GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-09-01 01:41:21 +00:00
parent c55f30be5b
commit 1d9708ffa4
45 changed files with 5546 additions and 3514 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 09:54+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details"
msgstr "Tilin tiedot"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "One mutual room"
@@ -1235,130 +1235,130 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Yksi yhteinen huone"
msgstr[1] "%1 yhteistä huonetta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user"
msgstr "Potkaise tätä käyttäjää"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Potkaise käyttäjää"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Syy tämän käyttäjän potkaisemiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Potkaise"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user"
msgstr "Kutsu tämä käyttäjä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user"
msgstr "Estä tämä käyttäjä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Estä käyttäjä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Estä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user"
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level"
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit"
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestit"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestejä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Keskustelu käyttäjän %1 kanssa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Kutsu yksityiskeskusteluun"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages"
@@ -1366,13 +1366,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Etsi viestejä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Kopioi linkki"
@@ -1699,22 +1699,30 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "Peru vastaus"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info"
msgid "No stickers"
msgstr "Ei tarroja"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info"
msgid "No emojis"
msgstr "Ei emojeja"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54
#, kde-format
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojit"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61
#, kde-format
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers"
msgstr "Tarrat"
@@ -3373,8 +3381,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
@@ -3731,7 +3737,6 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Suurenna esikatselua"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Ladataan vastausta"
@@ -3741,6 +3746,14 @@ msgstr "Ladataan vastausta"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
@@ -3763,6 +3776,13 @@ msgstr ""
"Viestiä ei joko löytynyt, sen näyttämiseen ei ole käyttöoikeutta tai sen "
"lähetti sivuutettu käyttäjä"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
msgstr "Ladataan vastausta"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@info"
@@ -4089,30 +4109,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 kutsui sinua"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read"
msgstr "Merkitse luetuksi"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings"
msgstr "Oletusasetukset"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4120,47 +4142,57 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Maininnat ja hakusanat"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Ei käytössä"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suosikeista"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize"
msgstr "Muuta etusijaisuuksia"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize"
msgstr "Vähennä etusijaisuutta"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Link"
msgstr "Kopioi linkki"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Huoneen asetukset"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155
#, kde-format
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Poistu huoneesta…"
@@ -4488,62 +4520,74 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Yleisteema"
msgid "General"
msgstr "Perusasetukset"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Kuplat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Tiivis"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Use compact room list"
msgstr "Käytä tiivistä huoneluetteloa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Viestin lähde"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Kuplat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Tiivis"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Käytä läpikuultavaa keskustelusivua"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Läpinäkyvyys"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Käytössä vain, jos läpikuultava keskustelusivu on käytössä."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Näytä viestisi oikealla"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Näytä keskusteluviesteissä linkkiesikatselu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Show Avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Näytä avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Keskustelussa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Sivupaneelissa"
@@ -6927,6 +6971,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "General Theme"
#~ msgstr "Yleisteema"
#~ msgctxt "@info screenreader"
#~ msgid "The currently selected link"
#~ msgstr "Valittu linkki"