GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-08-02 01:39:43 +00:00
parent f16dea85ed
commit 401cf29ca8
45 changed files with 6380 additions and 6429 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-14 20:24+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -792,25 +792,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "حدد الموقع"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "اعرض معلومات الغرفة"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "أغلق خزنة معلومات الغرفة"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "ضع اسم للمرفق…"
msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2100,261 +2100,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "الغرف التي تحتوي على أحدث رسائل تكون في أعلى"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ادع %1 للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "انضم للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "مسح اسمهم"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " و "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "عين صورة رمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "لم يغير شيء"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "سحب %1 دعوته"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "رفض الدعوة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ألغى حضر %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ألغى حضر نفسه"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "غادر الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "طُرد %1 من الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "حظر %1 من الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "طلب دعوة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "صنع شيء مجهول"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "مسح اسم الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "مسح الموضوع"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "أضاف ودجة %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "أزال ودجة %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "غادر اتصال"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "انضم لاتصال"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "حدث حالة %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2363,261 +2364,261 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 تفاعل بـ %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ملف"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 أرسل رسالة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 أرسل ملصق"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 أعد دعوة ‏شخص للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 دعا شخص للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 انضم للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 وضع اسم عرضه ووضع صورة رمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 وضعوا اسم عرض وحدّثوا صورهم الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 وضعوا اسم عرض ومسحوا صورهم الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 وضع اسم عرض لهذه الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 غير اسم عرضه ووضع صورة رمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 غير اسمه وحدث صورته الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 غير اسمه ومسح صورته الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 غير اسمه"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 مسح اسم عرضه ووضع صورة رمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 مسح اسمه وحدث صورته الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 مسح اسمه ومسح صورته الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 مسح اسمهم"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 لم يغير شيء"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 سحب دعوة مستخدم"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 رفض الدعوة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ألغى حضر مستخدم"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 ألغى حضر نفسه"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 أخرج مستخدم من الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 غادر الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 حظر مستخدم من الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 حضر نفسه من الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 طلب دعوة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 صنع شيء مجهول"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 مسح معرف الغرفة العام"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 غير معرف الغرفة العام"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 مسح اسم الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 عين اسم الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 مسح الموضوع"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 عين الموضوع"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 رقى إصدارة الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 أنشئ الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 أرسل منارة موقع حية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 أضاف ودجة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 أزال ودجة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ضبطَ ودجة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 غادر اتصال"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 انضم لاتصال"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 حدث الحالة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 بدأ استفتاء"
@@ -3076,7 +3077,7 @@ msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3299,8 +3300,7 @@ msgstr "التسجيل معطل على هذا الخادم."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "يحمّل"
@@ -3318,12 +3318,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr "الرجاء الانتظار لحين تحميل رسائلك من الخادم. سيأخذ هذا بعض الوقت."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "خطأ شبكي: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "فشل الولوج: %1"
@@ -3572,16 +3572,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "اجلب أحداث أكثر"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "نزّل"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3589,13 +3589,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "افتح الملف"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3624,14 +3624,14 @@ msgstr "وقت تسجيل الوصول: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "وقت تسجيل الخروج: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "أخفِ صورة"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3661,8 +3661,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "وسع المعاينة"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "يحمّل الرد"
@@ -3672,31 +3671,19 @@ msgstr "يحمّل الرد"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "يحمل معاينة الرابط"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "افتحه خارجيا"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "افتح في ملء الشاشة"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "فشل تنزيل الملفّ."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "فشل تنزيل الملفّ:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3706,6 +3693,18 @@ msgstr ""
"لم يعثر على هذه الرسالة، أو ليس لديك الإذن لعرضها، أو أرسلت بواسطة مستخدم "
"متجاهل"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "فشل تنزيل الملفّ."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "فشل تنزيل الملفّ:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3788,24 +3787,24 @@ msgstr "ردّ"
msgid "Pl. %1"
msgstr "المنصة %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "أظهر الفيديو"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "الصوت"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "كبّر"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -781,25 +781,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2063,520 +2063,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -3032,7 +3033,7 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3253,8 +3254,7 @@ msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr ""
@@ -3272,12 +3272,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr ""
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
@@ -3526,16 +3526,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3543,13 +3543,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3578,14 +3578,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3615,8 +3615,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
@@ -3626,31 +3625,19 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3658,6 +3645,18 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3724,24 +3723,24 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -851,28 +851,28 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Yerli"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Otaq haqqında"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Otaq haqqında"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2240,264 +2240,265 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " və "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "avatar təyin edin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2506,260 +2507,260 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2, %3 ilə cavab verdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Naməlum hal"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "fayl"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
@@ -2767,59 +2768,59 @@ msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -3360,7 +3361,7 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3607,8 +3608,7 @@ msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading"
@@ -3628,12 +3628,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr "Lütfən gözləyin. Bu bir az vaxt apara bilər."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Şəbəkə xətası: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Giriş alınmadı: %1"
@@ -3909,16 +3909,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Endirmək"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3926,13 +3926,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Faylıın"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3961,15 +3961,15 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "otağın adını silmək"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:button"
@@ -4001,8 +4001,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
@@ -4013,14 +4012,14 @@ msgstr "Yüklənir..."
