GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-10-23 02:12:23 +00:00
parent ef1d62d45c
commit 1e73a7bda4
39 changed files with 806 additions and 833 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -1447,53 +1447,53 @@ msgstr "التّصاريح"
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "أرفق صورة أو ملف"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "الصور التعبيرية والملصقات"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "أرسل رسالة"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "أرسل رسالة مشفرة..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "ضع اسم للمرفق…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "ألغِ الرد"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "اختر ملف محلي"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "صورة الحافظة"
@@ -2991,13 +2991,13 @@ msgstr "بحث عن '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "اضبط اختصارات الوِب..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "أكد التحرير"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3576,12 +3576,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "إصدارة الغرفة"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "مصدر الرّسالة"
@@ -4053,22 +4053,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1570,55 +1570,55 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "İmtina"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Yerli faylı seçin"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
@@ -3200,14 +3200,14 @@ msgstr "'%1' ilə axtarın"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Təsdiq etmək"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -3823,12 +3823,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Otaq haqqında"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "İsmarıc mənbəyi"
@@ -4315,22 +4315,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1430,53 +1430,53 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis i adhesius"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel·la la resposta"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Trieu un fitxer local"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls"
@@ -2964,13 +2964,13 @@ msgstr "Cerca «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres web..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma l'edició"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3533,14 +3533,14 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Elements multimèdia de la sala"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge"
@@ -4006,22 +4006,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si continueu amb la inscripció, accepteu les clàusules i condicions següents:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al darrer missatge"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1429,53 +1429,53 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis i adhesius"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel·la la resposta"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer local"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls"
@@ -2964,13 +2964,13 @@ msgstr "Busca «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres web..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma l'edició"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3533,14 +3533,14 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Elements multimèdia de la sala"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge"
@@ -4005,22 +4005,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si continueu amb la inscripció, accepteu les clàusules i condicions següents:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves fins a l'últim missatge"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1430,53 +1430,53 @@ msgstr "Oprávnění"
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Poslat polohu"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Poslat správu"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Poslat správu…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr ""
@@ -2935,13 +2935,13 @@ msgstr "Vyhledat '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavit webové zkratky..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Potvrdit úpravy"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3500,12 +3500,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -3957,22 +3957,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1450,57 +1450,57 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Send a Location"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annullér"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr ""
@@ -3016,14 +3016,14 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr ""
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Annullér"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -3606,12 +3606,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -4078,22 +4078,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1445,53 +1445,53 @@ msgstr "Berechtigungen"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Bild oder Datei anhängen"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Sticker"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Einen Standort senden"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Eine Nachricht senden ..."
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Antwort abbrechen"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Lokale Datei auswählen"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Bild aus Zwischenablage"
@@ -3023,13 +3023,13 @@ msgstr "Suchen nach „%1“"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen ..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Änderungen bestätigen"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3615,12 +3615,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Raum-Version"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Nachrichten-Quelltext"
@@ -4104,22 +4104,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1474,54 +1474,54 @@ msgstr "Δικαιώματα"
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Ακύρωση απάντησης"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Εικόνα πρόχειρου"
@@ -3066,14 +3066,14 @@ msgstr "Αναζήτηση για το '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -3664,12 +3664,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Έκδοση αίθουσας"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Πηγή μηνύματος"
@@ -4160,22 +4160,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -1427,53 +1427,53 @@ msgstr "Permissions"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Attach an image or file"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Stickers"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Send a Location"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send message"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send an encrypted message…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Set an attachment caption..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Send a message…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel reply"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Choose local file"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Clipboard image"
@@ -2986,13 +2986,13 @@ msgstr "Search for '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configure Web Shortcuts..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirm edit"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3568,12 +3568,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Room version"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Message Source"
@@ -4051,22 +4051,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jump to first unread message"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jump to latest message"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Drag items here to share them"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:44+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -1424,53 +1424,53 @@ msgstr "Permesoj"
msgid "Notifications"
msgstr "Sciigoj"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Aligi bildon aŭ dosieron"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis kaj glumarkoj"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Sendi Lokon"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Sendi mesaĝon"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Sendi ĉifritan mesaĝon…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Agordi kuntekston..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Sendi mesaĝon…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Nuligi respondon"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Elekti lokan dosieron"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Bildo de tondujo"
@@ -2945,13 +2945,13 @@ msgstr "Serĉi '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Konfirmi redakton"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3516,12 +3516,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Ĉambro-Komunikaĵoj"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Mesaĝfonto"
@@ -3984,22 +3984,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Daŭrigante la registradon, vi konsentas pri la sekvaj terminoj kaj kondiĉoj:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salti al la unua nelegita mesaĝo"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salti al la plej nova mesaĝo"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Treni erojn ĉi tien por dividi ilin"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -1429,53 +1429,53 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis y pegatinas"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar una ubicación"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje..."
