GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-05-13 01:43:24 +00:00
parent 5452c51c6a
commit 161111bf5c
45 changed files with 1144 additions and 1247 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 13:48+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 13:48+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "تفاصيل الحساب" msgstr "تفاصيل الحساب"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1637,119 +1637,119 @@ msgstr[3] "%1 غرف مشتركة"
msgstr[4] "%1 غرفة مشتركة" msgstr[4] "%1 غرفة مشتركة"
msgstr[5] "%1 غرفة مشتركة" msgstr[5] "%1 غرفة مشتركة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "تجاهل هذا المستخدم" msgstr "تجاهل هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "اطرد هذا المستخدم" msgstr "اطرد هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "طرد المستخدم" msgstr "طرد المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "سبب طرد هذه المستخدم" msgstr "سبب طرد هذه المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "اطرد" msgstr "اطرد"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "أدعو هذا المستخدم" msgstr "أدعو هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "احظر هذا المستخدم" msgstr "احظر هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "احظر مستخدم" msgstr "احظر مستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "سبب حظر هذه المستخدم" msgstr "سبب حظر هذه المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "احظر" msgstr "احظر"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم" msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم" msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم" msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم" msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "محادثة مع %1" msgstr "محادثة مع %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "أدع إلى دردشة خاصة" msgstr "أدع إلى دردشة خاصة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط" msgstr "نسخ الرابط"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1622,119 +1622,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1778,130 +1778,130 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr[0] "%1,sizi otağa dəvət etdi"
msgstr[1] "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr[1] "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Məxfi çatı açmaq" msgstr "Məxfi çatı açmaq"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalls del compte" msgstr "Detalls del compte"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1648,119 +1648,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Una sala col·lectiva" msgstr[0] "Una sala col·lectiva"
msgstr[1] "%1 sales col·lectives" msgstr[1] "%1 sales col·lectives"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignoris aquest usuari" msgstr "No ignoris aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora aquest usuari" msgstr "Ignora aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsa aquest usuari" msgstr "Expulsa aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsió d'usuari" msgstr "Expulsió d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motiu per a expulsar aquest usuari" msgstr "Motiu per a expulsar aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsa" msgstr "Expulsa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Convida aquest usuari" msgstr "Convida aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bandeja aquest usuari" msgstr "Bandeja aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motiu per a bandejar aquest usuari" msgstr "Motiu per a bandejar aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bandeja" msgstr "Bandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbandeja aquest usuari" msgstr "Desbandeja aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari" msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari" msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest usuari" msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Xat amb %1" msgstr "Xat amb %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Convida a un xat privat" msgstr "Convida a un xat privat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
@@ -6028,8 +6028,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Resposta al fil" msgstr "Resposta al fil"
@@ -6348,10 +6347,9 @@ msgid "React"
msgstr "Reacciona" msgstr "Reacciona"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81 #: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu" msgid "Message menu"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Menú de missatge"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid ""
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
"El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los." "abans de poder-lo utilitzar. Cliqueu en el botó de davall per a llegir-los."
#: src/app/qml/ConsentDialog.qml:31 #: src/app/qml/ConsentDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
@@ -1625,8 +1625,8 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
"Si heu verificat prèviament este dispositiu, podeu intentar de carregar la " "Si heu verificat prèviament este dispositiu, podeu intentar de carregar la "
"clau de còpia de seguretat des d'altres dispositius fent clic en el botó de " "clau de còpia de seguretat des d'altres dispositius clicant damunt del botó "
"davall." "de davall."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalls del compte" msgstr "Detalls del compte"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1648,119 +1648,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Una sala col·lectiva" msgstr[0] "Una sala col·lectiva"
msgstr[1] "%1 sales col·lectives" msgstr[1] "%1 sales col·lectives"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignores este usuari" msgstr "No ignores este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora este usuari" msgstr "Ignora este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsa este usuari" msgstr "Expulsa este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsió d'usuari" msgstr "Expulsió d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motiu per a expulsar este usuari" msgstr "Motiu per a expulsar este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsa" msgstr "Expulsa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Convida a este usuari" msgstr "Convida a este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bandeja este usuari" msgstr "Bandeja este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motiu per a bandejar este usuari" msgstr "Motiu per a bandejar este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bandeja" msgstr "Bandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbandeja este usuari" msgstr "Desbandeja este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari" msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari" msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari" msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Xat amb %1" msgstr "Xat amb %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Convida a un xat privat" msgstr "Convida a un xat privat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "No s'ha trobat cap sala"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
"Encara no heu afegit cap dels vostres amics, feu clic en davall per a buscar-" "Encara no heu afegit cap dels vostres amics, cliqueu en davall per a buscar-"
"los." "los."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:209 #: src/rooms/RoomListPage.qml:209
@@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "Seleccioneu els espais"
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" "%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "" msgstr ""
"%1. Seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de dalt" "%1. Seguiu les seues instruccions i després cliqueu damunt del botó de dalt"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156
#, kde-format #, kde-format
@@ -5809,7 +5809,7 @@ msgid ""
"instructions there and then click the button above" "instructions there and then click the button above"
msgstr "" msgstr ""
"El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu fins al correu electrònic i " "El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu fins al correu electrònic i "
"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de dalt" "seguiu les seues instruccions i després cliqueu damunt del botó de dalt"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above" "follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "" msgstr ""
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu fins al missatge de text i " "El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu fins al missatge de text i "
"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de dalt" "seguiu les seues instruccions i després cliqueu damunt del botó de dalt"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58
#, kde-format #, kde-format
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "Número de telèfon nou:"
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
"%1. Seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall" "%1. Seguiu les seues instruccions i després cliqueu damunt del botó de davall"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160
#, kde-format #, kde-format
@@ -5887,7 +5887,7 @@ msgid ""
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
"El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu fins al correu electrònic i " "El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu fins al correu electrònic i "
"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall" "seguiu les seues instruccions i després cliqueu damunt del botó de davall"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:162 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:162
#, kde-format #, kde-format
@@ -5896,7 +5896,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu fins al missatge de text i " "El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu fins al missatge de text i "
