GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
171
po/ta/neochat.po
171
po/ta/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 17:49+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:30+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1108,15 +1108,13 @@ msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "மறு"
|
||||
@@ -1125,7 +1123,7 @@ msgstr "மறு"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1428,53 +1426,53 @@ msgstr "அனுமதிகள்"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "அறிவிப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:68
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:95
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:112
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "இடத்தை அனுப்பு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:126
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:173
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:173
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||
msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:173
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:356
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:551
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "உள்ளமைக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:579
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்"
|
||||
@@ -1647,23 +1645,19 @@ msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Space Information"
|
||||
msgstr "சேவையக விவரங்கள்"
|
||||
msgstr "புதிய இடத்தின் விவரங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Information"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Room Information"
|
||||
msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்"
|
||||
msgstr "புதிய அரங்கின் விவரங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "text editing menu action"
|
||||
#| msgid "Select All"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
|
||||
msgstr "வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:53 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1671,21 +1665,19 @@ msgid "Room"
|
||||
msgstr "அரங்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spaces"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "இடங்கள்"
|
||||
msgstr "இடம்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Topic"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "தலைப்பு இல்லை"
|
||||
msgstr "தலைப்பு:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:78 src/qml/CreateRoomDialog.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்தத் தாயை அதிகாரப்பூர்வமானதாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
|
||||
@@ -1697,13 +1689,13 @@ msgstr "சரி"
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள அரங்கைத் தேர்ந்தெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:104 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "அரங்கை தேர்ந்தெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/GlobalMenu.qml:64
|
||||
@@ -2567,7 +2559,7 @@ msgstr "எதிர்வினையிடு"
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தொடரில் பதிலளி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2626,11 +2618,10 @@ msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்"
|
||||
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2693,8 +2684,7 @@ msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "தாய் சேவையகம்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add new server"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
|
||||
@@ -2733,15 +2723,13 @@ msgstr "சேவையக முகவரி"
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a room address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "அரங்கின் முகவரியை உள்ளிடுக"
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை"
|
||||
msgstr "பொது அரங்குகள் கிடைக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2764,10 +2752,9 @@ msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்."
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Session Verification"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
|
||||
msgstr "முகவடிவழி உறுதிப்பாடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2911,32 +2898,30 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room ID or Alias"
|
||||
msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்"
|
||||
msgstr "அரங்கின் அடையாளம் அல்லது மாற்றுப்பெயர்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:43 src/qml/SelectParentDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "சரி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID or Alias:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "அரங்கின் அடையாளம் அல்லது மாற்றுப்பெயர்:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:89 src/qml/ManualRoomDialog.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "அடையாளம் ! என்றும், மாற்றுப்பெயர் # என்றும் துவங்க வேண்டும்."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The input is not a valid room ID or alias"
|
||||
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல"
|
||||
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான அரங்கடையாளமோ மாற்றுப்பெயரோ இல்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2965,13 +2950,13 @@ msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "திருத்தத்தை உறுதிசெய்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:91
|
||||
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel edit"
|
||||
@@ -3423,9 +3408,7 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "அமைப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Space members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Space Members"
|
||||
msgstr "இடத்தின் உறுப்பினர்கள்"
|
||||
@@ -3533,12 +3516,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Room Media"
|
||||
msgstr "அரங்கிலுள்ள படங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:53
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:209
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "செய்தியின் மூலம்"
|
||||
@@ -3725,12 +3708,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The selected room is not a space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அரங்கு ஓர் இடம் இல்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3880,8 +3863,7 @@ msgid "Add word"
|
||||
msgstr "சொல்லை சேர்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete word"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "சொல்லை நீக்கு"
|
||||
@@ -3892,20 +3874,16 @@ msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "அனைத்து அரங்குகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 member"
|
||||
#| msgid_plural "%1 members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid " members - "
|
||||
msgstr "%1 உறுப்பினர்"
|
||||
msgstr " உறுப்பினர்கள் - "
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 member"
|
||||
#| msgid_plural "%1 members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid " members"
|
||||
msgstr "%1 உறுப்பினர்"
|
||||
msgstr " உறுப்பினர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:101 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -3915,30 +3893,25 @@ msgid "Add new child"
|
||||
msgstr "புதிய மாற்றுப்பெயரைச் சேர்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:112
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite user to room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை"
|
||||
msgstr "பயனரை இடத்திற்கு வரவழை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Leave the space"
|
||||
msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Space Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Space settings"
|
||||
msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்"
|
||||
@@ -4012,22 +3985,22 @@ msgid ""
|
||||
"conditions:"
|
||||
msgstr "தொடர்வதன் மூலம் பின்வரும் நிபந்தனைகளையும் விதிமுறைகளையும் ஏற்கிறீர்கள்:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:151
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:174
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:200
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:208
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -4212,16 +4185,16 @@ msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
|
||||
msgstr "சாவிகள் தவறாக உள்ளதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
|
||||
#| "incorrect."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because the keys are "
|
||||
"incorrect.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
|
||||
msgstr "சாவிகள் தவறாக உள்ளதால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்தது."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"சாவிகள் தவறாக உள்ளதால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்தது.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**அமர்வு முறையற்ற நிலையில் உள்ளதால் வெளியேறி மீண்டும் நுழையவும்.**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user