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar respuesta"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Escoger archivo local"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagen del portapapeles"
@@ -2961,13 +2961,13 @@ msgstr "Buscar «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar atajos web..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar edición"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3530,12 +3530,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Multimedia de la sala"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Fuente del mensaje"
@@ -4001,22 +4001,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si continúa con el registro, aceptará los siguientes términos y condiciones:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar al último mensaje"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 17:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: src/controller.cpp:204
#, kde-format
@@ -1430,53 +1430,53 @@ msgstr "Baimenak"
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiak eta eranskailuak"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Bidali kokaleku bat"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Bidali mezua bat..."
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Utzi erantzuna bertan behera"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Hautatu tokiko fitxategia"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Arbelako irudia"
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Erreakzioa"
#: src/qml/HoverActions.qml:110
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
msgstr "Erantzun harian"
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format
@@ -2951,13 +2951,13 @@ msgstr "Bilatu '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Berretsi editatutakoa"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3516,12 +3516,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Gelako hedabideak"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Mezuaren sorburua"
@@ -3984,22 +3984,22 @@ msgstr ""
"Erregistroarekin jarraitzen baduzu, ondoko termino eta baldintzak onartzen "
"dituzu:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jauzi azken mezura"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 18:43+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1427,53 +1427,53 @@ msgstr "Käyttöoikeudet"
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Liitä kuva tai tiedosto"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojit ja tarrat"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Lähetä sijainti"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Lähetä viesti"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Lähetä salattu viesti…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Lähetä liitteen selite…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Lähetä viesti…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Peru vastaus"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Valitse paikallinen tiedosto"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Leikepöydän kuva"
@@ -2980,13 +2980,13 @@ msgstr "Etsi: ”%1”"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Vahvista muokkaus"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3560,12 +3560,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Huoneen versio"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Viestin lähde"
@@ -4036,22 +4036,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-18 19:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
"Language: fr\n"
@@ -1432,53 +1432,53 @@ msgstr "Permissions"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Joindre une image ou un fichier."
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Émoticônes et étiquettes auto-collantes"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Envoyer un emplacement"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer un message"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envoyer un message chiffré..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Définir une légende de pièce jointe"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Envoyer un message..."
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuler la réponse"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Sélectionner un fichier local"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Image du presse-papier"
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Réaction"
#: src/qml/HoverActions.qml:110
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
msgstr "Répondre dans le fil de discussions"
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format
@@ -2968,13 +2968,13 @@ msgstr "Rechercher « %1 »"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurer les raccourcis Internet..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmer une modification"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3539,12 +3539,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Média du salon"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Source du message"
@@ -4015,22 +4015,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"En poursuivant votre inscription, vous acceptez les conditions suivantes :"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Aller au premier message non lu."
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Aller au message le plus ancien."
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1440,53 +1440,53 @@ msgstr "Engedélyek"
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Kép vagy fájl csatolása"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojik és matricák"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Meghívás Hely"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Titkosított üzenet küldése..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Csatolmányleírás küldése"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Üzenet küldése..."
