GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-10-08 01:40:26 +00:00
parent 88fd173829
commit 196ef535ca
45 changed files with 2866 additions and 900 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-04 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-08 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 04:30+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -1000,32 +1000,40 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#: src/app/qml/RoomPage.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue in Browser"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Jitsi Meet in browser"
msgstr "在瀏覽器中繼續"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:108
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "這個聊天室包含您的家伺服器的官方訊息。"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#: src/app/qml/RoomPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:148
#: src/app/qml/RoomPage.qml:179 src/roominfo/RoomInformation.qml:164
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "置頂訊息"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#: src/app/qml/RoomPage.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "歡迎來到 NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
@@ -1034,7 +1042,7 @@ msgstr "先加入或選擇聊天室吧"
# sourceText: root.currentRoom.getEventJsonSource(eventId)
# 應該確實是原始碼吧
# --Kisaragi
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#: src/app/qml/RoomPage.qml:318
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1560,22 +1568,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: src/app/roommanager.cpp:206
#: src/app/roommanager.cpp:213
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID"
#: src/app/roommanager.cpp:423
#: src/app/roommanager.cpp:430
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "加入 %1 失敗:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:447
#: src/app/roommanager.cpp:454
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您已請求加入 '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:451
#: src/app/roommanager.cpp:458
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1"
@@ -3831,7 +3839,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:129
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
@@ -3898,52 +3906,67 @@ msgid "Favorite this room"
msgstr "將此聊天室加入最愛"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show locations for this room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions for this room"
msgstr "顯示這個聊天室的位置"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions"
msgstr "@Mention 提及"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
#, kde-format
msgid "Show locations for this room"
msgstr "顯示這個聊天室的位置"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "置頂訊息"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:172 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…"
msgstr "離開這個聊天空間…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:172
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room…"
msgstr "離開這個聊天室…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:169
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:185
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:200 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "邀請一個使用者"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "邀請使用者到聊天室"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:195
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 名成員"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:195
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:211
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "無成員計數"
@@ -3981,6 +4004,29 @@ msgstr "輸入文字開始搜尋"
msgid "No messages found"
msgstr "找不到訊息"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title"
msgid "Extensions"
msgstr "@Mention 提及"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room continues another conversation."
msgctxt "@placeholder"
msgid "This room does not use any extensions"
msgstr "這個聊天室接續了另一個對話。"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget"
msgstr "移除了 %1 元件"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"