GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-04-19 01:51:51 +00:00
parent 81ba5f6ee5
commit 180a754e67

View File

@@ -1,19 +1,19 @@
# translation of neochat.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2020.
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2020, 2022.
# Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-13 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#, kde-format
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Odpoveď na %1:"
#: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:67
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Vlastné"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:20
#, kde-format
@@ -144,10 +144,9 @@ msgstr "Pokračovať"
#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:14
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:127
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Načítavam"
msgstr "Načítava sa…"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Loading.qml:21
#, kde-format
@@ -235,19 +234,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
"file with an appropriate application"
msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť"
msgstr "Otvoriť súbor"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:66
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr ""
msgstr "%1 / %2"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:72
#, kde-format
@@ -261,7 +259,7 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Stiahnuť"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:53
#, kde-format
@@ -376,63 +374,49 @@ msgid "Open a private chat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Undo"
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť"
msgstr "Späť"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Redo"
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Cut"
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Paste"
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Select All"
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetky"
msgstr "Vybrať všetko"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
@@ -451,10 +435,9 @@ msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room"
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť miestnosť"
msgstr "Nastaviť"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:36
#, fuzzy, kde-format
@@ -467,7 +450,7 @@ msgstr "O Neochat"
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Súbor"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:46
#, fuzzy, kde-format
@@ -488,7 +471,7 @@ msgstr "Začať rozhovor"
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "New Group…"
msgstr ""
msgstr "Nová skupina..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format
@@ -497,15 +480,13 @@ msgid "Browse Chats…"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit"
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View"
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
@@ -522,13 +503,13 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Window"
msgstr ""
msgstr "Okno"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr ""
msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format
@@ -540,7 +521,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Pomocník"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
@@ -599,23 +580,22 @@ msgstr "Opustiť miestnosť"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Zdieľať"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format
msgid "Share the selected media"
msgstr ""
msgstr "Zdielať vybraté médiá"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
#, kde-format
msgid "Sharing failed"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo"
msgstr "Zdieľanie zlyhalo"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr ""
msgstr "Webová adresa zdieľaného obrázka je <a href='%1'>%1</a>"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format
@@ -982,7 +962,7 @@ msgstr "Všeobecné"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Categories.qml:25
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Bezpečnosť"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:42
#, fuzzy, kde-format
@@ -1037,7 +1017,7 @@ msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Použiť"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format
@@ -1046,11 +1026,10 @@ msgid "Private (invite only)"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Prijať"
msgstr "Prístup:"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:32
#, kde-format
@@ -1073,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr ""
msgstr "Verejné"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format
@@ -1137,7 +1116,7 @@ msgstr "Meno:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:157
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr ""
msgstr "Popis:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:161
#, kde-format
@@ -1204,7 +1183,7 @@ msgstr "Používať priehľadnú stránku chatu"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Transparency:"
msgstr ""
msgstr "Priehľadnosť:"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:239
#, kde-format
@@ -1343,7 +1322,7 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
msgstr "Kontrola pravopisu"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
@@ -1363,7 +1342,7 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:124
#, kde-format
msgid "Options:"
msgstr ""
msgstr "Voľby:"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:126
#, kde-format
@@ -1483,19 +1462,18 @@ msgstr ""
msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] " %1 krát"
msgstr[1] " %1 krát"
msgstr[2] " %1 krát"
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " and "
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " a "
@@ -1976,10 +1954,9 @@ msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept this invitation?"
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Prijať pozvanie?"
msgstr "Prijať pozvánku"
#: src/notificationsmanager.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
@@ -2015,7 +1992,7 @@ msgstr "Nízka priorita"
#: src/roomlistmodel.cpp:456
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr ""
msgstr "Medzery"
#: src/roommanager.cpp:44
#, kde-format