"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall" "seguiu les seues instruccions i després cliqueu damunt del botó de davall"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:189
#, kde-format #, kde-format
@@ -6030,8 +6030,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Resposta al fil" msgstr "Resposta al fil"
@@ -6350,10 +6349,9 @@ msgid "React"
msgstr "Reacciona" msgstr "Reacciona"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81 #: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu" msgid "Message menu"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Menú de missatge"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -6438,9 +6436,3 @@ msgstr "Volum"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza" msgstr "Maximitza"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "Finalitza l'enquesta"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -41,10 +41,9 @@ msgid "Chat on Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:150 #: src/app/main.cpp:150
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Komunita KDE" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
@@ -868,19 +867,16 @@ msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 #: src/app/qml/InvitationView.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Přijmout" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 #: src/app/qml/InvitationView.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Odmítnout" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 #: src/app/qml/InvitationView.qml:123
#, kde-format #, kde-format
@@ -1113,12 +1109,10 @@ msgid "Send"
msgstr "Odeslat" msgstr "Odeslat"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room"
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Vytvořit místnost" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
@@ -1126,19 +1120,14 @@ msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Otevřít soubor" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Zavřít" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@@ -1162,25 +1151,21 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Šifrování" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Odstranit rodiče" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Přidat emotikon" msgstr ""
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -1630,7 +1615,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Podrobnosti o účtu" msgstr "Podrobnosti o účtu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1639,119 +1624,119 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Vykopnou uživatele" msgstr "Vykopnou uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Vykopnout" msgstr "Vykopnout"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zablokovat uživatele" msgstr "Zablokovat uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Od blokovat tohoto uživatele" msgstr "Od blokovat tohoto uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele" msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Rozhovor s %1" msgstr "Rozhovor s %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovat odkaz" msgstr "Kopírovat odkaz"
@@ -1986,11 +1971,10 @@ msgid "Send a Location"
msgstr "Poslat polohu" msgstr "Poslat polohu"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122 #: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Poll" msgid "Create a Poll"
msgstr "Vytvořit místnost" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:138 #: src/chatbar/ChatBar.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -2101,11 +2085,10 @@ msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -3720,20 +3703,16 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Kopírovat Matrix ID uživatele do schránky" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopírovat adresu odkazu" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3810,14 +3789,13 @@ msgid "Home"
msgstr "Domů" msgstr "Domů"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)" msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)" msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Zobrazit upozornění" msgstr[0] ""
msgstr[1] "Zobrazit upozornění" msgstr[1] ""
msgstr[2] "Zobrazit upozornění" msgstr[2] ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
@@ -3843,12 +3821,10 @@ msgid "View Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopírovat adresu odkazu" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
@@ -3863,11 +3839,10 @@ msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/UserInfo.qml:50 #: src/rooms/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Deaktivovat účet" msgstr ""
#: src/rooms/UserInfo.qml:108 #: src/rooms/UserInfo.qml:108
#, kde-format #, kde-format
@@ -5198,11 +5173,10 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Typ události…" msgstr "Typ události…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:415
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Probíhá načítání…" msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15 #: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
@@ -5929,11 +5903,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odpovědět ve vláknu" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
@@ -6335,19 +6308,3 @@ msgstr "Hlasitost"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat" msgstr "Maximalizovat"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Odmítnout"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Přijmout"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Kopírovat adresu do schránky"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1733,126 +1733,126 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Invitér" msgstr[0] "Invitér"
msgstr[1] "Invitér" msgstr[1] "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Konten-Details" msgstr "Konten-Details"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type" #| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
@@ -1680,119 +1680,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Einladungen in einen Raum" msgstr[0] "Einladungen in einen Raum"
msgstr[1] "Einladungen in einen Raum" msgstr[1] "Einladungen in einen Raum"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen" msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Benutzer rauswerfen" msgstr "Benutzer rauswerfen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Rauswerfen" msgstr "Rauswerfen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Diesen Benutzer einladen" msgstr "Diesen Benutzer einladen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Diesen Benutzer verbannen" msgstr "Diesen Benutzer verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Benutzer verbannen" msgstr "Benutzer verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben" msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen" msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Mit %1 unterhalten" msgstr "Mit %1 unterhalten"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Zu privaten Chat einladen" msgstr "Zu privaten Chat einladen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Verknüpfung kopieren" msgstr "Verknüpfung kopieren"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type" #| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
@@ -1721,121 +1721,121 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" msgstr[0] "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
msgstr[1] "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" msgstr[1] "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη" msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Εκδίωξη χρήστη" msgstr "Εκδίωξη χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη" msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη" msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Αποκλεισμός χρήστη" msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Αποκλεισμός" msgstr "Αποκλεισμός"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Account Details" msgstr "Account Details"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type" #| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
@@ -1673,119 +1673,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Invites to a room" msgstr[0] "Invites to a room"
msgstr[1] "Invites to a room" msgstr[1] "Invites to a room"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Do not ignore this user" msgstr "Do not ignore this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignore this user" msgstr "Ignore this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kick this user" msgstr "Kick this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kick User" msgstr "Kick User"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Reason for kicking this user" msgstr "Reason for kicking this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kick" msgstr "Kick"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invite this user" msgstr "Invite this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Ban this user" msgstr "Ban this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Ban User" msgstr "Ban User"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Reason for banning this user" msgstr "Reason for banning this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Ban" msgstr "Ban"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Unban this user" msgstr "Unban this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Set user power level" msgstr "Set user power level"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove recent messages by this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Reason for removing this user's recent messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Chat with %1" msgstr "Chat with %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invite to private chat" msgstr "Invite to private chat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detaloj pri Konto" msgstr "Detaloj pri Konto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1647,119 +1647,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Unu ambaŭflanka ĉambro" msgstr[0] "Unu ambaŭflanka ĉambro"