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Xaricdə açmaq"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -4028,20 +4027,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -4049,6 +4035,19 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -4117,25 +4116,25 @@ msgstr "Cavab"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -792,25 +792,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Ubica"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Mostra informació de la sala"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Tanca el calaix d'informació de la sala"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Establir un títol d'adjunt…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2129,522 +2129,523 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Les sales amb els missatges més nous estan més amunt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet quelcom desconegut"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definit el tema a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "ha abandonat una trucada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "s'ha unit a una trucada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Esdeveniment encriptat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "ha reaccionat amb %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fitxer"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ha enviat un missatge"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ha enviat un adhesiu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ha convidat algú a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 s'ha unit a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar i un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar i ha netejat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar per a aquesta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar i ha definit un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar i ha netejat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar i ha definit un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar i el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 no ha canviat res"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ha retirat una invitació d'usuari"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ha rebutjat la invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ha desbandejat un usuari"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 s'ha desbandejat ell mateix"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ha deixat la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 s'ha bandejat de la sala ell mateix"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ha sol·licitat una invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ha fet quelcom desconegut"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ha netejat el nom de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ha definit el nom de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ha netejat el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ha definit el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ha creat la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"%1 ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ha afegit un giny"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ha eliminat un giny"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ha configurat un giny"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 ha abandonat una trucada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 s'ha unit a una trucada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ha actualitzat l'estat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha començat una enquesta"
@@ -3103,7 +3104,7 @@ msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3327,8 +3328,7 @@ msgstr "El registre està desactivat en aquest servidor."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
@@ -3348,12 +3348,12 @@ msgstr ""
"Espereu mentre els missatges es carreguen des del servidor. Això pot trigar "
"una mica."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de la xarxa: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1"
@@ -3605,16 +3605,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Recupera més esdeveniments"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3622,13 +3622,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Obre el fitxer"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3657,14 +3657,14 @@ msgstr "Hora d'entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de sortida: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Oculta la imatge"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3694,8 +3694,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Expandeix la vista prèvia"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "S'està carregant la resposta"
@@ -3705,31 +3704,19 @@ msgstr "S'està carregant la resposta"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Obre externament"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Obre a pantalla completa"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Ha fallat en baixar el fitxer."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Ha fallat en baixar el fitxer:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3739,6 +3726,18 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat "
"un usuari ignorat"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Ha fallat en baixar el fitxer."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Ha fallat en baixar el fitxer:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3806,24 +3805,24 @@ msgstr "Respon"
msgid "Pl. %1"
msgstr "An. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Mostra el vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -793,25 +793,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Ubica"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Mostra informació de la sala"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Tanca el calaix d'informació de la sala"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Establix un títol d'adjunt…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2130,524 +2130,525 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Les sales amb els missatges més nous estan més amunt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha establit un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha establit el tema a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "ha abandonat una tocada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "s'ha unit a una tocada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Esdeveniment encriptat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "ha reaccionat amb %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fitxer"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ha enviat un missatge"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ha enviat un adhesiu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ha convidat algú a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 s'ha unit a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà i un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà i ha netejat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà per a esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar i ha definit un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
"%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
"%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar i ha netejat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar i ha definit un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
"%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar i el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 no ha canviat res"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ha retirat una invitació d'usuari"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ha rebutjat la invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ha desbandejat un usuari"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 s'ha desbandejat ell mateix"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ha deixat la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 s'ha bandejat de la sala ell mateix"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ha sol·licitat una invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ha netejat el nom de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ha definit el nom de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ha netejat el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ha definit el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ha creat la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"%1 ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ha afegit un giny"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ha eliminat un giny"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ha configurat un giny"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 ha abandonat una tocada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 s'ha unit a una tocada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ha actualitzat l'estat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha començat una enquesta"
@@ -3106,7 +3107,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3330,8 +3331,7 @@ msgstr "El registre està desactivat en este servidor."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
@@ -3351,12 +3351,12 @@ msgstr ""
"Espereu mentre els missatges es carreguen des del servidor. Açò pot tardar "
"una mica."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1"
