GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-10-08 01:40:26 +00:00
parent 88fd173829
commit 196ef535ca
45 changed files with 2866 additions and 900 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-04 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-08 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:43+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -1004,38 +1004,46 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#: src/app/qml/RoomPage.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue in Browser"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Jitsi Meet in browser"
msgstr "Continuar en el navegador"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:108
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Esta sala contiene mensajes oficiales de su servidor doméstico."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#: src/app/qml/RoomPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:148
#: src/app/qml/RoomPage.qml:179 src/roominfo/RoomInformation.qml:164
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensajes fijados"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#: src/app/qml/RoomPage.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bienvenido a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#: src/app/qml/RoomPage.qml:318
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1598,24 +1606,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
#: src/app/roommanager.cpp:206
#: src/app/roommanager.cpp:213
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix "
"correcto"
#: src/app/roommanager.cpp:423
#: src/app/roommanager.cpp:430
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "No se ha podido unir a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:447
#: src/app/roommanager.cpp:454
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:451
#: src/app/roommanager.cpp:458
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1"
@@ -3897,7 +3905,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:129
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
@@ -3964,45 +3972,60 @@ msgid "Favorite this room"
msgstr "Hacer favorita esta sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show locations for this room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions for this room"
msgstr "Mostrar ubicaciones de esta sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions"
msgstr "@Menciones"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
#, kde-format
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Mostrar ubicaciones de esta sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Mensajes fijados"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:172 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…"
msgstr "Dejar este espacio…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:172
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room…"
msgstr "Salir de esta sala…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:169
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:185
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:200 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Invitar a un usuario"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Invitar usuario a la sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:195
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 member"
@@ -4010,7 +4033,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 miembro"
msgstr[1] "%1 miembros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:195
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:211
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Sin contador de miembros"
@@ -4048,6 +4071,29 @@ msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar"
msgid "No messages found"
msgstr "No se han encontrado mensajes"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title"
msgid "Extensions"
msgstr "@Menciones"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room continues another conversation."
msgctxt "@placeholder"
msgid "This room does not use any extensions"
msgstr "Esta sala continúa otra conversación."
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"