msgstr[1] "%1 ambaŭflankaj ĉambroj" msgstr[1] "%1 ambaŭflankaj ĉambroj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton" msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignori ĉi tiun uzanton" msgstr "Ignori ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Piedbati ĉi tiun uzanton" msgstr "Piedbati ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Piedbati Uzantojn" msgstr "Piedbati Uzantojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton" msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Piedbati" msgstr "Piedbati"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Inviti ĉi tiun uzanton" msgstr "Inviti ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton" msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Malpermesi Uzanton" msgstr "Malpermesi Uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton" msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Malpermeso" msgstr "Malpermeso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton" msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Agordi uzantpotencnivelon" msgstr "Agordi uzantpotencnivelon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Forigi lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" msgstr "Forigi lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Babili kun %1" msgstr "Babili kun %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Inviti al privata babilejo" msgstr "Inviti al privata babilejo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopii ligilon" msgstr "Kopii ligilon"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 16:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalles de la cuenta" msgstr "Detalles de la cuenta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1645,119 +1645,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "1 sala en común" msgstr[0] "1 sala en común"
msgstr[1] "%1 salas en común" msgstr[1] "%1 salas en común"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" msgstr "Dejar de ignorar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar a este usuario" msgstr "Ignorar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsar a este usuario" msgstr "Expulsar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar usuario" msgstr "Expulsar usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivo para expulsar a este usuario" msgstr "Motivo para expulsar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invitar a este usuario" msgstr "Invitar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Inhabilitar a este usuario" msgstr "Inhabilitar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Inhabilitar usuario" msgstr "Inhabilitar usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario" msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Inhabilitar" msgstr "Inhabilitar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Habilitar a este usuario" msgstr "Habilitar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Definir el nivel de poder de usuario" msgstr "Definir el nivel de poder de usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario" msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario" msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Chatear con %1" msgstr "Chatear con %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invitar a un chat privado" msgstr "Invitar a un chat privado"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace" msgstr "Copiar enlace"
@@ -6019,8 +6019,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responder en el hilo" msgstr "Responder en el hilo"
@@ -6339,10 +6338,9 @@ msgid "React"
msgstr "Reaccionar" msgstr "Reaccionar"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81 #: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu" msgid "Message menu"
msgstr "Fuente del mensaje" msgstr "Menú del mensaje"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -6426,9 +6424,3 @@ msgstr "Volumen"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "Terminar encuesta"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 18:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-23 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Kontuaren xehetasuna" msgstr "Kontuaren xehetasuna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1649,119 +1649,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Gela komun bat" msgstr[0] "Gela komun bat"
msgstr[1] "%1 gela komun" msgstr[1] "%1 gela komun"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi" msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau" msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau" msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kanporatu erabiltzailea" msgstr "Kanporatu erabiltzailea"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kanporatu" msgstr "Kanporatu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Debekatua erabiltzaile honi" msgstr "Debekatua erabiltzaile honi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Debekua erabiltzaileari" msgstr "Debekua erabiltzaileari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Debekua" msgstr "Debekua"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea" msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila" msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak" msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1(e)rekin berriketa" msgstr "%1(e)rekin berriketa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura" msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiatu esteka" msgstr "Kopiatu esteka"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Tilin tiedot" msgstr "Tilin tiedot"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1658,120 +1658,120 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Yksi yhteinen huone" msgstr[0] "Yksi yhteinen huone"
msgstr[1] "%1 yhteistä huonetta" msgstr[1] "%1 yhteistä huonetta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen" msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Potkaise tätä käyttäjää" msgstr "Potkaise tätä käyttäjää"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Potkaise käyttäjää" msgstr "Potkaise käyttäjää"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Syy tämän käyttäjän potkaisemiseen" msgstr "Syy tämän käyttäjän potkaisemiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Potkaise" msgstr "Potkaise"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Kutsu tämä käyttäjä" msgstr "Kutsu tämä käyttäjä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Estä tämä käyttäjä" msgstr "Estä tämä käyttäjä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Estä käyttäjä" msgstr "Estä käyttäjä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen" msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Estä" msgstr "Estä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä" msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit" msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit"
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… # Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestit" msgstr "Poista viestit"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen" msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestejä" msgstr "Poista viestejä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Keskustelu käyttäjän %1 kanssa" msgstr "Keskustelu käyttäjän %1 kanssa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Kutsu yksityiskeskusteluun" msgstr "Kutsu yksityiskeskusteluun"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopioi linkki" msgstr "Kopioi linkki"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 08:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 08:46+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Détails du compte" msgstr "Détails du compte"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1648,119 +1648,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Un salon commun" msgstr[0] "Un salon commun"
msgstr[1] "%1 salons communs" msgstr[1] "%1 salons communs"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Re-considérer cet utilisateur" msgstr "Re-considérer cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorer cet utilisateur" msgstr "Ignorer cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Rejeter cet utilisateur" msgstr "Rejeter cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Rejeter cet utilisateur" msgstr "Rejeter cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Raison pour le rejet de cet utilisateur" msgstr "Raison pour le rejet de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Rejeter" msgstr "Rejeter"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Inviter cet utilisateur" msgstr "Inviter cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bannir cet utilisateur" msgstr "Bannir cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir un utilisateur" msgstr "Bannir un utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur" msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bannir" msgstr "Bannir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur" msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur" msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur" msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur" msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Discuter avec %1" msgstr "Discuter avec %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Inviter dans un salon privé" msgstr "Inviter dans un salon privé"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copier un lien" msgstr "Copier un lien"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalles da conta" msgstr "Detalles da conta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1666,119 +1666,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Unha sala en común." msgstr[0] "Unha sala en común."
