GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-12-02 01:54:40 +00:00
parent 99af210e62
commit 1612a8a960
42 changed files with 3485 additions and 3742 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-01 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 10:57+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1200,8 +1200,8 @@ msgstr "Comparti un URL a Matrix"
msgid "Leaving this room."
msgstr "Lassar iste sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:37 src/models/actionsmodel.cpp:235
#: src/models/actionsmodel.cpp:261 src/models/actionsmodel.cpp:291
#: src/models/actionsmodel.cpp:37 src/models/actionsmodel.cpp:232
#: src/models/actionsmodel.cpp:258 src/models/actionsmodel.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
@@ -1219,16 +1219,16 @@ msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found."
msgstr "Sala %1 non trovate"
#: src/models/actionsmodel.cpp:56 src/models/actionsmodel.cpp:327
#: src/models/actionsmodel.cpp:56 src/models/actionsmodel.cpp:324
#, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Necun pseudonymo fornite, nulle modification occurrera."
#: src/models/actionsmodel.cpp:71 src/models/actionsmodel.cpp:81
#: src/models/actionsmodel.cpp:91 src/models/actionsmodel.cpp:101
#: src/models/actionsmodel.cpp:121 src/models/actionsmodel.cpp:141
#: src/models/actionsmodel.cpp:152 src/models/actionsmodel.cpp:168
#: src/models/actionsmodel.cpp:178 src/models/actionsmodel.cpp:188
#: src/models/actionsmodel.cpp:120 src/models/actionsmodel.cpp:139
#: src/models/actionsmodel.cpp:150 src/models/actionsmodel.cpp:165
#: src/models/actionsmodel.cpp:175 src/models/actionsmodel.cpp:185
msgid "<message>"
msgstr "<message>"
@@ -1248,252 +1248,252 @@ msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un message de texto plan"
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un message te texto plan"
#: src/models/actionsmodel.cpp:122
#: src/models/actionsmodel.cpp:121
msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Invia le date message colorate como un iris "
#: src/models/actionsmodel.cpp:142
#: src/models/actionsmodel.cpp:140
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Invia le date message \"emote\" como un iris"
#: src/models/actionsmodel.cpp:153
#: src/models/actionsmodel.cpp:151
msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Invia le message date como texto plan"
#: src/models/actionsmodel.cpp:169
#: src/models/actionsmodel.cpp:166
msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Invia le message date como un spoiler (guastator)"
#: src/models/actionsmodel.cpp:179
#: src/models/actionsmodel.cpp:176
msgid "Sends the given emote"
msgstr "Invia le message date \"emote\""
#: src/models/actionsmodel.cpp:189
#: src/models/actionsmodel.cpp:186
msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Invia le message date como un nova"
#: src/models/actionsmodel.cpp:198 src/models/actionsmodel.cpp:361
#: src/models/actionsmodel.cpp:385 src/models/actionsmodel.cpp:429
#: src/models/actionsmodel.cpp:468 src/models/actionsmodel.cpp:503
#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:358
#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:426
#: src/models/actionsmodel.cpp:465 src/models/actionsmodel.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id."
msgstr "'%1' non sembla un id de matrix."
#: src/models/actionsmodel.cpp:204
#: src/models/actionsmodel.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "<user> is already invited to this room."
msgid "%1 is already invited to this room."
msgstr "%1 ja es invitate a iste sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:208
#: src/models/actionsmodel.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "<user> is banned from this room."
msgid "%1 is banned from this room."
msgstr "%1 es excludite (banned) ex iste sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:212
#: src/models/actionsmodel.cpp:209
#, kde-format
msgid "You are already in this room."
msgstr "Tu ja es in iste sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:216
#: src/models/actionsmodel.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "<user> is already in this room."
msgid "%1 is already in this room."