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Mégsem válaszolok"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Helyi fájl kiválasztása"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Vágólap kép"
@@ -3023,13 +3023,13 @@ msgstr "Keresés: '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "A szerkesztés megerősítése"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3605,13 +3605,13 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "A szoba verziója"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Üzenet forrása"
@@ -4097,22 +4097,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 08:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:21+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: src/controller.cpp:204
#, kde-format
@@ -1428,53 +1428,53 @@ msgstr "Permissiones"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Attacha un image o un file"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Etiquettas Gummate (Stickers)"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Invia un location"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Invia message"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un message cryptate ..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Assigan un caption de attachamento..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un message…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancella responsa"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Selige file local"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Image de Area de transferentia"
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Reage"
#: src/qml/HoverActions.qml:110
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
msgstr "Responde in Topico"
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format
@@ -2955,13 +2955,13 @@ msgstr "Cerca '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura vias breve de Web..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma modificar"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3522,12 +3522,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Media de sala"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Fonte de message"
@@ -3994,22 +3994,22 @@ msgstr ""
"Per continuar con le registration, tu concorda con le sequente terminos e "
"conditiones:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salta al prime message non legite"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta al ultime message"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1432,53 +1432,53 @@ msgstr "Perizinan"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji & Stiker"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Kirim Lokasi"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Kirim pesan"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Kirim pesan terenkripsi…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Atur takarir lampiran..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Kirim pesan…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Batalkan balasan"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Pilih berkas lokal"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Gambar papan klip"
@@ -2990,13 +2990,13 @@ msgstr "Cari '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Konfirmasi penyuntingan"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3575,12 +3575,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Versi ruangan"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Sumber Pesan"
@@ -4063,22 +4063,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1497,54 +1497,54 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Atachar un file"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Inviar un invitation"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Inviar li missage"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Ciffrat missage"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Anullar li response"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Selecter un local file"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Image in li Paperiere"
@@ -3078,14 +3078,14 @@ msgstr "Serchar por «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar abreviationes de web..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -3678,12 +3678,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Information pri li chambre"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, fuzzy, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "_Missage..."
@@ -4159,22 +4159,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ear al prim ínleet missage"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ear al ultim missage"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1426,53 +1426,53 @@ msgstr "Permessi"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Allega un'immagine o un file"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji e adesivi"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Invia una località"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annulla la risposta"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Scegli file locale"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Immagine dagli appunti"
@@ -2972,13 +2972,13 @@ msgstr "Cerca «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura le scorciatoie web..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Conferma la modifica"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3543,12 +3543,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Media della stanza"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Sorgente del messaggio"
@@ -4018,22 +4018,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Proseguendo con la registrazione accetti i seguenti termini e condizioni:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1414,53 +1414,53 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr ""
@@ -2919,13 +2919,13 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr ""
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr ""
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3480,12 +3480,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -3936,22 +3936,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 05:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:43+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -1424,53 +1424,53 @@ msgstr "უფლებები"
msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "მდებარეობის გაგზავნა"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "მიმაგრებული ფაილების წარწერის დაყენება..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "პასუხის გაუქმება"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "ბუფერის გამოსახულება"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "რეაქცია"
#: src/qml/HoverActions.qml:110
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
msgstr "ნაკადში პასუხი"
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format
@@ -2944,13 +2944,13 @@ msgstr "%1-იs მოძებნა"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "ჩასწორების დადასტურება"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3511,12 +3511,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "ოთახის მედია"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "შეტყობინების წყარო"
@@ -3979,22 +3979,22 @@ msgstr ""
"რეგისტრაციის გაგრძელება ავტომატურად ნიშნავს, რომ თქვენ ეთანხმებით შემდეგ "
"წესებსა და პირობებს:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1419,53 +1419,53 @@ msgstr "권한"
msgid "Notifications"
msgstr "알림"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "그림이나 파일 첨부"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "이모지와 스티커"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "위치 보내기"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "암호화된 메시지 보내기…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "첨부 파일 캡션 설정..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "메시지 보내기…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "답장 취소"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "로컬 파일 선택"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "클립보드의 그림"
@@ -2944,13 +2944,13 @@ msgstr "'%1' 검색"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "웹 바로 가기 설정..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "편집 확인"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3506,12 +3506,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "대화방 미디어"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "메시지 소스"
@@ -3968,22 +3968,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr "등록을 계속하려면 다음 이용 약관에 동의해야 합니다:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "최신 메시지로 이동"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1429,53 +1429,53 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr ""
@@ -2934,13 +2934,13 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr ""
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr ""
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3500,12 +3500,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -3956,22 +3956,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1423,53 +1423,53 @@ msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji's & stickers"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Een locatie verzenden"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Antwoord annuleren"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Lokaal bestand kiezen"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Afbeelding in klembord"
@@ -2950,13 +2950,13 @@ msgstr "Zoeken naar '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Websnelkoppelingen configureren..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Bewerking bevestigen"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3520,12 +3520,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Media van room"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Berichtinhoud"
@@ -3993,22 +3993,22 @@ msgstr ""
"Door door te gaan met de registratie, gaat u akkoord met de volgende "
"bepalingen en voorwaarden:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1433,54 +1433,54 @@ msgstr "Løyve"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslingar"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Legg ved bilete eller fil"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiar og klistremerke"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Send geografisk posisjon"