msgstr[1] "%1 salas en común." msgstr[1] "%1 salas en común."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Deixar de ignorar a esta persoa" msgstr "Deixar de ignorar a esta persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar a esta persoa" msgstr "Ignorar a esta persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsar esta persoa" msgstr "Expulsar esta persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa." msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invitar a esta persoa" msgstr "Invitar a esta persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Expulsar esta persoa" msgstr "Expulsar esta persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Expulsar a persoa" msgstr "Expulsar a persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa." msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Readmitir a esta persoa" msgstr "Readmitir a esta persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa" msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Retirar as mensaxes recentes desta persoa" msgstr "Retirar as mensaxes recentes desta persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Retirar as mensaxes" msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa." msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Retirar" msgstr "Retirar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Retirar as mensaxes" msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Conversar con %1" msgstr "Conversar con %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invitar a unha conversa privada" msgstr "Invitar a unha conversa privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligazón" msgstr "Copiar a ligazón"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-11 18:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-11 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "פרטי חשבון" msgstr "פרטי חשבון"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1633,119 +1633,119 @@ msgstr[1] "שני חדרים משותפים"
msgstr[2] "%1 חדרים משותפים" msgstr[2] "%1 חדרים משותפים"
msgstr[3] "%1 חדרים משותפים" msgstr[3] "%1 חדרים משותפים"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ביטול החרגת המשתמש הזה" msgstr "ביטול החרגת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "החרגת מהמשתמש הזה" msgstr "החרגת מהמשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "בעיטת המשתמש הזה" msgstr "בעיטת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "בעיטת משתמש" msgstr "בעיטת משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה" msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "בעיטה" msgstr "בעיטה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "הזמנת המשתמש הזה" msgstr "הזמנת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "חסימת המשתמש הזה" msgstr "חסימת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "חסימת משתמש" msgstr "חסימת משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה" msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "חסימה" msgstr "חסימה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ביטול חסימת המשתמש הזה" msgstr "ביטול חסימת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "הגדרת רמת העוצמה של המשתמש" msgstr "הגדרת רמת העוצמה של המשתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "הסרת הודעות אחרונות מאת המשתמש הזה" msgstr "הסרת הודעות אחרונות מאת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "הסרת הודעות" msgstr "הסרת הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה" msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "הסרת הודעות" msgstr "הסרת הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "שיחה עם %1" msgstr "שיחה עם %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "הזמנה לשיחה פרטית" msgstr "הזמנה לשיחה פרטית"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "העתקת קישור" msgstr "העתקת קישור"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "खाता विवरण" msgstr "खाता विवरण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type" #| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
@@ -1666,119 +1666,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "किसी कमरे में आमंत्रित करना" msgstr[0] "किसी कमरे में आमंत्रित करना"
msgstr[1] "किसी कमरे में आमंत्रित करना" msgstr[1] "किसी कमरे में आमंत्रित करना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को अनदेखा न करें" msgstr "इस उपयोगकर्ता को अनदेखा न करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को अनदेखा करें" msgstr "इस उपयोगकर्ता को अनदेखा करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को बाहर निकालें" msgstr "इस उपयोगकर्ता को बाहर निकालें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "किक उपयोगकर्ता" msgstr "किक उपयोगकर्ता"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को निकालने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता को निकालने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "लात मारना" msgstr "लात मारना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को आमंत्रित करें" msgstr "इस उपयोगकर्ता को आमंत्रित करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करें" msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंधित करें" msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंधित करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "प्रतिबंध" msgstr "प्रतिबंध"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता पर से प्रतिबन्ध हटाएँ" msgstr "इस उपयोगकर्ता पर से प्रतिबन्ध हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें" msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता द्वारा हाल ही में भेजे गए संदेश हटाएं" msgstr "इस उपयोगकर्ता द्वारा हाल ही में भेजे गए संदेश हटाएं"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "निकालना" msgstr "निकालना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 से चैट करें" msgstr "%1 से चैट करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें" msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें" msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Fiókadatok" msgstr "Fiókadatok"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type" #| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
@@ -1685,119 +1685,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Meghívások egy szobába" msgstr[0] "Meghívások egy szobába"
msgstr[1] "Meghívások egy szobába" msgstr[1] "Meghívások egy szobába"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás" msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kirúgás" msgstr "Kirúgás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Felhasználó kirúgása" msgstr "Felhasználó kirúgása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "A felhasználó kirúgásának oka" msgstr "A felhasználó kirúgásának oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kirúgás" msgstr "Kirúgás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Meghívás" msgstr "Meghívás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Kitiltás" msgstr "Kitiltás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Felhasználó kitiltása" msgstr "Felhasználó kitiltása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kitiltás oka" msgstr "Kitiltás oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Kitiltás" msgstr "Kitiltás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Tiltás visszavonása" msgstr "Tiltás visszavonása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Jogosultsági szint beállítása" msgstr "Jogosultsági szint beállítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzeneteinek eltávolítása" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzeneteinek eltávolítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenetek eltávolítása" msgstr "Üzenetek eltávolítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenetek eltávoltása" msgstr "Üzenetek eltávoltása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Csevegés vele: %1" msgstr "Csevegés vele: %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Meghívás privát csevegésbe" msgstr "Meghívás privát csevegésbe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Hivatkozás másolása" msgstr "Hivatkozás másolása"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 15:30+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalios de conto" msgstr "Detalios de conto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1647,119 +1647,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Un sala mutue" msgstr[0] "Un sala mutue"
msgstr[1] "%1 salas mutue" msgstr[1] "%1 salas mutue"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Cessa a ignorar iste usator" msgstr "Cessa a ignorar iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora iste usator" msgstr "Ignora iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Calca iste usator" msgstr "Calca iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Calca usator" msgstr "Calca usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivation per calcar iste usator" msgstr "Motivation per calcar iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kick (Calca)" msgstr "Kick (Calca)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invita iste usator" msgstr "Invita iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Prohibi iste usator" msgstr "Prohibi iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Prohibi usator" msgstr "Prohibi usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator" msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Prohibi (Ban)" msgstr "Prohibi (Ban)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator" msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator" msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remove messages recente per iste usator" msgstr "Remove messages recente per iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator" msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Conversa con %1" msgstr "Conversa con %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invita in conversation private" msgstr "Invita in conversation private"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia Ligamine" msgstr "Copia Ligamine"
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Cargante"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr "Continua in Navigator"
#: src/login/Loading.qml:17 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
@@ -6013,8 +6013,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responde in Topico" msgstr "Responde in Topico"
@@ -6333,10 +6332,9 @@ msgid "React"
msgstr "Reage" msgstr "Reage"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81 #: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu" msgid "Message menu"
msgstr "Fonte de message" msgstr "Menu de message"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detail akun" msgstr "Detail akun"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1773,128 +1773,128 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Mengundang ke ruangan" msgstr[0] "Mengundang ke ruangan"
msgstr[1] "Mengundang ke ruangan" msgstr[1] "Mengundang ke ruangan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Abaikan pengguna ini" msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Keluarkan pengguna ini" msgstr "Keluarkan pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick users" #| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Keluarkan pengguna" msgstr "Keluarkan pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Undang pengguna ini" msgstr "Undang pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Cekal pengguna ini" msgstr "Cekal pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User" #| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Cekal Pengguna" msgstr "Cekal Pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Cekal" msgstr "Cekal"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini" msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user" #| msgid "Remove recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini" msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Buka sebuah obrolan privat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detallies del conto" msgstr "Detallies del conto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1732,107 +1732,107 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Invitar un usator" msgstr[0] "Invitar un usator"
msgstr[1] "Invitar un usator" msgstr[1] "Invitar un usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Usator: " msgstr "Usator: "
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Debannir ti usator" msgstr "Debannir ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover recent missages de ti usator" msgstr "Remover recent missages de ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1840,19 +1840,19 @@ msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Aperte un privat conversation" msgstr "Aperte un privat conversation"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -868,31 +868,25 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Rispecchia" msgstr "Rispecchia"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room."
