GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 00:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 02:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -807,12 +807,13 @@ msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Caricamento"
|
||||
|
||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||
"a little while."
|
||||
msgstr "Attendi. Questo potrebbe richiedere del tempo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attendi mentre i tuoi messaggi vengono caricati dal server. L'operazione "
|
||||
"potrebbe richiedere del tempo."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -951,11 +952,10 @@ msgid "%1 (loading)"
|
||||
msgstr "%1 (caricamento)"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit this account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Log out of this account"
|
||||
msgstr "Modifica questo account"
|
||||
msgstr "Esci da questo account"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2487,12 +2487,10 @@ msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Stanze"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Search Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cerca stanza"
|
||||
msgstr "Cerca stanze"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3158,12 +3156,10 @@ msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Informazioni della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Locations on a map"
|
||||
#| msgid "Locations"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Room actions"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Posizioni"
|
||||
msgstr "Azioni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3182,11 +3178,9 @@ msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Leave this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite this room"
|
||||
msgstr "Lascia questa stanza"
|
||||
msgstr "Rendi preferita questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5254,7 +5248,7 @@ msgstr "Elimina la parola"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nascondi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
157
po/ta/neochat.po
157
po/ta/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 17:52+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 19:23+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -340,28 +340,24 @@ msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "இடங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:10
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "உறுப்பினர்கள்"
|
||||
msgstr "உறுப்பினர்"
|
||||
|
||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:12
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator (50)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "நடுவர் (50)"
|
||||
msgstr "நடுவர்"
|
||||
|
||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:14
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin (100)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "நிர்வாகி (100)"
|
||||
msgstr "நிர்வாகி"
|
||||
|
||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ளார்"
|
||||
msgstr "ஒலியடக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -370,8 +366,7 @@ msgstr "விருப்பமானது"
|
||||
|
||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||
"represents."
|
||||
@@ -810,12 +805,13 @@ msgid "Loading"
|
||||
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||
"a little while."
|
||||
msgstr "காத்திருங்கள். இதற்கு கொஞ்சம் நேரமாகலாம்."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"சேவையகத்திலிருந்து உங்கள் செய்திகள் ஏற்றப்படும்வரை காத்திருக்கவும். இதற்கு கொஞ்சம் "
|
||||
"நேரமாகலாம்."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -953,11 +949,10 @@ msgid "%1 (loading)"
|
||||
msgstr "%1 (ஏற்றப்படுகிறது)"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit this account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Log out of this account"
|
||||
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
|
||||
msgstr "இந்தக் கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1533,172 +1528,122 @@ msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
|
||||
msgstr "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default user power level"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default user power level"
|
||||
msgstr "பயனர்களின் இயல்பிருப்பு உரிமையளவு"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default power level to set the room state"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||
msgstr "அரங்கின் நிலையை மாற்றுவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default power level to send messages"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default power level to send messages"
|
||||
msgstr "செய்திகளை அனுப்புவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invite users"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Invite users"
|
||||
msgstr "பயனர்களை வரவழைப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Kick users"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Kick users"
|
||||
msgstr "பயனர்களை வெளியேற்றுவது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ban users"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Ban users"
|
||||
msgstr "பயனர்களைத் தடை செய்வது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove message sent by other users"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Remove messages sent by other users"
|
||||
msgstr "இன்னொரு பயனர் அனுப்பிய செய்தியை நீக்குவது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Send reactions"
|
||||
msgstr "இடத்தை அனுப்பு"
|
||||
msgstr "எதிர்வினையிடுவது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Remove their own messages"
|
||||
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
|
||||
msgstr "சொந்த செய்திகளை நீக்குவது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change user permissions"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change user permissions"
|
||||
msgstr "பயனர்களின் அனுமதிகளை மாற்றுவது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change the room name"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room name"
|
||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை மாற்றுவது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change the room avatar"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room avatar"
|
||||
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றுவது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change the room canonical alias"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||
msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயரை மாற்றுவது"
|
||||
msgstr "அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயரை மாற்றுவது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change the room topic"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room topic"
|
||||
msgstr "அரங்கின் தலைப்பை மாற்றுவது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable encryption for the room"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||
msgstr "அரங்கில் மறையாக்கத்தை நீக்குவது"
|
||||
msgstr "அரங்கிற்கு மறையாக்கத்தை இயக்குவது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change the room history visibility"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room history visibility"
|
||||
msgstr "செய்தி வரலாற்றின் புலப்பாட்டை மாற்றுவது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set pinned events"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Set pinned events"
|
||||
msgstr "தக்கவைத்தவற்றை அமைப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Upgrade the room"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Upgrade the room"
|
||||
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பிப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||
msgstr "அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை (ACL-ஐ) மாற்றிவது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set the children of this space"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Set the children of this space"
|
||||
msgstr "இவ்விடத்தில் சார்ந்த அரங்குகளை அமைப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set the parent space of this room"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||
msgstr "இவ்வரங்கின் தாய் இடத்தை அமைப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "This is the power level for all new users when joining the room"
|
||||
msgstr "அரங்கில் புதிதாக சேரும் பயனர்களுக்கான உரிமையளவு இது"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து நிலைகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||
@@ -1806,7 +1751,7 @@ msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸ
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2529,9 +2474,7 @@ msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்குகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Search Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
|
||||
@@ -3198,12 +3141,10 @@ msgid "Room information"
|
||||
msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Locations on a map"
|
||||
#| msgid "Locations"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Room actions"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "இருப்பிடங்கள்"
|
||||
msgstr "செயல்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3222,11 +3163,9 @@ msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து அரங்கை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Leave this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite this room"
|
||||
msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||
msgstr "இவ்வரங்கை பிடித்ததாக குறி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3590,10 +3529,9 @@ msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
|
||||
msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளவற்றில் பழைய செய்திக்குத் தாவு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4835,12 +4773,12 @@ msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்"
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "நிகழ்வு அனுமதிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "நிகழ்வு வகை…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5246,11 +5184,10 @@ msgstr "சொல்லை நீக்கு"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "மறை"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "பகிர்"
|
||||
@@ -5262,15 +5199,13 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "சுருக்கமானது"
|
||||
msgstr "நிரப்பு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ரத்து செய்"
|
||||
@@ -5355,36 +5290,28 @@ msgid "Back"
|
||||
msgstr "பின்னே"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr "%1. அதிலுள்ளவாறு செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
|
||||
msgstr "%1. அதிலுள்ளவாறு செய்தபின் மேலுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட அஞ்சலிலுள்ளவாறு "
|
||||
"செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
|
||||
"செய்தபின் மேலுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த தொலைபேசி எண் உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட குறுஞ்செய்தியிலுள்ளவாறு "
|
||||
"செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
|
||||
"செய்தபின் மேலுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user