GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-13 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 21:38+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 20:56+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -2392,11 +2392,10 @@ msgid "joined a call"
|
||||
msgstr "انضم لاتصال"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 configured a widget"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured an extension"
|
||||
msgid "configured an extension"
|
||||
msgstr "%1 ضبطَ ودجة"
|
||||
msgstr "ضبطَ امتداد"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2670,11 +2669,10 @@ msgid "%1 joined a call"
|
||||
msgstr "%1 انضم لاتصال"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:680
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 configured a widget"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured an extension"
|
||||
msgid "%1 configured an extension"
|
||||
msgstr "%1 ضبطَ ودجة"
|
||||
msgstr "%1 ضبطَ امتدادًا"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:682
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-13 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 18:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-13 13:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2432,11 +2432,10 @@ msgid "joined a call"
|
||||
msgstr "è entrato in una chiamata"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 configured a widget"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured an extension"
|
||||
msgid "configured an extension"
|
||||
msgstr "%1 ha configurato un oggetto"
|
||||
msgstr "ha configurato un'estensione"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2710,11 +2709,10 @@ msgid "%1 joined a call"
|
||||
msgstr "%1 è entrato in una chiamata"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:680
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 configured a widget"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured an extension"
|
||||
msgid "%1 configured an extension"
|
||||
msgstr "%1 ha configurato un oggetto"
|
||||
msgstr "%1 ha configurato un'estensione"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:682
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
165
po/lt/neochat.po
165
po/lt/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-13 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-13 15:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 23:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -310,25 +310,25 @@ msgstr "Prisijunkite arba susikurkite naują paskyrą"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prisijungti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pradėti pokalbį"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar norite pradėti pokalbį su %1?"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pradėti pokalbį"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite kambarį"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/CodeMaximizeComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Leaving Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patvirtinti išėjimą iš kambario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -381,18 +381,18 @@ msgstr "Išeiti iš kambario"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsijungti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsijungti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ConfirmUrlDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Ar norite atverti <link>%1</link>?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "User Consent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudotojo sutikimas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ConsentDialog.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Atverti"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taisyti būseną"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -449,16 +449,18 @@ msgstr "Taikyti"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Patvirtinkite, kad jaustukai yra atvaizduojami abiejuose įrenginiuose ta "
|
||||
"pačia tvarka."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "They match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jie sutampa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jie nesutampa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -476,12 +478,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/app/qml/FullScreenMap.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyti vietą"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/FullScreenMap.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užverti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -507,19 +509,19 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Create a Room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sukurti kambarį…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sukurti kambarį"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naršyti kambarius"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
|
||||
@@ -529,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naršyti kambarius"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "Konfigūruoti NeoChat…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Quit NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išjungti NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -555,7 +557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
"a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ieškoti kambarių"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -637,13 +639,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prisijungti prie kambario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Join room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prisijungti prie kambario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -716,13 +718,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location"
|
||||
msgid "Re-Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centruoti iš naujo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
|
||||
msgid "Locate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nustatyti vietą"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/Main.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -746,7 +748,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bendrinti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -779,17 +781,17 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudotojo ID"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ManualUserDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudotojo ID:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/app/qml/ManualUserDialog.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User IDs Must start with @"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudotojų ID privalo prasidėti simboliu „@“"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ManualUserDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -806,7 +808,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taisyti būseną"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -903,13 +905,13 @@ msgstr "Nėra pranešimų"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkti failą"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuskenuokite QR kodą"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1024,7 +1026,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jus sveikina NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1120,49 +1122,50 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įkelti jūsų šifruotas žinutes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šifravimo raktai atkurti."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saugumo frazė buvo neteisinga."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrakinti naudojant slaptafrazę"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei turite šios paskyros atsarginės kopijos slaptafrazę, įveskite ją žemiau."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsarginės kopijos slaptažodis:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrakinti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrakinti naudojant saugumo raktą"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1171,18 +1174,20 @@ msgid ""
|
||||
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
|
||||
"a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei turite šios paskyros saugumo raktą, įveskite jį žemiau arba išsiųskite "
|
||||
"jį kaip failą."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saugumo raktas:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išsiųsti iš failo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1300,31 +1305,31 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šalinti paskiausias šio naudotojo žinutes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šalinti žinutes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priežastis, kodėl šalinamos paskiausios šio naudotojo žinutės"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šalinti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šalinti žinutes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1335,7 +1340,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakviesti į privatų pokalbį"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1584,31 +1589,31 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/app/trayicon.cpp:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išjungti"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkti vietinį failą"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iškarpinės paveikslas"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridėti paveikslą ar failą"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaustukai ir lipdukai"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "Veidrodinis atspindys"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paskyros duomenys"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:33 src/devtools/StateKeys.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1814,31 +1819,31 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plėtotojo įrankiai"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Debug Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Derinimo parinktys"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Room Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kambario duomenys"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Server Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serverio informacija"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paskyros duomenys"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1850,7 +1855,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gijos"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2168,7 +2173,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prisijungė prie kambario"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2213,7 +2218,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nieko nepakeitė"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2412,12 +2417,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 sent a message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 išsiuntė žinutę"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 išsiuntė lipduką"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2437,7 +2442,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 prisijungė prie kambario"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2503,7 +2508,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "%1 changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 nieko nepakeitė"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2533,7 +2538,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 išėjo iš kambario"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2593,17 +2598,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 aktyvavo ištisinį šifravimą"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 upgraded the room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 atnaujino kambario versiją"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 created the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 sukūrė kambarį"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2624,17 +2629,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 pridėjo valdiklį"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 removed a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 pašalino valdiklį"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 sukonfigūravo valdiklį"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:674
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2657,7 +2662,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:682
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 updated the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 atnaujino būseną"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:685
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2668,25 +2673,25 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsiunčiama"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/filetransferpseudojob.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išsiunčiama"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/filetransferpseudojob.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šaltinis"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/filetransferpseudojob.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paskirtis"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user