GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-01-20 01:53:20 +00:00
parent a1c9b63d1e
commit 3f1ba8d067
5 changed files with 33 additions and 148 deletions

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2024.
#
msgid ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 09:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-12 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -1246,12 +1246,10 @@ msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Avaa salainen varmuuskopio"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "The security phrase was not correct."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security key or backup passphrase was not correct."
msgstr "Turvalause ei ollut oikein."
msgstr "Turva-avain tai varasalasana ei ollut oikein."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:41
#, kde-format
@@ -1260,30 +1258,26 @@ msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Salausavaimet palautettu."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Security Key"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key or Backup Passphrase"
msgstr "Avaa lukitus turva-avaimella"
msgstr "Avaa lukitus turva-avaimella tai varasalasanalla"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "If you have a security key for this account, enter it below or upload it "
#| "as a file."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If you have a security key or backup passphrase for this account, enter it "
"below or upload it as a file."
msgstr "Jos tilille on turva-avainta, syötä se alle tai lähetä tiedostona."
msgstr ""
"Jos tilille on turva-avainta tai varasalasanaa, syötä se alle tai lähetä "
"tiedostona."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key or Backup Passphrase:"
msgstr ""
msgstr "Turva-avain tai varasalasana:"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:61
#, kde-format
@@ -1364,22 +1358,17 @@ msgid "Search Messages…"
msgstr "Etsi viestejä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
#| msgid "Report…"
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…"
msgstr "Ilmoita…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User"
msgstr "Ilmoita viestistä"
msgstr "Ilmoita käyttäjästä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format
@@ -1390,22 +1379,17 @@ msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
#| msgid "Report"
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Ilmoita"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report User"
msgstr "Ilmoita viestistä"
msgstr "Ilmoita käyttäjästä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format
@@ -2503,16 +2487,14 @@ msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
#, kde-format
msgid "has removed %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
msgstr "on poistanut henkilön %1 huoneesta: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
#, kde-format
msgid "has removed %1 from the room"
msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
msgstr "on poistanut henkilön %1 huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
@@ -4439,23 +4421,17 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Huoneen asetukset"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
#| msgid "Report…"
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this room to the administrators'"
msgid "Report…"
msgstr "Ilmoita…"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
#| msgid "Report"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Room"
msgstr "Ilmoita"
msgstr "Ilmoita huoneesta"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
#, fuzzy, kde-format
@@ -4466,23 +4442,17 @@ msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
#| msgid "Report"
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this room to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Ilmoita"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
#| msgid "Report"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Room"
msgstr "Ilmoita"
msgstr "Ilmoita huoneesta"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
#, kde-format