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 è stato invitato in questa stanza." msgstr "%1 ti ha invitato in questa stanza alle %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 #: src/app/qml/InvitationView.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "This user is inviting you to chat."
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Questo utente ti sta invitando in chat." msgstr "Questo utente ti ha invitato a conversare su %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 #: src/app/qml/InvitationView.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta invito"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 #: src/app/qml/InvitationView.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reject Invitation"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Rifiuta invito" msgstr "Rifiuta invito"
@@ -901,12 +895,10 @@ msgstr "Rifiuta invito"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr "Blocca %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 #: src/app/qml/InvitationView.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1237,7 +1229,7 @@ msgstr "Barrato"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr "Visualizza nascosto"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format #, kde-format
@@ -1645,7 +1637,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Dettagli dell'account" msgstr "Dettagli dell'account"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1653,119 +1645,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Una stanza comune" msgstr[0] "Una stanza comune"
msgstr[1] "%1 stanze comuni" msgstr[1] "%1 stanze comuni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Non ignorare questo utente" msgstr "Non ignorare questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora questo utente" msgstr "Ignora questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Espelli questo utente" msgstr "Espelli questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Espelli utente" msgstr "Espelli utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente" msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Espelli" msgstr "Espelli"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invita questo utente" msgstr "Invita questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bandisci questo utente" msgstr "Bandisci questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandisci utente" msgstr "Bandisci utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo per bandire questo utente" msgstr "Motivo per bandire questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bando" msgstr "Bando"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Rimuovi il bando questo utente" msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente" msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente" msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi" msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente" msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi" msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Chat con %1" msgstr "Chat con %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invita in chat privata" msgstr "Invita in chat privata"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia collegamento" msgstr "Copia collegamento"
@@ -3461,7 +3453,7 @@ msgstr "Caricamento"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr "Continua nel browser"
#: src/login/Loading.qml:17 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1610,126 +1610,126 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
msgid_plural "%1 mutual rooms" msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 03:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 04:11+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "ანგარიშის დეტალები" msgstr "ანგარიშის დეტალები"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1635,119 +1635,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "ერთი საერთო ოთახი" msgstr[0] "ერთი საერთო ოთახი"
msgstr[1] "%1 საერთო ოთახი" msgstr[1] "%1 საერთო ოთახი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "მომხმარებლის გაგდება" msgstr "მომხმარებლის გაგდება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "გაგდება" msgstr "გაგდება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა" msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა" msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "მომხმარებლის ბანი" msgstr "მომხმარებლის ბანი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "ბანი" msgstr "ბანი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1-სთან საუბარი" msgstr "%1-სთან საუბარი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "მოწვევა პირად საუბარში" msgstr "მოწვევა პირად საუბარში"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "ბმულის კოპირება" msgstr "ბმულის კოპირება"
@@ -5975,8 +5975,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "ნაკადში პასუხი" msgstr "ნაკადში პასუხი"
@@ -6295,10 +6294,9 @@ msgid "React"
msgstr "რეაქცია" msgstr "რეაქცია"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81 #: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu" msgid "Message menu"
msgstr "შეტყობინების წყარო" msgstr "შეტყობინების მენიუ"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 13:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-21 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1629,126 +1629,126 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "계정 정보" msgstr "계정 정보"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
msgid_plural "%1 mutual rooms" msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "같이 있는 대화방 %1개" msgstr[0] "같이 있는 대화방 %1개"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "이 사용자 무시 해제" msgstr "이 사용자 무시 해제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "이 사용자 무시" msgstr "이 사용자 무시"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "이 사용자 추방" msgstr "이 사용자 추방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "사용자 추방" msgstr "사용자 추방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "사용자를 추방하는 이유" msgstr "사용자를 추방하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "추방" msgstr "추방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "이 사용자 초대" msgstr "이 사용자 초대"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "이 사용자 차단" msgstr "이 사용자 차단"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "사용자 차단" msgstr "사용자 차단"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "사용자를 차단하는 이유" msgstr "사용자를 차단하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "차단" msgstr "차단"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "이 사용자 차단 해제" msgstr "이 사용자 차단 해제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "사용자 권한 수준 설정" msgstr "사용자 권한 수준 설정"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제" msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유" msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 님과 채팅" msgstr "%1 님과 채팅"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "개인 대화로 초대" msgstr "개인 대화로 초대"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "링크 복사" msgstr "링크 복사"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1627,119 +1627,119 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Konta informācija" msgstr "Konta informācija"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1665,119 +1665,119 @@ msgstr[0] "%1 kopīga istaba"
msgstr[1] "%1 kopīgas istabas" msgstr[1] "%1 kopīgas istabas"
msgstr[2] "%1 kopīgu istabu" msgstr[2] "%1 kopīgu istabu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju" msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorēt šo lietotāju" msgstr "Ignorēt šo lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Izmest šo lietotāju" msgstr "Izmest šo lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Izmest lietotāju" msgstr "Izmest lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai" msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Izmest" msgstr "Izmest"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Uzaicināt šo lietotāju" msgstr "Uzaicināt šo lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Aizliegt šo lietotāju" msgstr "Aizliegt šo lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Aizliegt lietotāju" msgstr "Aizliegt lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai" msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Aizliegt" msgstr "Aizliegt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Beigt aizliegt lietotāju" msgstr "Beigt aizliegt lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Iestatīt svarīguma līmeni" msgstr "Iestatīt svarīguma līmeni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Noņemt šī lietotāja nesenās ziņas" msgstr "Noņemt šī lietotāja nesenās ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Noņemt ziņas" msgstr "Noņemt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai" msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Noņemt" msgstr "Noņemt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Noņemt ziņas" msgstr "Noņemt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Tērzēt ar %1" msgstr "Tērzēt ar %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Uzaicināt uz privātu tērzēšanu" msgstr "Uzaicināt uz privātu tērzēšanu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopēt saiti" msgstr "Kopēt saiti"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 23:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Accountdetails" msgstr "Accountdetails"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1646,119 +1646,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Een gezamelijk room" msgstr[0] "Een gezamelijk room"
