GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-01-02 03:12:16 +00:00
parent 96e83fc71b
commit 3cc0d89ee5

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-28 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@@ -98,32 +98,31 @@ msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj" msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj"
#: src/controller.cpp:249 #: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Alirĵetono ne estis trovita" msgstr "Alirĵetono ne estis trovita: Eble ĝi estis forigita?"
#: src/controller.cpp:253 #: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Bonvolu permesi al NeoChat legi la alirĵetonon" msgstr ""
"Aliro al ŝlosilĉeno estis neita: Bonvolu permesi al NeoChat legi la "
"alirĵetonon"
#: src/controller.cpp:256 #: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Bonvolu instali ŝlosilĉenon, ekz. KWallet aŭ GNOME-ŝlosilringo en Linukso" "Ŝlosilĉeno ne haveblas: Bonvolu instali ŝlosilĉenon, ekz. KWallet aŭ GNOME-"
"ŝlosilringo en Linukso"
#: src/controller.cpp:259 #: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon" msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon: %1"
#: src/controller.cpp:358 #: src/controller.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
@@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "Montri fokuson en fenestrokapo"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Iloj por programistoj" msgstr "Evoluistaj Iloj"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1"
#: src/eventhandler.cpp:363 #: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "kaj" msgstr " kaj "
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
@@ -1090,10 +1089,9 @@ msgid "Settings"
msgstr "Agordo" msgstr "Agordo"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Share a URL to Matrix"
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Kundividi URL al Matrix" msgstr "Babilo en Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1559,7 +1557,7 @@ msgstr "Flagoj"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Propra" msgstr "Tajlorita"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
@@ -1822,12 +1820,13 @@ msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79 #: src/neochatconnection.cpp:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno." msgstr ""
"Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-"
"servilo por subteno."
#: src/neochatconnection.cpp:314 #: src/neochatconnection.cpp:314
#, kde-format #, kde-format
@@ -1992,7 +1991,7 @@ msgstr "Ŝanĝi Konton"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Aldoni Konton" msgstr "Aldoni konton"
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@@ -2371,7 +2370,7 @@ msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
"parent spaces." "parent spaces."
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Igi ĉi tiun spacon la kanonan gepatron" msgstr "Igi ĉi tiun spacon la kanonikan gepatron"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:186 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -2623,10 +2622,9 @@ msgid "Only show spaces"
msgstr "Nur montri spacojn" msgstr "Nur montri spacojn"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter a room address"
msgid "Enter a Room Manually" msgid "Enter a Room Manually"
msgstr "Enigi ĉambro-adreson" msgstr "Enigi Ĉambron Permane"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -3095,7 +3093,7 @@ msgstr "Antaŭen"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Antaŭen Mesaĝon" msgstr "Plusendi Mesaĝon"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
@@ -4114,16 +4112,15 @@ msgid "Working"
msgstr "Laborante" msgstr "Laborante"
#: src/roommanager.cpp:145 #: src/roommanager.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo" msgstr ""
"Misformita aŭ malplena Matrix-id<br />%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro" msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
@@ -4131,10 +4128,9 @@ msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'" msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro" msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -4499,7 +4495,7 @@ msgstr "Aldoni glumarkon"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Glumarkoj kaj Emojis" msgstr "Glumarkoj & Emoĝioj"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
@@ -4774,17 +4770,16 @@ msgid "Editor"
msgstr "Redaktoro" msgstr "Redaktoro"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Sendi mesaĝon" msgstr "Sendi mesaĝojn per Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr "Sendi mesaĝojn per Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
@@ -5732,28 +5727,3 @@ msgstr "Montri"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Forlasi" msgstr "Forlasi"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrico-kliento"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "Ĉambro ID aŭ Kaŝnomo"
#~ msgid "Maybe it was deleted?"
#~ msgstr "Eble ĝi estis forigita?"
#~ msgid "Access to keychain was denied."
#~ msgstr "Aliro al ŝlosilĉeno estis rifuzita."
#~ msgid "No keychain available."
#~ msgstr "Neniu ŝlosilĉeno havebla."
#~ msgid "Network Error"
#~ msgstr "Reta Eraro"
#~ msgid "File too large to download."
#~ msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti."
#~ msgid "Malformed or empty Matrix id"
#~ msgstr "Misforma aŭ malplena Matrico-id"