msgstr "%1 ja es in iste sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:220
#: src/models/actionsmodel.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "<username> was invited into this room"
msgid "%1 was invited into this room"
msgstr "%1 esseva invitate in iste sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:225 src/models/actionsmodel.cpp:375
#: src/models/actionsmodel.cpp:398 src/models/actionsmodel.cpp:491
#: src/models/actionsmodel.cpp:222 src/models/actionsmodel.cpp:372
#: src/models/actionsmodel.cpp:395 src/models/actionsmodel.cpp:488
msgid "<user id>"
msgstr "<user id>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:226
#: src/models/actionsmodel.cpp:223
msgid "Invites the user to this room"
msgstr "Invita le usator a iste sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:243 src/models/actionsmodel.cpp:298
#: src/models/actionsmodel.cpp:240 src/models/actionsmodel.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "Joining room <roomname>."
msgid "Joining room %1."
msgstr "Uni sala %1"
#: src/models/actionsmodel.cpp:249 src/models/actionsmodel.cpp:304
#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:301
msgid "<room alias or id>"
msgstr "<room alias or id>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:250 src/models/actionsmodel.cpp:305
#: src/models/actionsmodel.cpp:247 src/models/actionsmodel.cpp:302
msgid "Joins the given room"
msgstr "Uni le date sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:269
#: src/models/actionsmodel.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "Knocking room <roomname>."
msgid "Knocking room %1."
msgstr "Colpar sala %1."
#: src/models/actionsmodel.cpp:281
#: src/models/actionsmodel.cpp:278
msgid "<room alias or id> [<reason>]"
msgstr "<room alias or id> [<reason>]"
#: src/models/actionsmodel.cpp:282
#: src/models/actionsmodel.cpp:279
msgid "Requests to join the given room"
msgstr "Requesta a unir le date sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:295
#: src/models/actionsmodel.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "You are already in room <roomname>."
msgid "You are already in room %1."
msgstr "Tu es preste in sala %1."
#: src/models/actionsmodel.cpp:312 src/models/actionsmodel.cpp:320
#: src/models/actionsmodel.cpp:309 src/models/actionsmodel.cpp:317
msgid "[<room alias or id>]"
msgstr "[<room alias or id>]"
#: src/models/actionsmodel.cpp:313 src/models/actionsmodel.cpp:321
#: src/models/actionsmodel.cpp:310 src/models/actionsmodel.cpp:318
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
msgstr "Abandona le date sala o iste sala, si nulle es date"
#: src/models/actionsmodel.cpp:335 src/models/actionsmodel.cpp:343
#: src/models/actionsmodel.cpp:351
#: src/models/actionsmodel.cpp:332 src/models/actionsmodel.cpp:340
#: src/models/actionsmodel.cpp:348
msgid "<display name>"
msgstr "<display name>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:336
#: src/models/actionsmodel.cpp:333
msgid "Changes your global display name"
msgstr "Cambiate tu nomine de monstrar global"
#: src/models/actionsmodel.cpp:344 src/models/actionsmodel.cpp:352
#: src/models/actionsmodel.cpp:341 src/models/actionsmodel.cpp:349
msgid "Changes your display name in this room"
msgstr "Cambiate tu nomine de monstrar in iste sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:365
#: src/models/actionsmodel.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "<username> is already ignored."
msgid "%1 is already ignored."
msgstr "%1 ja es ignorate."
#: src/models/actionsmodel.cpp:369
#: src/models/actionsmodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "<username> is now ignored"
msgid "%1 is now ignored."
msgstr "%1 nunc es ignorate."
#: src/models/actionsmodel.cpp:376
#: src/models/actionsmodel.cpp:373
msgid "Ignores the given user"
msgstr "Ignora le usator date"
#: src/models/actionsmodel.cpp:389
#: src/models/actionsmodel.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "<username> is not ignored."
msgid "%1 is not ignored."
msgstr "%1 non es ignorate."
#: src/models/actionsmodel.cpp:393
#: src/models/actionsmodel.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "<username> is no longer ignored."
msgid "%1 is no longer ignored."
msgstr "%1 non es plus ignorate."