msgstr[1] "%1 gezamenlijke rooms" msgstr[1] "%1 gezamenlijke rooms"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken" msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Deze gebruiker negeren" msgstr "Deze gebruiker negeren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Deze gebruiker een schop geven" msgstr "Deze gebruiker een schop geven"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Gebruiker verbannen" msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen" msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Deze gebruiker uitnodigen" msgstr "Deze gebruiker uitnodigen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Deze gebruiker verbannen" msgstr "Deze gebruiker verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Gebruiker verbannen" msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen" msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen" msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen" msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen" msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen" msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Chat met %1" msgstr "Chat met %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "In een privé chat uitnodigen" msgstr "In een privé chat uitnodigen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Koppeling kopiëren" msgstr "Koppeling kopiëren"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Konto­detaljar" msgstr "Konto­detaljar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1644,119 +1644,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Rominvitasjonar" msgstr[0] "Rominvitasjonar"
msgstr[1] "Rominvitasjonar" msgstr[1] "Rominvitasjonar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Avignorer brukaren" msgstr "Avignorer brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorer brukaren" msgstr "Ignorer brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kast ut brukaren" msgstr "Kast ut brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kast ut brukar" msgstr "Kast ut brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren" msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Spark ut" msgstr "Spark ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Inviter brukaren" msgstr "Inviter brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Utesteng brukaren" msgstr "Utesteng brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Utesteng brukar" msgstr "Utesteng brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren" msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Utesteng" msgstr "Utesteng"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Opphev utestenging av brukaren" msgstr "Opphev utestenging av brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Vel maktnivå for brukar" msgstr "Vel maktnivå for brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren" msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar" msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Prat med %1" msgstr "Prat med %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Inviter til privat prat" msgstr "Inviter til privat prat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1771,130 +1771,130 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr[0] "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
msgstr[1] "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr[1] "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Szczegóły konta" msgstr "Szczegóły konta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1665,119 +1665,119 @@ msgstr[0] "Jeden wspólny pokój"
msgstr[1] "%1 wspólne pokoje" msgstr[1] "%1 wspólne pokoje"
msgstr[2] "%1 wspólnych pokoi" msgstr[2] "%1 wspólnych pokoi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika" msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Wycisz tego użytkownika" msgstr "Wycisz tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Wyrzuć tego użytkownika" msgstr "Wyrzuć tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Wykop użytkownika" msgstr "Wykop użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Powód wykopania tego użytkownika" msgstr "Powód wykopania tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Wyrzuć" msgstr "Wyrzuć"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Zaproś tego użytkownika" msgstr "Zaproś tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Zbanuj tego użytkownika" msgstr "Zbanuj tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zbanuj użytkownika" msgstr "Zbanuj użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Powód zbanowania tego użytkownika" msgstr "Powód zbanowania tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Zbanuj" msgstr "Zbanuj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Odbanuj tego użytkownika" msgstr "Odbanuj tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika" msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika" msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości" msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika" msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości" msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Porozmawiaj z %1" msgstr "Porozmawiaj z %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Zaproś do rozmowy jeden-na-jeden" msgstr "Zaproś do rozmowy jeden-na-jeden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Skopiuj odnośnik" msgstr "Skopiuj odnośnik"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalhe da conta" msgstr "Detalhe da conta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1774,128 +1774,128 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Convites para uma sala" msgstr[0] "Convites para uma sala"
msgstr[1] "Convites para uma sala" msgstr[1] "Convites para uma sala"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Reactivar este utilizador" msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar este utilizador" msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsar este utilizador" msgstr "Expulsar este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick users" #| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar utilizadores" msgstr "Expulsar utilizadores"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador" msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Convidar este utilizador" msgstr "Convidar este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Banir este utilizador" msgstr "Banir este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User" #| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir o Utilizador" msgstr "Banir o Utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador" msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Banir" msgstr "Banir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Aceitar este utilizador" msgstr "Aceitar este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user" #| msgid "Remove recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador" msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador" msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Abrir uma conversa privada" msgstr "Abrir uma conversa privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalhes da conta" msgstr "Detalhes da conta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1779,130 +1779,130 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "%1 convidou você para uma sala" msgstr[0] "%1 convidou você para uma sala"
msgstr[1] "%1 convidou você para uma sala" msgstr[1] "%1 convidou você para uma sala"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Não ignorar mais este usuário" msgstr "Não ignorar mais este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar este ignorar" msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Remover este usuário" msgstr "Remover este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Remover este usuário" msgstr "Remover este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Desbanir este usuário" msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Ignorar este ignorar" msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Banir este usuário" msgstr "Banir este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir este usuário" msgstr "Banir este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Desbanir este usuário" msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbanir este usuário" msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Desbanir este usuário" msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Abrir um bate-papo privado:" msgstr "Abrir um bate-papo privado:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Учётная запись" msgstr "Учётная запись"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1666,120 +1666,120 @@ msgstr[1] "%1 совместные комнаты"
msgstr[2] "%1 совместных комнат" msgstr[2] "%1 совместных комнат"
msgstr[3] "Одна совместная комната" msgstr[3] "Одна совместная комната"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя" msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Игнорировать этого пользователя" msgstr "Игнорировать этого пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Выгнать этого пользователя" msgstr "Выгнать этого пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Выгон пользователя" msgstr "Выгон пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Причина (почему пришлось выгнать этого пользователя)" msgstr "Причина (почему пришлось выгнать этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Выгнать" msgstr "Выгнать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Пригласить этого пользователя" msgstr "Пригласить этого пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Заблокировать этого пользователя" msgstr "Заблокировать этого пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Блокировка пользователя" msgstr "Блокировка пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Причина (почему пришлось заблокировать этого пользователя)" msgstr "Причина (почему пришлось заблокировать этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Заблокировать" msgstr "Заблокировать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Разблокировать этого пользователя" msgstr "Разблокировать этого пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя" msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
"Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)" "Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Чат с %1" msgstr "Чат с %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Пригласить в частный чат" msgstr "Пригласить в частный чат"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Скопировать ссылку" msgstr "Скопировать ссылку"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "खाता विवरण" msgstr "खाता विवरण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type" #| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
@@ -1664,119 +1664,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "कक्षे आमन्त्रयति" msgstr[0] "कक्षे आमन्त्रयति"
msgstr[1] "कक्षे आमन्त्रयति" msgstr[1] "कक्षे आमन्त्रयति"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादं पातयतु" msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादं पातयतु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु" msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "पादप्रहार" msgstr "पादप्रहार"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "एतत् उपयोक्तारं आमन्त्रयन्तु" msgstr "एतत् उपयोक्तारं आमन्त्रयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धः" msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु" msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "बाण" msgstr "बाण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धं विमोचयन्तु" msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धं विमोचयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु" msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "अपाकरोति" msgstr "अपाकरोति"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 इत्यनेन सह गपशपं कुर्वन्तु" msgstr "%1 इत्यनेन सह गपशपं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु" msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु" msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detaily účtu" msgstr "Detaily účtu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1753,127 +1753,127 @@ msgstr[0] "pozval %1 do miestnosti"
msgstr[1] "pozval %1 do miestnosti" msgstr[1] "pozval %1 do miestnosti"
msgstr[2] "pozval %1 do miestnosti" msgstr[2] "pozval %1 do miestnosti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" msgstr "Vyhodiť tohto používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Vyradiť používateľa" msgstr "Vyradiť používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Vykopnúť" msgstr "Vykopnúť"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zakázať používateľa" msgstr "Zakázať používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Baní" msgstr "Baní"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Rozhovor s %1" msgstr "Rozhovor s %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 07:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 07:17+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Podrobnosti računa" msgstr "Podrobnosti računa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1641,119 +1641,119 @@ msgstr[1] "%1 skupna soba"
msgstr[2] "%1 skupni sobi" msgstr[2] "%1 skupni sobi"
msgstr[3] "%1 skupne sobe" msgstr[3] "%1 skupne sobe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Ne prezri tega uporabnika" msgstr "Ne prezri tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Prezri tega uporabnika" msgstr "Prezri tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Brcni tega uporabnika" msgstr "Brcni tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Brcni uporabnika" msgstr "Brcni uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Razlog za brco za tega uporabnika" msgstr "Razlog za brco za tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Brcni" msgstr "Brcni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Povabi tega uporabnika" msgstr "Povabi tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Prepovej tega uporabnika" msgstr "Prepovej tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Prepovej uporabnika" msgstr "Prepovej uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika" msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Prepoved" msgstr "Prepoved"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku" msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Uredi raven moči uporabnika" msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika" msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika" msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Klepet z %1" msgstr "Klepet z %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Povabi na zasebni klepet" msgstr "Povabi na zasebni klepet"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiraj povezavo" msgstr "Kopiraj povezavo"
@@ -5995,8 +5995,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odgovori v niti" msgstr "Odgovori v niti"
@@ -6324,10 +6323,9 @@ msgid "React"
msgstr "Odzovi se" msgstr "Odzovi se"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81 #: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu" msgid "Message menu"
msgstr "Vir sporočila" msgstr "Meni sporočila"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-17 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Kontoinformation" msgstr "Kontoinformation"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1648,119 +1648,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Ett gemensamt rum" msgstr[0] "Ett gemensamt rum"
msgstr[1] "%1 gemensamma rum" msgstr[1] "%1 gemensamma rum"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Sluta ignorera användaren" msgstr "Sluta ignorera användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorera användaren" msgstr "Ignorera användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kasta ut användaren" msgstr "Kasta ut användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kasta ut användare" msgstr "Kasta ut användare"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Anledning att kasta ut användaren" msgstr "Anledning att kasta ut användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kasta ut" msgstr "Kasta ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Bjud in användaren" msgstr "Bjud in användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bannlys användaren" msgstr "Bannlys användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannlys användare" msgstr "Bannlys användare"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Anledning att bannlysa användaren" msgstr "Anledning att bannlysa användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bannlys" msgstr "Bannlys"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Sluta bannlysa användaren" msgstr "Sluta bannlysa användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ställ in användarens maktnivå" msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren" msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden" msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Chatta med %1" msgstr "Chatta med %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Bjud in till privat chatt" msgstr "Bjud in till privat chatt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiera länk" msgstr "Kopiera länk"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்" msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type" #| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
@@ -1657,119 +1657,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்" msgstr[0] "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்"
msgstr[1] "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்" msgstr[1] "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று" msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது" msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "வெளியேற்று" msgstr "வெளியேற்று"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "இந்த பயனரை வரவழை" msgstr "இந்த பயனரை வரவழை"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்" msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "பயனரை தடை செய்வது" msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "தடை செய்" msgstr "தடை செய்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு" msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு" msgstr "நீக்கு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 உடன் உரையாடு" msgstr "%1 உடன் உரையாடு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழை" msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழை"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1706,130 +1706,130 @@ msgstr[1] "o len e jan ni"
msgstr[2] "o len e jan ni" msgstr[2] "o len e jan ni"
msgstr[3] "o len e jan ni" msgstr[3] "o len e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "o weka e len pi jan ni" msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "o weka e jan ni" msgstr "o weka e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "o weka e jan ni" msgstr "o weka e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 19:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 19:56+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Hesap Ayrıntıları" msgstr "Hesap Ayrıntıları"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1639,119 +1639,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "1 ortak oda" msgstr[0] "1 ortak oda"