@@ -3608,16 +3608,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Recupera més esdeveniments"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3625,13 +3625,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Obri el fitxer"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3660,14 +3660,14 @@ msgstr "Hora d'entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora d'eixida: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Oculta la imatge"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3697,8 +3697,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Expandix la vista prèvia"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "S'està carregant la resposta"
@@ -3708,31 +3707,19 @@ msgstr "S'està carregant la resposta"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Obri externament"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Obri a pantalla completa"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3742,6 +3729,18 @@ msgstr ""
"Este missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat "
"un usuari ignorat"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3809,24 +3808,24 @@ msgstr "Respon"
msgid "Pl. %1"
msgstr "An. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Mostra el vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -792,25 +792,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Locate (rychle najít)"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…"
msgstr "Poslat správu…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2083,261 +2083,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " a "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Zašifrovaná zpráva"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2346,261 +2347,261 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reagoval pomocí %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 poslal(a) správu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 poslal(a) nálepku"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 vytvořil(a) místnost"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -3057,7 +3058,7 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3290,8 +3291,7 @@ msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
@@ -3309,12 +3309,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr ""
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Chyba sítě: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Přihlášení selhalo: %1"
@@ -3563,16 +3563,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3580,13 +3580,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3615,15 +3615,15 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Nastavit obrázek"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3653,8 +3653,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Roztáhnout náhled"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
@@ -3664,13 +3663,13 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Načítá se náhled URL"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Otevřít externě"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -3678,19 +3677,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3698,6 +3685,18 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3768,24 +3767,24 @@ msgstr "Odpovědět"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Zobrazit video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -836,27 +836,27 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Lokal"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Indstillinger"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Indstillinger"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…"
msgstr "Send besked"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2183,540 +2183,541 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Send besked"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "Send besked"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "Invitér"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "Invitér"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "Afvis"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 left the room"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 created the room"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "Send besked"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "Send besked"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "Send besked"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -3181,7 +3182,7 @@ msgstr "Login mislykkedes"
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3417,8 +3418,7 @@ msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgid "Loading"
@@ -3437,13 +3437,13 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr ""
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error"
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netværksfejl"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Login Failed: %1"
@@ -3707,16 +3707,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3724,13 +3724,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3759,15 +3759,15 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Send besked"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username"
msgctxt "@action:button"
@@ -3799,8 +3799,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgid "Loading reply"
@@ -3811,32 +3810,20 @@ msgstr "Indlæser"
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Åbn eksternt"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3844,6 +3831,18 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " and "
@@ -3912,25 +3911,25 @@ msgstr "Svar"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Brugernavn"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -817,25 +817,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Lokalisieren"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Raum-Informationen anzeigen"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Raum-Informationsleiste schließen"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…"
msgstr "Eine Nachricht senden …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2189,261 +2189,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Räume mit ungelesenen Benachrichtigungen werden zuerst angezeigt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "hat den Raum betreten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " und "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "hat nichts geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "hat eine Einladung erbeten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "hat eine Einladung mit Begründung erbeten: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hat die Hauptklarkennung des Raums gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hat die Hauptklarkennung des Raums geändert zu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "hat das Thema gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "hat %1-Element entfernt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2452,263 +2453,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reagierte mit %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "eine Datei"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 hat eine Nachricht gesendet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 hat einen Sticker gesendet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 hat jemanden wieder in den Raum eingeladen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 hat den Raum wieder betreten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 hat jemanden in den Raum eingeladen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 hat den Raum betreten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 hat einen Anzeigenamen und Avatar festgelegt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 haben einen Anzeigenamen festgelegt und ihren Avatar geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 haben einen Anzeigenamen hinzugefügt und ihren Avatar gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen für diesen Raum geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen geändert und einen Avatar hinzugefügt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen und Avatar geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen geändert und ihren Avatar gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen gelöscht und einen Avatar hinzugefügt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen gelöscht und ihren Avatar geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen und Avatar gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 hat nichts geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 haben die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 haben die Einladung abgelehnt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 hat die eigene Verbannung aufgehoben"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 hat einen Benutzer aus den Raum entfernt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 hat den Raum verlassen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 hat eine Einladung erbeten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 hat die Hauptklarkennung des Raumes gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 hat den Hauptklarkennung des Raums festgelegt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 hat den Raumnamen festgelegt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 hat das Thema gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 hat das Thema geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 haben das Raumbild geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 haben die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 haben die Raum-Version aktualisiert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 hat den Raum erstellt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 hat die Berechtigungsstufen des Raumes geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 haben die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 hat ein Element hinzugefügt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 hat ein Element entfernt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 hat ein Element eingerichtet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 hat den Raum verlassen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 hat den Raum betreten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 haben den Zustand aktualisiert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 haben eine Abstimmung gestartet"