#: src/models/actionsmodel.cpp:399
#: src/models/actionsmodel.cpp:396
msgid "Unignores the given user"
msgstr "Cessa a ignorar le usator date"
#: src/models/actionsmodel.cpp:418
#: src/models/actionsmodel.cpp:415
msgid "<reaction text>"
msgstr "<reaction text>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:419
#: src/models/actionsmodel.cpp:416
msgid "React to the message with the given text"
msgstr "Reage al message con le texto date"
#: src/models/actionsmodel.cpp:435
#: src/models/actionsmodel.cpp:432
#, kde-format
msgctxt "<user> is already banned from this room."
msgid "%1 is already banned from this room."
msgstr "%1 ja es excludite (banned) ab iste sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:443
#: src/models/actionsmodel.cpp:440
#, kde-format
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
msgstr "Tu non es permittite a prohiber (bannar) usatores ab iste sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:449
#: src/models/actionsmodel.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
msgstr "Tu non es permittite a prohiber (bannar) %1 ab iste sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:453
#: src/models/actionsmodel.cpp:450
#, kde-format
msgctxt "<username> was banned from this room."
msgid "%1 was banned from this room."
msgstr "%1 esseva excludite (self-banned) ab iste sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:458 src/models/actionsmodel.cpp:535
#: src/models/actionsmodel.cpp:455 src/models/actionsmodel.cpp:532
msgid "<user id> [<reason>]"
msgstr "<user id> [<reason>]"
#: src/models/actionsmodel.cpp:459
#: src/models/actionsmodel.cpp:456
msgid "Bans the given user"
msgstr "Ignora le usator date"
#: src/models/actionsmodel.cpp:476
#: src/models/actionsmodel.cpp:473
#, kde-format
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
msgstr "Tu non es permittite a de-prohiber (de-bannar) usatores ab iste sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:481
#: src/models/actionsmodel.cpp:478
#, kde-format
msgctxt "<user> is not banned from this room."
msgid "%1 is not banned from this room."
msgstr "%1 non es excludite (self-banned) ab iste sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:485
#: src/models/actionsmodel.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "<username> was unbanned from this room."
msgid "%1 was unbanned from this room."
msgstr "%1 esseva readmittite (unbanned) ab le sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:492
#: src/models/actionsmodel.cpp:489
msgid "Removes the ban of the given user"
msgstr "Il remove le interdiction del usator date"
#: src/models/actionsmodel.cpp:507
#: src/models/actionsmodel.cpp:504
#, kde-format
msgid "You cannot kick yourself from the room."
msgstr "Tu non pote calcar te mesme foras del sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:511
#: src/models/actionsmodel.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "<username> is not in this room"
msgid "%1 is not in this room."
msgstr "%1 non es in iste sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:520
#: src/models/actionsmodel.cpp:517
#, kde-format
msgid "You are not allowed to kick users from this room."
msgstr "Tu non es permittite calcar usatores ex iste sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:526
#: src/models/actionsmodel.cpp:523
#, kde-format
msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
msgstr "Tu non es permittite calcar %1 ex iste sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:530
#: src/models/actionsmodel.cpp:527
#, kde-format
msgctxt "<username> was kicked from this room."
msgid "%1 was kicked from this room."
msgstr "%1 esseva colpate (kicked) ab iste sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:536
#: src/models/actionsmodel.cpp:533
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Il remove le usator ab le sala"
@@ -1846,18 +1846,18 @@ msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1375
#: src/neochatroom.cpp:1264
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#: src/neochatroom.cpp:1596 src/neochatroom.cpp:1604
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:387
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message Cryptate"
@@ -1883,40 +1883,40 @@ msgstr "Responde"
msgid "Reply..."
msgstr "Responde..."
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#: src/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitava te un sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#: src/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejecta"
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#: src/notificationsmanager.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rejecta e ignora usator"
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#: src/notificationsmanager.cpp:380
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#: src/notificationsmanager.cpp:391
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aperi Neochat"