msgstr[1] "%1 ortak oda" msgstr[1] "%1 ortak oda"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Say" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Say"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Kov" msgstr "Bu Kullanıcıyı Kov"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kullanıcıyı Kov" msgstr "Kullanıcıyı Kov"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Kullanıcıyı kovma gerekçesi" msgstr "Kullanıcıyı kovma gerekçesi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kov" msgstr "Kov"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Davet Et" msgstr "Bu Kullanıcıyı Davet Et"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yasakla" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yasakla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla" msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi" msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Yasakla" msgstr "Yasakla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Bu Kullanıcının Yasağını Kaldır" msgstr "Bu Kullanıcının Yasağını Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Ayarla" msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Ayarla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Bu Kullanıcının Son İletilerini Kaldır" msgstr "Bu Kullanıcının Son İletilerini Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçesi" msgstr "Bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçesi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 ile Sohbet Et" msgstr "%1 ile Sohbet Et"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Özel Sohbete Davet Et" msgstr "Özel Sohbete Davet Et"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala" msgstr "Bağlantıyı Kopyala"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 09:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 09:52+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Параметри облікового запису" msgstr "Параметри облікового запису"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
@@ -1655,119 +1655,119 @@ msgstr[1] "%1 взаємних кімнати"
msgstr[2] "%1 взаємних кімнат" msgstr[2] "%1 взаємних кімнат"
msgstr[3] "Одна взаємна кімната" msgstr[3] "Одна взаємна кімната"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ігнорувати цього користувача" msgstr "Ігнорувати цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Викинути цього користувача" msgstr "Викинути цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Викидання користувача" msgstr "Викидання користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Причина викидання цього користувача" msgstr "Причина викидання цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Викинути" msgstr "Викинути"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Запросити цього користувача" msgstr "Запросити цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Заблокувати цього користувача" msgstr "Заблокувати цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Блокування користувача" msgstr "Блокування користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Причина блокування цього користувача" msgstr "Причина блокування цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Заблокувати" msgstr "Заблокувати"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Розблокувати цього користувача" msgstr "Розблокувати цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача" msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача" msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Поспілкуватися з %1" msgstr "Поспілкуватися з %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Запросити до особистого спілкування" msgstr "Запросити до особистого спілкування"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Копіювати посилання" msgstr "Копіювати посилання"
@@ -6032,8 +6032,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Відповісти до потоку" msgstr "Відповісти до потоку"
@@ -6362,10 +6361,9 @@ msgid "React"
msgstr "Реагувати" msgstr "Реагувати"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81 #: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu" msgid "Message menu"
msgstr "Джерело повідомлення" msgstr "Меню повідомлення"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -859,33 +859,28 @@ msgid "Mirror"
msgstr "镜像" msgstr "镜像"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 邀请您加入聊天室" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 #: src/app/qml/InvitationView.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "%1 邀请您加入聊天室" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 #: src/app/qml/InvitationView.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "接受" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 #: src/app/qml/InvitationView.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "拒绝" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 #: src/app/qml/InvitationView.qml:123
#, kde-format #, kde-format
@@ -1624,126 +1619,126 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "账户详情" msgstr "账户详情"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
msgid_plural "%1 mutual rooms" msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "取消忽略此用户" msgstr "取消忽略此用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "忽略此用户" msgstr "忽略此用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "踢出此用户" msgstr "踢出此用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "邀请此用户" msgstr "邀请此用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "封禁此用户" msgstr "封禁此用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "封禁用户" msgstr "封禁用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "封禁此用户的原因" msgstr "封禁此用户的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "封禁" msgstr "封禁"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "解封此用户" msgstr "解封此用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "设置用户权力等级" msgstr "设置用户权力等级"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "移除此用户最近的消息" msgstr "移除此用户最近的消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "移除此用户最近消息的原因" msgstr "移除此用户最近消息的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "与 %1 聊天" msgstr "与 %1 聊天"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "邀请到私人聊天" msgstr "邀请到私人聊天"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "复制链接" msgstr "复制链接"
@@ -2095,8 +2090,7 @@ msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "开发者工具" msgstr "开发者工具"
@@ -3713,12 +3707,10 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "降低优先级" msgstr "降低优先级"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "将用户的 Matrix ID 复制到剪贴板" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
@@ -3801,12 +3793,11 @@ msgid "Home"
msgstr "主页" msgstr "主页"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)" msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)" msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "查看通知" msgstr[0] ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
@@ -5909,11 +5900,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "主题内回复" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
@@ -6220,10 +6210,9 @@ msgid "React"
msgstr "回应" msgstr "回应"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81 #: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu" msgid "Message menu"
msgstr "消息来源" msgstr ""
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -6304,18 +6293,3 @@ msgstr "音量"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "最大化" msgstr "最大化"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "此消息是从已验证的设备发送而来"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "拒绝"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "接受"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "将地址复制到剪贴板"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-20 15:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-20 15:09+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -1629,126 +1629,126 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "帳號詳細資訊" msgstr "帳號詳細資訊"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:83 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "One mutual room" msgid "One mutual room"
msgid_plural "%1 mutual rooms" msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "%1 個互為成員的聊天室" msgstr[0] "%1 個互為成員的聊天室"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "取消忽略這個使用者" msgstr "取消忽略這個使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "忽略這個使用者" msgstr "忽略這個使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "踢出這個使用者" msgstr "踢出這個使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:158 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "踢出使用者" msgstr "踢出使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:154 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "踢出這個使用者的原因" msgstr "踢出這個使用者的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:155 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "踢出" msgstr "踢出"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "邀請這個使用者" msgstr "邀請這個使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "封鎖這個使用者" msgstr "封鎖這個使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "封鎖使用者" msgstr "封鎖使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:193 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "封鎖這個使用者的原因" msgstr "封鎖這個使用者的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "封鎖" msgstr "封鎖"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "解除封鎖使用者" msgstr "解除封鎖使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "設定使用者能力等級" msgstr "設定使用者能力等級"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "移除這個使用者最近的訊息" msgstr "移除這個使用者最近的訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "移除此使用者最近訊息的原因" msgstr "移除此使用者最近訊息的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "與 %1 聊天" msgstr "與 %1 聊天"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "邀請到私人聊天室" msgstr "邀請到私人聊天室"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "複製連結" msgstr "複製連結"