# Namn på «send»-knappen i skrivefeltet.
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send meldinga"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send ei kryptert melding …"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Vel vedleggstekst …"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Send ei melding …"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Avbryt svar"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Vel lokal fil"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Utklippstavle-bilete"
@@ -2969,13 +2969,13 @@ msgstr "Søk etter «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Set opp vevsnarvegar …"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Stadfest redigering"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3544,12 +3544,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Meldingskjelde"
@@ -4025,22 +4025,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulesne melding"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå til nyaste melding"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra element her for å dela dei"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1544,57 +1544,57 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ"
@@ -3161,14 +3161,14 @@ msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -3781,12 +3781,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ"
@@ -4267,22 +4267,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1429,53 +1429,53 @@ msgstr "Uprawnienia"
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Załącz obraz lub plik"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji i naklejki"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Wyślij położenie"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Nadaj podpis załącznikowi..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Wyślij wiadomość…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Przerwij odpowiadanie"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Wybierz plik lokalny"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Obraz ze schowka"
@@ -2953,13 +2953,13 @@ msgstr "Znajdź '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Potwierdź zmianę"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3525,12 +3525,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Multimedia pokoju"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Źródło wiadomości"
@@ -3992,22 +3992,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr "Rejestrując się, zgadzasz się na następujące warunki:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1435,53 +1435,53 @@ msgstr "Permissões"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Autocolantes"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar a Localização"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar uma mensagem"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem codificada…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Definir uma legenda do anexo..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar a resposta"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Escolher um ficheiro local"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência"
@@ -2990,13 +2990,13 @@ msgstr "Procurar por '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar os Atalhos Web..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar a edição"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3574,12 +3574,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Versão da sala"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Código da Mensagem"
@@ -4059,22 +4059,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -1546,55 +1546,55 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar convite"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Escolher arquivo local"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência"
@@ -3176,14 +3176,14 @@ msgstr "Pesquisar por '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar os atalhos da Web..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -3799,12 +3799,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Origem da mensagem"
@@ -4292,22 +4292,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -1450,53 +1450,53 @@ msgstr "Разрешения"
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Вложить изображение или файл"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Отправить приглашение"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Задать подпись для вложения…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Введите текст сообщения…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Отменить ответ"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Выберите файл на компьютере"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Изображение из буфера обмена"
@@ -3036,13 +3036,13 @@ msgstr "Поиск «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Настроить веб-сокращения…"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Подтвердить изменение"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3628,13 +3628,13 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Версия комнаты"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Исходный код сообщения"
@@ -4119,22 +4119,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти к последнему сообщению"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -1573,57 +1573,57 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Vybrať miestny súbor"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Obrázok schránky"
@@ -3198,14 +3198,14 @@ msgstr "Hľadať '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Potvrdiť"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -3820,12 +3820,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Zdroj správy"
@@ -4309,22 +4309,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 08:01+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: src/controller.cpp:204
@@ -1435,53 +1435,53 @@ msgstr "Dovoljenja"
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Priloži sliko ali datoteko"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Čustvenčki in nalepke"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Pošlji lokacijo"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Nastavite napis priloge..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Prekliči odgovor"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Izberi lokalno datoteko"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Slika odložišča"
