GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-02-08 03:07:40 +00:00
parent dfb32fe687
commit 2728446692
2 changed files with 40 additions and 61 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:195
#, kde-format
@@ -3589,10 +3589,9 @@ msgstr ""
"l'account."
#: src/roommanager.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Inviti a una stanza"
msgstr "Accesso alla stanza non riuscito"
#: src/roommanager.cpp:213
#, kde-format

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:32\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:03\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -949,10 +949,9 @@ msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending Image"
#, kde-format
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "取消发送图片"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
@@ -974,7 +973,7 @@ msgstr "发送消息"
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
msgstr "此聊天室已加密。请在构建 libQuotient 时将加密支持打开以发送加密信息。"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format
@@ -1000,14 +999,13 @@ msgstr "发送一条消息..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr ""
msgstr "取消回复"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "取消"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
@@ -1015,10 +1013,9 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
#, kde-format
msgid "Replying to:"
msgstr "回复 %1:"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
@@ -1453,7 +1450,7 @@ msgstr "您取消了会话验证。"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29
#, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr ""
msgstr "另一端取消了会话验证。"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31
#, kde-format
@@ -2478,7 +2475,7 @@ msgstr "安全"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
#, kde-format
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "权限"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
#, kde-format
@@ -2597,27 +2594,27 @@ msgstr "确认"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42
#, kde-format
msgid "Privileged Users"
msgstr ""
msgstr "特权用户"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:201
#, kde-format
msgid "Default permissions"
msgstr ""
msgstr "默认权限"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:204
#, kde-format
msgid "Default user power level"
msgstr ""
msgstr "默认用户权力等级"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:205
#, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr ""
msgstr "此为新加入聊天室的用户的权力等级"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:213
#, kde-format
msgid "Default power level to set the room state"
msgstr ""
msgstr "可调整聊天室状态的默认权力等级"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:214
#, kde-format
@@ -2627,7 +2624,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:222
#, kde-format
msgid "Default power level to send messages"
msgstr ""
msgstr "可发送消息的默认权力等级"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223
#, kde-format
@@ -2638,22 +2635,22 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:239
#, kde-format
msgid "Basic permissions"
msgstr ""
msgstr "基本权限"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
#, kde-format
msgid "Invite users"
msgstr ""
msgstr "邀请用户"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
#, kde-format
msgid "Kick users"
msgstr ""
msgstr "移除用户"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258
#, kde-format
msgid "Ban users"
msgstr ""
msgstr "封禁用户"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266
#, kde-format
@@ -2663,7 +2660,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282
#, kde-format
msgid "Event permissions"
msgstr ""
msgstr "事件权限"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
#, kde-format
@@ -2673,12 +2670,12 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294
#, kde-format
msgid "Change the room name"
msgstr ""
msgstr "更改聊天室名称"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:303
#, kde-format
msgid "Change the room avatar"
msgstr ""
msgstr "更改聊天室头像"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312
#, kde-format
@@ -2688,17 +2685,17 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321
#, kde-format
msgid "Change the room topic"
msgstr ""
msgstr "更改聊天室话题"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330
#, kde-format
msgid "Enable encryption for the room"
msgstr ""
msgstr "为此聊天室启用加密"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339
#, kde-format
msgid "Change the room history visibility"
msgstr ""
msgstr "更改聊天室历史可见性"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348
#, kde-format
@@ -2708,7 +2705,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357
#, kde-format
msgid "Upgrade the room"
msgstr ""
msgstr "升级聊天室版本"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366
#, kde-format
@@ -2728,7 +2725,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398
#, kde-format
msgid "Edit user power level"
msgstr ""
msgstr "编辑用户权力等级"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format
@@ -2750,7 +2747,7 @@ msgstr "您需要将此聊天室升级到一个更新的版本才能进行此设
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgstr "加密"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36
#, kde-format
@@ -2761,7 +2758,7 @@ msgstr "启用加密"
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr ""
msgstr "加密一经启用,便无法禁用。"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
#, kde-format
@@ -3211,7 +3208,7 @@ msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
#, kde-format
msgid "Send typing notifications"
msgstr ""
msgstr "发送输入中状态"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
#, kde-format
@@ -3430,7 +3427,7 @@ msgstr "拼写检查"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94
#, kde-format
msgid "Selected default language:"
msgstr ""
msgstr "选定的默认语言:"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105
#, kde-format
@@ -3488,7 +3485,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:248
#, kde-format
msgid "Spell checking dictionary"
msgstr ""
msgstr "拼写检查词典"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:278
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:309
@@ -3518,10 +3515,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "邀请到聊天室中"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:213
#, kde-format
@@ -3542,19 +3538,3 @@ msgstr "无法打开 URL"
#, kde-format
msgid "Show"
msgstr "显示"
#~ msgid ""
#~ "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
#~ msgstr "此聊天室已加密。尚不支持发送加密消息。"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "所有者"
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "管理员"
#~ msgid "Mod"
#~ msgstr "协管员"
#~ msgid "Muted"
#~ msgstr "已静音"