GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Escriviu un missatge..."
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:290
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Adjunta una image o un ficher"
|
||||
msgstr "Adjunta una image o un fitxer"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
"file with an appropriate application"
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Obri el ficher"
|
||||
msgstr "Obri el fitxer"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "D'acord"
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please choose a file"
|
||||
msgstr "Trieu un ficher"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Ix de NeoChat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Ficher"
|
||||
msgstr "Fitxer"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the "
|
||||
"cache directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot guardar el ficher. Comproveu que teniu el permís correcte per a "
|
||||
"No es pot guardar el fitxer. Comproveu que teniu el permís correcte per a "
|
||||
"editar el directori de la memòria cau."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:126
|
||||
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Accepta"
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Trieu un ficher local"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer local"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
|
||||
"El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
|
||||
"abans de poder-lo utilisar. Feu clic al botó de davall per a llegir-los."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "[REDACTAT: %1]"
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un ficher"
|
||||
msgstr "un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user