GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 20:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 08:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -1655,6 +1655,7 @@ msgstr "Envia un missatge"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'usuari al qual esteu responent ha deixat la sala i no se'l pot notificar."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 08:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 08:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -888,22 +888,22 @@ msgstr "Envia"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Creeu una enquesta"
|
||||
msgstr "Creació de votació"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Tipus d'enquesta:"
|
||||
msgstr "Tipus de votació:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Enquesta oberta"
|
||||
msgstr "Votació oberta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Enquesta tancada"
|
||||
msgstr "Votació tancada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Els votants poden veure el resultat tan prompte com hagen votat"
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Els resultats només es mostren una vegada s'haja tancat l'enquesta"
|
||||
msgstr "Els resultats només es mostren una vegada s'haja tancat la votació"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Envia una ubicació"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Crea una enquesta"
|
||||
msgstr "Crea una votació"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1656,6 +1656,7 @@ msgstr "Envia un missatge"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'usuari al qual esteu responent ha deixat la sala i no se'l pot notificar."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2667,7 +2668,7 @@ msgstr "%1 ha actualitzat l'estat"
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a poll"
|
||||
msgstr "%1 ha començat una enquesta"
|
||||
msgstr "%1 ha començat una votació"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/filetransferpseudojob.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3803,7 +3804,7 @@ msgstr "(Finalitzat)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "L'enquesta ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1"
|
||||
msgstr "La votació ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 00:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 12:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -1653,6 +1653,8 @@ msgstr "Enviar mensaje"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El usuario al que está respondiendo ha abandonado la sala y no puede recibir "
|
||||
"notificaciones."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 08:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 09:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n "
|
||||
"% 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "שליחת הודעה"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "המשתמש/ת שרצית להגיב להם יצאו מהחדר ואי אפשר להודיע להם."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 05:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 04:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@@ -1624,6 +1624,8 @@ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მომხმარებელი, რომელსაც პასუხობთ, ოთახიდან გავიდა და მისი გაფრთხილება "
|
||||
"შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 09:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 09:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -1648,6 +1648,7 @@ msgstr "Bericht verzenden"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De gebruiker die u antwoord heeft de room verlaten en niet verwittigd worden."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 07:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 07:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -1642,6 +1642,7 @@ msgstr "Pošlji sporočilo"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uporabnik, ki mu odgovarjate, je zapustil sobo in ga ni mogoče obvestiti."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 20:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 08:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -1649,6 +1649,8 @@ msgstr "Надіслати повідомлення"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Користувач, якому ви відповідаєте, полишив кімнату — його не можна "
|
||||
"сповістити."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-03 23:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -230,29 +230,25 @@ msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "切換帳號"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit This Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "編輯這個帳號"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "通知設定"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "裝置"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Developer Tools"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "開啟開發者工具"
|
||||
@@ -294,11 +290,10 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "要繼續進行,請在另一台裝置上接受驗證請求。"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
msgstr "登出"
|
||||
msgstr "登出…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -701,17 +696,16 @@ msgid "Block %1"
|
||||
msgstr "封鎖 %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
|
||||
"settings page"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can reject invitations from unknown users under the <interface>Security "
|
||||
"& Safety</interface> settings."