@@ -3172,7 +3173,7 @@ msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3412,8 +3413,7 @@ msgstr "Die Registrierung ist auf diesem Server deaktiviert."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
@@ -3432,12 +3432,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr "Bitte warten. Dies kann eine Weile dauern."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netzwerkfehler: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1"
@@ -3690,16 +3690,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3707,13 +3707,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3742,15 +3742,15 @@ msgstr "Check-in-Zeit: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out-Zeit: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Bild festlegen"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3780,8 +3780,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Vorschau vergrößern"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Antwort wird geladen"
@@ -3791,13 +3790,13 @@ msgstr "Antwort wird geladen"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Adressvorschau wird geladen"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Extern öffnen"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -3805,21 +3804,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Raum kann nicht betreten werden<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3827,6 +3812,20 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Raum kann nicht betreten werden<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3894,24 +3893,24 @@ msgstr "Antworten"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Video anzeigen"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -833,26 +833,26 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αίθουσας"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information"
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Πληροφορίες αίθουσας"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Ορίστε μια λεζάντα συνημμένου…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2226,262 +2226,263 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " και "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ρύθμιση avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "καθάρισε το θέμα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2490,302 +2491,302 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 αντέδρασε με %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ένα αρχείο"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 έστειλε αυτοκόλλητο"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Αλλάζει το όνομά σου όπως εμφανίζεται σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 δεν άλλαξε τίποτε"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 απόρριψε την πρόσκληση"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 έφυγε από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 αιτήθηκε μια πρόσκληση"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 έκανε κάτι άγνωστο"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 καθάρισε το θέμα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 έστειλε φάρο ζωντανής θέσης"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"%1 άλλαξε τις λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 έφυγε από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ξεκίνησε μια δημοσκόπηση"
@@ -3253,7 +3254,7 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3498,8 +3499,7 @@ msgstr "Η εγγραφή είναι απενεργοποιημένη σε αυ
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Φορτώνει"
@@ -3518,12 +3518,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr "Περίμενε. Μπορεί να διαρκέσει λίγο παραπάνω."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Σφάλμα δικτύου: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1"
@@ -3798,16 +3798,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3815,13 +3815,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3850,15 +3850,15 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgctxt "@action:button"
@@ -3889,8 +3889,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
@@ -3901,13 +3900,13 @@ msgstr "Φορτώνει…"
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Άνοιγμα εξωτερικά"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -3915,21 +3914,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Αρχείο πολύ μεγάλο για λήψη."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3937,6 +3922,20 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Αρχείο πολύ μεγάλο για λήψη."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -4004,25 +4003,25 @@ msgstr "Απάντηση"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Βίντεο"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -811,25 +811,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Locate"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Show Room Information"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Close Room Information Drawer"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Set an attachment caption…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Send a message…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2184,261 +2184,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Rooms with unread notifications will be shown first"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "re invited %1 to the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "joined the room (repeated)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invited %1 to the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "joined the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "cleared their display name"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "changed their display name to %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " and "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "cleared their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "set an avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "updated their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "changed nothing"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "withdrew %1's invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejected the invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "unbanned %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "left the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "has put %1 out of the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "banned %1 from the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "banned %1 from the room: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "self-banned from the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "requested an invite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requested an invite with reason: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "made something unknown"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "cleared the room main alias"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "set the room main alias to: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "cleared the room name"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "set the room name to: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "cleared the topic"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "set the topic to: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "changed the room avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activated End-to-End Encryption"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "upgraded the room to version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "created the room, version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "changed the power levels for this room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "changed the server access control lists for this room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "added %1 widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removed %1 widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configured %1 widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "updated %1 state"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "updated %1 state for %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Encrypted Message"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2447,263 +2448,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reacted with %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Unknown event"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "a file"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 sent a message"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 sent a sticker"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 reinvited someone to the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 joined the room (repeated)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 invited someone to the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 joined the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 set a display name and set an avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 set a display name and updated their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 set a display name and cleared