GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
||||
msgid "Account Details"
|
||||
msgstr "Detalles da conta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "One mutual room"
|
||||
@@ -1666,119 +1666,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Unha sala en común."
|
||||
msgstr[1] "%1 salas en común."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Deixar de ignorar a esta persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignorar a esta persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Expulsar esta persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Invitar a esta persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Expulsar esta persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Expulsar a persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Readmitir a esta persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Retirar as mensaxes recentes desta persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Retirar as mensaxes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Retirar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Retirar as mensaxes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Conversar con %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Invitar a unha conversa privada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Copiar a ligazón"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user