyin ve "
"sonrasında aşağıdaki düğmeye tıklayın"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
#, kde-format
@@ -5236,10 +5223,11 @@ msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
"Telefon numarası doğrulanmadı. Gelen SMSe gidin ve oradaki yönergeleri "
"izleyip aşağıdaki düğmeye tıklayın"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -5248,7 +5236,7 @@ msgstr "Ekle"
#, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Geri"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format