GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
261
po/ko/neochat.po
261
po/ko/neochat.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Shinjo Park <kde@peremen.name>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 02:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 00:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 23:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@@ -15,13 +15,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:121 src/controller.cpp:329
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "입력 알림 보내기"
|
||||
msgstr "푸시 알림 수신 중"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -469,10 +468,9 @@ msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix 클라이언트"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -527,10 +525,9 @@ msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde@peremen.name"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
|
||||
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt 라이브러리"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -556,12 +553,12 @@ msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다
|
||||
#: src/main.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only used for autotests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자동 테스트에만 사용됨"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal usage only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내부 용도입니다."
|
||||
|
||||
#: src/matriximageprovider.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -960,12 +957,11 @@ msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "내 이모지"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ": %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ": %1"
|
||||
msgstr[0] " %1 %2회"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -999,11 +995,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is a "
|
||||
"list of comma separated actions for each of the state events in the group."
|
||||
msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable notifications for this account"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Enable notifications for this account"
|
||||
msgstr "이 계정의 알림 활성화"
|
||||
@@ -1011,76 +1005,62 @@ msgstr "이 계정의 알림 활성화"
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:21
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages in one-to-one chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개인간 대화의 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:22
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개인간 대화의 암호화된 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:23
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages in group chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그룹 대화의 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:24
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages in encrypted group chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "암호화된 그룹 대화의 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Room upgrade messages"
|
||||
msgstr "삭제된 메시지 표시"
|
||||
msgstr "대화방 업그레이드 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages containing my display name"
|
||||
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
|
||||
msgstr "내 별명이 포함된 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:27
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내 Matrix 사용자 ID가 언급된 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:28
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages which mention a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "대화방이 언급된 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
|
||||
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
|
||||
msgstr "내 Matrix ID의 로컬 부분이 포함된 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Whole room (@room) notifications"
|
||||
msgstr "알림 표시"
|
||||
msgstr "전체 대화방(@room) 알림"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Invites to a room"
|
||||
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
|
||||
msgstr "대화방 초대"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send invitation"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "초대 보내기"
|
||||
msgstr "통화 초대"
|
||||
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1213,10 +1193,9 @@ msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1(%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat 열기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1556,10 +1535,9 @@ msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "암호화된 메시지 보내기…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set an attachment caption..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "첨부 파일 캡션 설정..."
|
||||
msgstr "첨부 파일 캡션 설정…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1766,8 +1744,7 @@ msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "주제:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:78 src/qml/CreateRoomDialog.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this parent official"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
"official parent."
|
||||
@@ -1819,13 +1796,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "이 상태를 설정하기에 자식 대화방에서 충분한 권한 수준이 없음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
"parent spaces."
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "이 별명을 대화방의 주 별명으로 설정"
|
||||
msgstr "이 스페이스를 공식 부모로 설정"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1907,8 +1883,7 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "암호:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'Remove this device'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
@@ -2141,17 +2116,14 @@ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "대화방과 개인 대화 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "스페이스 만들기"
|
||||
msgstr "새로 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegate.qml:77 src/qml/FileDelegate.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2342,16 +2314,14 @@ msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "공식 부모 스페이스"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:316
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Canonical Alias:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "주 별명:"
|
||||
msgstr "Canonical"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:323
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "주 별명이 설정되지 않음"
|
||||
msgstr "공식 부모로 설정"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2364,11 +2334,10 @@ msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "이 대화방에는 공식 부모 스페이스가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:355
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Official Parent Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "공식 부모 스페이스 추가"
