GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-10-23 02:12:23 +00:00
parent ef1d62d45c
commit 1e73a7bda4
39 changed files with 806 additions and 833 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1426,53 +1426,53 @@ msgstr "Permessi"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: src/qml/ChatBar.qml:68
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Allega un'immagine o un file"
#: src/qml/ChatBar.qml:95
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji e adesivi"
#: src/qml/ChatBar.qml:112
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Invia una località"
#: src/qml/ChatBar.qml:126
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
#: src/qml/ChatBar.qml:173
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…"
#: src/qml/ChatBar.qml:356
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annulla la risposta"
#: src/qml/ChatBar.qml:551
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Scegli file locale"
#: src/qml/ChatBar.qml:579
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Immagine dagli appunti"
@@ -2972,13 +2972,13 @@ msgstr "Cerca «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura le scorciatoie web..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Conferma la modifica"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3543,12 +3543,12 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Media della stanza"
#: src/qml/RoomPage.qml:53
#: src/qml/RoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/qml/RoomPage.qml:209
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Sorgente del messaggio"
@@ -4018,22 +4018,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Proseguendo con la registrazione accetti i seguenti termini e condizioni:"
#: src/qml/TimelineView.qml:151
#: src/qml/TimelineView.qml:177
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
#: src/qml/TimelineView.qml:174
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
#: src/qml/TimelineView.qml:200
#: src/qml/TimelineView.qml:226
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
#: src/qml/TimelineView.qml:208
#: src/qml/TimelineView.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"