their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 set a display name for this room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 changed their display name and set an avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 changed their display name and updated their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 changed their display name and cleared their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 changed their display name"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 cleared their display name and set an avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 cleared their display name and updated their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 cleared their display name"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 changed nothing"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 withdrew a user's invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 rejected the invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 unbanned a user"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 self-unbanned"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 put a user out of the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 left the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 banned a user from the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 self-banned from the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 requested an invite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 made something unknown"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 cleared the room main alias"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 set the room main alias"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 cleared the room name"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 set the room name"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 cleared the topic"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 set the topic"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 changed the room avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 activated End-to-End Encryption"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 upgraded the room version"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 created the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 changed the power levels for this room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 sent a live location beacon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 changed the server access control lists for this room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 added a widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 removed a widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 configured a widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 left the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 joined the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 updated the state"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 started a poll"
@@ -3164,7 +3165,7 @@ msgstr "Space creation failed: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3402,8 +3403,7 @@ msgstr "Registration is disabled on this server."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
@@ -3423,12 +3423,12 @@ msgstr ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
"a little while."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Network Error: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Login Failed: %1"
@@ -3682,16 +3682,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3699,13 +3699,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Open File"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3734,15 +3734,15 @@ msgstr "Check-in time: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out time: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Set Image"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3772,8 +3772,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Expand preview"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Loading reply"
@@ -3783,13 +3782,13 @@ msgstr "Loading reply"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Loading URL preview"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Open Externally"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -3797,21 +3796,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Enter Full Screen"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "File too large to download."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Failed to join room<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3821,6 +3806,20 @@ msgstr ""
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
"it was sent by an ignored user"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "File too large to download."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Failed to join room<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3889,24 +3888,24 @@ msgstr "Reply"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Show Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximise"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -809,25 +809,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Lokalizi"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Montri Informon pri Ĉambro"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Fermi Informkeston pri Ĉambro"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Seanca Konfirmo"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Agordi kunsendaĵan apudskribon…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Sendi mesaĝon…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2130,261 +2130,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Ĉambroj kun la pli novaj mesaĝoj estas pli altaj"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tiu ĉi mesaĝo estis forigita]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ĉi tiu mesaĝo estis forigita: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitis %1 al la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "aliĝis al la ĉambro (ripeta)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitis %1 al la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "aliĝis al la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "forigis ilian montran nomon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "kaj"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "malbaris ilian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "starigi avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ĝisdatigis sian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ŝanĝis nenion"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retiris la inviton de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "malakceptis la inviton"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "nemalpermesita %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "mem-malpermesita"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlasis la ĉambron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "eligis %1 el la ĉambro: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "eligis %1 el la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "malpermesis %1 el la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "malpermesite %1 el la ĉambro: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "mem-malpermesita el la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "petis inviton"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "petis inviton kun kialo: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "faris ion nekonatan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "malbaris la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "agordi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro al: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "malbaris la ĉambronomon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "agordi la ĉambronomon al: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "malbaris la temon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "agordi la temon al: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ŝanĝis la ĉambroavataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivigita Fin-al-Fina Ĉifrado"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ĝisdatigis la ĉambron al versio %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "kreis la ĉambron, versio %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "aldonis %1 fenestraĵo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "forigis %1 fenestraĵo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "agordis %1 fenestraĵo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ĝisdatigita %1 stato"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ĝisdatigis %1 staton por %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Ĉifrita Mesaĝo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2393,263 +2394,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 redaktis kun %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Nekonata evento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "dosiero"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 sendis mesaĝon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 sendis glumarkon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 reinvitis iun al la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 aliĝis al la ĉambro (ripete)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 invitis iun al la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 aliĝis al la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 metis ekrannomon kaj metis avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 metis ekrannomon kaj ĝisdatigis sian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 metis ekrannomon kaj malbaris sian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 