|
||||
msgstr "새 공식 부모 추가"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2683,7 +2652,7 @@ msgstr "반응"
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스레드에 답장"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2847,15 +2816,13 @@ msgstr "서버 URL"
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a room address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "대화방 주소 입력"
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
|
||||
msgstr "공개 대화방을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3019,32 +2986,30 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room ID or Alias"
|
||||
msgstr "대화방 ID"
|
||||
msgstr "대화방 ID나 별명"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:43 src/qml/SelectParentDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID or Alias:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "대화방 ID나 별명:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:89 src/qml/ManualRoomDialog.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "대화방 ID는 !, 별명은 #으로 시작해야 함"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The input is not a valid room ID or alias"
|
||||
msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님"
|
||||
msgstr "입력한 텍스트가 올바른 대화방 ID나 별명이 아님"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3178,24 +3143,20 @@ msgid "Delete keyword"
|
||||
msgstr "키워드 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/RoomListPage.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "알림"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "알림"
|
||||
msgstr "알림 없음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "text editing menu action"
|
||||
#| msgid "Select All"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "모두 선택"
|
||||
msgstr "파일 선택"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Password.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3361,17 +3322,15 @@ msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(종료됨)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit user power level"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit User Power Level"
|
||||
msgstr "사용자 권한 수준 편집"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "사용자 권한 수준 설정"
|
||||
msgstr "새 권한 수준"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PushNotification.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3627,10 +3586,9 @@ msgid "No member count"
|
||||
msgstr "구성원 집계 없음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mute notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "알림 음소거"
|
||||
msgstr "알림 표시"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3722,16 +3680,14 @@ msgid "Space members"
|
||||
msgstr "스페이스 구성원"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Anyone in a space can find and join."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
|
||||
msgstr "스페이스에 등록된 누구나 찾고 등록할 수 있습니다."
|
||||
msgstr "선택한 스페이스에 있는 누구나 찾고 입장할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select type"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select spaces"
|
||||
msgstr "종류 선택"
|
||||
msgstr "스페이스 선택"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3833,8 +3789,7 @@ msgid "No results found"
|
||||
msgstr "결과 없음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Security.qml:17
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "보안"
|
||||
@@ -3843,40 +3798,34 @@ msgstr "보안"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "키"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Security.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
msgstr "장치 키"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Security.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "암호화"
|
||||
msgstr "암호화 키"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Security.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
msgstr "장치 ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select new official parent"
|
||||
msgstr "주 별명이 설정되지 않음"
|
||||
msgstr "새 공식 부모 설정"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Parent Space"
|
||||
msgstr "공식 부모 스페이스"
|
||||
msgstr "부모 스페이스 선택"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3900,17 +3849,15 @@ msgid "You do not have the privileges to complete this action"
|
||||
msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "이 별명을 대화방의 주 별명으로 설정"
|
||||
msgstr "이 스페이스를 공식 부모로 설정"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select type"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select Spaces"
|
||||
msgstr "종류 선택"
|
||||
msgstr "스페이스 선택"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4073,7 +4020,7 @@ msgstr "모든 대화방"
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Suggested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "제안됨"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4103,13 +4050,13 @@ msgstr "삭제"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Don't Make Suggested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "추천한 것으로 표시하지 않음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Make Suggested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "추천한 것으로 표시"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4201,7 +4148,7 @@ msgstr "등록을 계속하려면 다음 이용 약관에 동의해야 합니다
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond "
|
||||
"this point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "대화의 최초입니다. 이 지점보다 더 오래된 메시지가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4226,9 +4173,7 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
#| msgid "Account detail"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
||||
msgid "Account Details"
|
||||
msgstr "계정 정보"
|
||||
@@ -4493,39 +4438,33 @@ msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "환영합니다"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to Matrix"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Matrix에 오신 것을 환영합니다"
|
||||
msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Continue with an existing account"
|
||||
msgstr "기존 계정에 로그인"
|
||||
msgstr "기존 계정으로 진행"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||
#| msgid "Uploading"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||
msgid "%1 (loading)"
|
||||
msgstr "업로드"
|
||||
msgstr "%1(불러오는 중)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit this account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove this account"
|
||||
msgstr "이 계정 편집"
|
||||
msgstr "이 계정 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||
msgstr "기존 계정에 로그인"
|
||||
msgstr "기존 계정에 로그인하거나 새 계정 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
|
||||
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:121 src/controller.cpp:329
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user