|
||||
msgstr "您可以在安全性設定底下設定回絕來自未知使用者的邀請。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您可以在<interface>安全性與人身安全</interface>設定底下設定回絕來自未知使用者"
|
||||
"的邀請。"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1044,29 +1038,28 @@ msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "忽略"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "歡迎來到 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:141
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "先加入或選擇聊天室吧"
|
||||
|
||||
# sourceText: root.currentRoom.getEventJsonSource(eventId)
|
||||
# 應該確實是原始碼吧
|
||||
# --Kisaragi
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:208
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "訊息原始碼"
|
||||
@@ -1088,11 +1081,10 @@ msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "新增伺服器"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove server"
|
||||
msgstr "移除裝置"
|
||||
msgstr "移除伺服器"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1620,7 +1612,7 @@ msgstr "傳送訊息"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您正在回覆的使用者已離開聊天室而不會被通知。"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1763,19 +1755,16 @@ msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||
msgstr "在時間軸中顯示隱藏事件"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||
msgstr "在時間軸中顯示隱藏事件"
|
||||
msgstr "允許對時間軸中任何時間傳送關係"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show state events"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "顯示狀態事件"
|
||||
msgstr "這包含狀態事件"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2355,20 +2344,16 @@ msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Encrypted Message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info In room list"
|
||||
msgid "Encrypted event"
|
||||
msgstr "已加密訊息"
|
||||
msgstr "已加密事件"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
|
||||
#| msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
#| msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
|
||||
msgid "reacted with %1"
|
||||
msgstr "%2 用 %3 反應"
|
||||
msgstr "用 %1 反應"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3047,12 +3032,10 @@ msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "自己的表情符號"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "建立"
|
||||
msgstr "建立者"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3883,20 +3866,16 @@ msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "置頂訊息"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Leave this space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "離開這個聊天空間"
|
||||
msgstr "離開這個聊天空間…"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Leave this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room…"
|
||||
msgstr "離開這個聊天室"
|
||||
msgstr "離開這個聊天室…"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4030,9 +4009,7 @@ msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Default Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
|
||||
msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "預設設定值"
|
||||
@@ -4096,10 +4073,9 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "聊天室設定"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "離開聊天室"
|
||||
msgstr "離開聊天室…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4207,12 +4183,10 @@ msgid "Space Settings"
|
||||
msgstr "聊天空間設定"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space…"
|
||||
msgstr "離開聊天空間"
|
||||
msgstr "離開聊天空間…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4221,8 +4195,7 @@ msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "管理帳號"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "開啟設定"
|
||||
@@ -4343,11 +4316,10 @@ msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "帳號管理"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "停用帳號"
|
||||
msgstr "停用帳號…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4385,10 +4357,9 @@ msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "帳號"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
msgstr "登出"
|
||||
msgstr "登出…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4581,9 +4552,7 @@ msgid "This Device"
|
||||
msgstr "這台裝置"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Verify This Device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "驗證此裝置"
|
||||
@@ -4595,6 +4564,8 @@ msgid ""
|
||||
"This device is marked as insecure until it's verified by another device. "
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這個裝置已標記為不安全,這會持續到由另一個裝置驗證它為止。建議可以的話儘快進"
|
||||
"行驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4814,6 +4785,8 @@ msgid ""
|
||||
"These are the default notification settings for all rooms. You can customize "
|
||||
"notifications per-room in the room list or room settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這是所有聊天室的預設通知設定。您可以從聊天室列表或聊天室設定調整各個聊天室自"
|
||||
"己的通知設定。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5207,30 +5180,28 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "自訂"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Timeline Events"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "時間軸事件"
|
||||
msgstr "時間軸"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark messages as read when:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "標記訊息為已讀的時機:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "永不"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "joined the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
|
||||
"room"
|
||||
msgid "Entering the room"
|
||||
msgstr "已加入聊天室"
|
||||
msgstr "進入聊天室時"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5238,25 +5209,22 @@ msgctxt ""
|
||||
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
|
||||
"room and all messages are visible on screen"
|
||||
msgid "Entering the room and all unread messages are visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "進入聊天室而所有未讀訊息皆可見時"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "joined the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room"
|
||||
msgid "Exiting the room"
|
||||
msgstr "已加入聊天室"
|
||||
msgstr "離開聊天室時"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Rooms with the most unread message are higher"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the "
|
||||
"room and all messages are visible on screen"
|
||||
msgid "Exiting the room and all unread messages are visible"
|
||||
msgstr "有最多未讀訊息的聊天室會排在上面"
|
||||
msgstr "離開聊天室且所有未讀訊息皆可見時"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5338,12 +5306,10 @@ msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "預設設定值"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reset all configuration values to their default…"
|
||||
msgstr "將所有設定值重設為預設值"
|
||||
msgstr "將所有設定值重設為預設值…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5681,9 +5647,7 @@ msgid "Room notifications setting"
|
||||
msgstr "聊天室通知設定"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Default Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in the default notification setting"
|
||||
msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "預設設定值"
|
||||
@@ -5914,26 +5878,22 @@ msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "加密"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room continues another conversation."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room uses encryption."
|
||||
msgstr "這個聊天室接續了另一個對話。"
|
||||
msgstr "這個聊天室使用加密。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enable encryption"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Enable encryption in this room"
|
||||
msgid "Enable Encryption…"
|
||||
msgstr "開啟加密"
|
||||
msgstr "開啟加密…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "option:check"
|
||||
#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
|
||||
msgstr "開啟加密後將無法再次關閉。"
|
||||
msgstr "開啟加密後將無法關閉。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6461,14 +6421,11 @@ msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "在對話串中回覆"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report…"
|
||||
msgstr "檢舉"
|
||||
msgstr "檢舉…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user