GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-04-04 03:21:02 +00:00
parent 74a6cd28eb
commit 12ce1e460e
2 changed files with 149 additions and 152 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-14 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -1942,18 +1942,16 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Kutsu yksityiskeskusteluun"
msgstr "Kutsui sinua keskusteluun"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
msgstr "%1 kutsui sinua"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
@@ -2115,13 +2113,13 @@ msgstr "Vahvista tämä laite"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent"
msgstr ""
msgstr "Vahvistuspyyntö lähetetty"
#: src/qml/AccountMenu.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr ""
msgstr "Jatka hyväksymällä vahvistuspyyntö toisella laitteella."
#: src/qml/AccountMenu.qml:106 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
@@ -2456,12 +2454,10 @@ msgid "View Source"
msgstr "Näytä lähde"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…"
msgstr "Poista"
msgstr "Poista"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
@@ -2518,13 +2514,13 @@ msgstr "Vaihda käyttäjä"
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
msgstr "Irrota"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
msgstr "Kiinnitä"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
@@ -2731,10 +2727,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "Kopioi kuva"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Poista"
msgstr "Poista"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -2938,17 +2933,16 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Käännä vaakasuunnassa"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
msgstr "%1 kutsui sinua liittymään"
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
msgstr "Käyttäjä kutsuu sinua keskusteluun."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
@@ -2957,15 +2951,13 @@ msgstr ""
"Tuntemattomilta käyttäjiltä tulevat kutsut voi hylätä tietoturva-asetuksissa."
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
@@ -4096,11 +4088,10 @@ msgid "Copy link"
msgstr "Kopioi linkki"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Passivoi tili"
msgstr "Tilin hallinta"
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
@@ -4849,17 +4840,17 @@ msgstr "Ota ilmoitukset käyttöön tälle tilille"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
msgstr "Ilmoitukset voivat näkyä, vaikka NeoChat ei ole käynnissä."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
msgstr "Push-ilmoitukset ovat saatavilla, mutta niitä ei voitu ottaa käyttöön."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
msgstr "Ilmoitukset näkyvät vain kun NeoChat on käynnissä."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
@@ -5550,19 +5541,18 @@ msgstr ""
"Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr ""
"Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä"
"Verkko-osoitteiden esikatselu ei oletusarvoisesti ole tililläsi käytössä"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Käytä"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format