GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-10-08 01:40:26 +00:00
parent 88fd173829
commit 196ef535ca
45 changed files with 2866 additions and 900 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-04 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-08 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -997,38 +997,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#: src/app/qml/RoomPage.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Jitsi Meet in browser"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:108
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#: src/app/qml/RoomPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:148
#: src/app/qml/RoomPage.qml:179 src/roominfo/RoomInformation.qml:164
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#: src/app/qml/RoomPage.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#: src/app/qml/RoomPage.qml:318
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1554,22 +1560,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:206
#: src/app/roommanager.cpp:213
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:423
#: src/app/roommanager.cpp:430
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:447
#: src/app/roommanager.cpp:454
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您请求加入 '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:451
#: src/app/roommanager.cpp:458
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""
@@ -3821,7 +3827,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:129
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
@@ -3888,52 +3894,67 @@ msgid "Favorite this room"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show locations for this room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions for this room"
msgstr "显示此聊天室的位置"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions"
msgstr "@提及"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
#, kde-format
msgid "Show locations for this room"
msgstr "显示此聊天室的位置"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:172 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:172
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room…"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:169
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:185
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "成员"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:200 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "邀请用户"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "邀请用户到聊天室"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:195
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 位成员"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:195
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:211
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "无成员计数"
@@ -3971,6 +3992,29 @@ msgstr "请输入文本以开始搜索"
msgid "No messages found"
msgstr "未找到消息"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title"
msgid "Extensions"
msgstr "@提及"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room continues another conversation."
msgctxt "@placeholder"
msgid "This room does not use any extensions"
msgstr "此聊天室接续了另一个对话。"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget"
msgstr "移除了小部件 %1"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"