@@ -2955,13 +2955,13 @@ msgstr "Poišči za '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavi spletne bližnjice…"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Potrdi urejanje"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3523,12 +3523,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Mediji sobe"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Vir sporočila"
@@ -3992,22 +3992,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr "Z nadaljevanjem registracije se strinjate z naslednjimi pogoji:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1425,53 +1425,53 @@ msgstr "Rättigheter"
msgid "Notifications"
msgstr "Underrättelser"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lägg till en bild eller fil"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji och klistermärken"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Skicka en plats"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Lägg till en rubrik för bilagan..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Skicka ett meddelande…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Avbryt svar"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Välj lokal fil"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Klippbordsbild"
@@ -2966,13 +2966,13 @@ msgstr "Sök efter '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Anpassa webbgenvägar..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Bekräfta redigering"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3534,12 +3534,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Rumsmedia"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Meddelandekälla"
@@ -4020,22 +4020,22 @@ msgstr ""
"Genom att fortsätta med registreringen, går du med på följande allmänna "
"villkor:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå till första olästa meddelande"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå till sista meddelande"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 17:49+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:30+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: src/controller.cpp:204
#, kde-format
@@ -1108,15 +1108,13 @@ msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "மறு"
@@ -1125,7 +1123,7 @@ msgstr "மறு"
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
#: src/qml/About.qml:11
#, kde-format
@@ -1428,53 +1426,53 @@ msgstr "அனுமதிகள்"
msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "இடத்தை அனுப்பு"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "உள்ளமைக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்"
@@ -1647,23 +1645,19 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
#, kde-format
msgid "New Space Information"
msgstr "சேவையக விவரங்கள்"
msgstr "புதிய இடத்தின் விவரங்கள்"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information"
#, kde-format
msgid "New Room Information"
msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்"
msgstr "புதிய அரங்கின் விவரங்கள்"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
#, kde-format
msgid "Select type"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
msgstr "வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:53 src/qml/RoomData.qml:25
#, kde-format
@@ -1671,21 +1665,19 @@ msgid "Room"
msgstr "அரங்கு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spaces"
#, kde-format
msgid "Space"
msgstr "இடங்கள்"
msgstr "இட்"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Topic"
#, kde-format
msgid "Topic:"
msgstr "தலைப்பு இல்லை"
msgstr "தலைப்பு:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:78 src/qml/CreateRoomDialog.qml:201
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
msgid "Make this parent official"
msgstr ""
msgstr "இந்தத் தாயை அதிகாரப்பூர்வமானதாக்கு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
@@ -1697,13 +1689,13 @@ msgstr "சரி"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Select Existing Room"
msgstr ""
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள அரங்கைத் தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:104 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room"
msgstr ""
msgstr "அரங்கை தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/GlobalMenu.qml:64
@@ -2567,7 +2559,7 @@ msgstr "எதிர்வினையிடு"
#: src/qml/HoverActions.qml:110
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
msgstr "தொடரில் பதிலளி"
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format
@@ -2626,11 +2618,10 @@ msgid "Accept this invitation?"
msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்"
msgstr "மறுத்த பயனரைத் தடு"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#, kde-format
@@ -2693,8 +2684,7 @@ msgid "Home Server"
msgstr "தாய் சேவையகம்"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
@@ -2733,15 +2723,13 @@ msgstr "சேவையக முகவரி"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
msgstr "அரங்கின் முகவரியை உள்ளிடுக"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No rooms found"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை"
msgstr "பொது அரங்குகள் கிடைக்கவில்லை"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
#, kde-format
@@ -2764,10 +2752,9 @@ msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification"
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
msgstr "முகவடிவழி உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59
#, kde-format
@@ -2911,32 +2898,30 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Room ID or Alias"
msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்"
msgstr "அரங்கின் அடையாளம் அல்லது மாற்றுப்பெயர்"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:43 src/qml/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "சரி"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:86
#, kde-format
msgid "Room ID or Alias:"
msgstr ""
msgstr "அரங்கின் அடையாளம் அல்லது மாற்றுப்பெயர்:"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:89 src/qml/ManualRoomDialog.qml:97
#, kde-format
msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID"
msgstr ""
msgstr "அடையாளம் ! என்றும், மாற்றுப்பெயர் # என்றும் துவங்க வேண்டும்."
