GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-06-09 02:19:15 +00:00
parent d1398f6726
commit 0ee5ba76c9

View File

@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Escriviu un missatge..."
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:290 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una image o un ficher" msgstr "Adjunta una image o un fitxer"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:320 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:320
#, kde-format #, kde-format
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
"file with an appropriate application" "file with an appropriate application"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Obri el ficher" msgstr "Obri el fitxer"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:66 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:66
#, kde-format #, kde-format
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "D'acord"
#: imports/NeoChat/Dialog/OpenFileDialog.qml:12 #: imports/NeoChat/Dialog/OpenFileDialog.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please choose a file" msgid "Please choose a file"
msgstr "Trieu un ficher" msgstr "Trieu un fitxer"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:30 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Ix de NeoChat"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Ficher" msgstr "Fitxer"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:46 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:46
#, kde-format #, kde-format
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid ""
"Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the " "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the "
"cache directory." "cache directory."
msgstr "" msgstr ""
"No es pot guardar el ficher. Comproveu que teniu el permís correcte per a " "No es pot guardar el fitxer. Comproveu que teniu el permís correcte per a "
"editar el directori de la memòria cau." "editar el directori de la memòria cau."
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:126
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Accepta"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Trieu un ficher local" msgstr "Trieu un fitxer local"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo utilisar. Feu clic al botó de davall per a llegir-los." "abans de poder-lo utilisar. Feu clic al botó de davall per a llegir-los."
#: qml/main.qml:409 #: qml/main.qml:409
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "[REDACTAT: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:408 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un ficher" msgstr "un fitxer"
#: src/neochatroom.cpp:452 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format