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
#, kde-format
msgid "The input is not a valid room ID or alias"
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல"
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான அரங்கடையாளமோ மாற்றுப்பெயரோ இல்ல"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format
@@ -2965,13 +2950,13 @@ msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "திருத்தத்தை உறுதிசெய்"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3423,9 +3408,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "அமைப்புகள்"
#: src/qml/RoomInformation.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members"
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Space Members"
msgstr "இடத்தின் உறுப்பினர்கள்"
@@ -3533,12 +3516,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "அரங்கிலுள்ள படங்கள்"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "செய்தியின் மூலம்"
@@ -3725,12 +3708,12 @@ msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:154
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அரங்கு ஓர் இடம் இல்லை"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:154
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை"
#: src/qml/ServerData.qml:20
#, kde-format
@@ -3880,8 +3863,7 @@ msgid "Add word"
msgstr "சொல்லை சேர்"
#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete word"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word"
msgstr "சொல்லை நீக்கு"
@@ -3892,20 +3874,16 @@ msgid "All Rooms"
msgstr "அனைத்து அரங்குகள்"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
#, kde-format
msgctxt "number of room members"
msgid " members - "
msgstr "%1 உறுப்பினர்"
msgstr " உறுப்பினர்கள் - "
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
#, kde-format
msgctxt "number of room members"
msgid " members"
msgstr "%1 உறுப்பினர்"
msgstr " உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:101 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
#, fuzzy, kde-format
@@ -3915,30 +3893,25 @@ msgid "Add new child"
msgstr "புதிய மாற்றுப்பெயரைச் சேர்"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room"
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை"
msgstr "பயனரை இடத்திற்கு வரவழை"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Leave the space"
msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Space Settings"
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Space settings"
msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்"
@@ -4012,22 +3985,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr "தொடர்வதன் மூலம் பின்வரும் நிபந்தனைகளையும் விதிமுறைகளையும் ஏற்கிறீர்கள்:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -4212,16 +4185,16 @@ msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "சாவிகள் தவறாக உள்ளதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
#| "incorrect."
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are "
"incorrect.\n"
"\n"
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "சாவிகள் தவறாக உள்ளதால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து."
msgstr ""
"சாவிகள் தவறாக உள்ளதால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து.\n"
"\n"
"**அமர்வு முறையற்ற நிலையில் உள்ளதால் வெளியேறி மீண்டும் நுழையவும்.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
#, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1469,56 +1469,56 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "o pana e sitelen anu lipu"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "o ala"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr ""
@@ -3017,14 +3017,14 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr ""
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "o ante e lawa"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -3604,12 +3604,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "nimi tomo"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -4072,22 +4072,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -1425,53 +1425,53 @@ msgstr "İzinler"
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Bir görsel veya dosya iliştir"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiler ve Yapışkanlar"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Konum Gönder"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "İleti gönder"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Bir ek alt yazısı ekle..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Bir ileti gönder…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Yanıtı İptal Et"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Yerel dosya seçin"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Pano görseli"
@@ -2945,13 +2945,13 @@ msgstr "'%1' ara"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Düzenlemeyi onayla"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3510,12 +3510,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Oda Ortamı"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "İleti Kaynağı"
@@ -3978,22 +3978,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kayıt işlemini sürdürerek aşağıdaki şart ve koşulları kabul etmiş olursunuz:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "İlk okunmayan iletiye atla"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "En son iletiye atla"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 21:28+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -1442,53 +1442,53 @@ msgstr "Права доступу"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Долучити зображення або файл"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Емоційки і наліпки"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Надіслати дані місця"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Встановити підпис до долучення…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Скасувати відповідь"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Виберіть локальний файл"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Зображення з буфера"
@@ -2974,13 +2974,13 @@ msgstr "Пошук «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Підтвердити редагування"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3547,14 +3547,14 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Мультимедіа кімнати"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
"інтернетом."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Джерело повідомлення"
@@ -4019,22 +4019,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr "Продовжуючи реєстрацію, ви погоджуєтеся із такими умовами:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:51\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1423,53 +1423,53 @@ msgstr "权限"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "附送图像或文件"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "发送消息"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "发送一条加密消息..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "发送一条消息..."
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回复"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "选择本地文件"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "剪贴板图像"
@@ -2930,13 +2930,13 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "配置网页快捷键..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr ""
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3491,12 +3491,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "消息来源"
@@ -3947,22 +3947,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳转到第一条未读消息"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳转到最新消息"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖动项目到此处来分享"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -1420,53 +1420,53 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr ""
@@ -2925,13 +2925,13 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr ""
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr ""
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3486,12 +3486,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -3942,22 +3942,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"