metis ekrannomon por ĉi tiu ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon kaj metis avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon kaj ĝisdatigis sian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon kaj viŝis sian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 forigis sian montran nomon kaj metis avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 forigis sian montran nomon kaj ĝisdatigis sian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 forigis sian montran nomon kaj viŝis sian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 forigis sian montran nomon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ŝanĝis nenion"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 retiris inviton de uzanto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 malakceptis la inviton"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 malforbaris uzanton"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 mem-malforbariĝis"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 eligis uzanton el la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 forlasis la ĉambron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 forbaris uzanton de la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 mem-forbaris el la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 petis inviton"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 faris ion nekonatan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 viŝis la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 metis la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 viŝis la ĉambronomon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 metis la nomon de la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 viŝis la temon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 metis la temon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ŝanĝis la ĉambroavataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 aktivigis Fin-al-Finan Ĉifradon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ĝisdatigis la ĉambroversion"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 kreis la ĉambron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 sendis vivan lokosignalon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 aldonis fenestraĵon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 forigis fenestraĵon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 agordis fenestraĵon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 forlasis la ĉambron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 aliĝis al la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ĝisdatigis la staton"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 komencis balotadon"
@@ -3108,7 +3109,7 @@ msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3347,8 +3348,7 @@ msgstr "Registrado estas malŝaltita ĉe ĉi tiu servilo."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Ŝargante"
@@ -3368,12 +3368,12 @@ msgstr ""
"Bonvolu atendi dum kiam viaj mesaĝoj estas ŝargataj el la servilo. Ĉi tio "
"eble daŭros iom da tempo."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Reta Eraro: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ensaluto Malsukcesis: %1"
@@ -3625,16 +3625,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Alpreni Pliajn Eventojn"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Elŝutu"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3642,13 +3642,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Malfermu Dosieron"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3677,15 +3677,15 @@ msgstr "Enregistriĝotempo: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Tempo de eliro: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Agordi Bildon"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3715,8 +3715,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Vastigi antaŭrigardon"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Ŝargante respondon"
@@ -3726,13 +3725,13 @@ msgstr "Ŝargante respondon"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ŝargante antaŭrigardon de URL"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Malfermi Ekstere"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -3740,20 +3739,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Eniri Plenan Ekranon"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3763,6 +3749,19 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu mesaĝo aŭ ne estis trovita, vi ne havas permeson vidi ĝin, aŭ ĝi "
"estis sendita de ignorita uzanto"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3829,24 +3828,24 @@ msgstr "Respondi"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Montri Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Laŭteco"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -792,25 +792,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Localizar"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Mostrar información de la sala"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Cerrar el cajón de información de la sala"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Definir un subtítulo de adjunto…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2129,521 +2129,522 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Las salas con mensajes más recientes están más arriba"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " y "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha cambiado nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha echado a %1 de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha añadido el widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurado el widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "ha abandonado una llamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "se ha unido a una llamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Evento cifrado"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "ha reaccionado con %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un archivo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ha enviado un mensaje"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ha enviado una pegatina"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ha invitado a alguien a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 se ha unido a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible y un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible y ha actualizado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible y ha borrado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible y ha definido un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible y ha actualizado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible y ha borrado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible y ha definido un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible y ha actualizado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible y su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 no ha cambiado nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ha rechazado la invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ha habilitado a un usuario"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 se ha habilitado a sí mismo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha echado a un usuario de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ha salido de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ha solicitado una invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ha hecho algo desconocido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ha definido el alias principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ha borrado el nombre de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ha definido el nombre de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ha borrado el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ha definido el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ha actualizado la versión de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ha creado la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ha enviado una ubicación en vivo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"%1 ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ha añadido un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ha eliminado un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ha configurado un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 ha abandonado una llamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 se ha unido a una llamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ha actualizado el estado"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha iniciado una encuesta"
@@ -3101,7 +3102,7 @@ msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3324,8 +3325,7 @@ msgstr "El registro está desactivado en este servidor."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
@@ -3345,12 +3345,12 @@ msgstr ""
"Espere mientras sus mensajes se cargan del servidor. Esto puede tardar un "
"poco."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de red: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1"
@@ -3602,16 +3602,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Obtener más eventos"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3619,13 +3619,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3654,14 +3654,14 @@ msgstr "Hora de entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de salida: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Ocultar imagen"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3691,8 +3691,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Expandir vista previa"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Cargando respuesta"
@@ -3702,31 +3701,19 @@ msgstr "Cargando respuesta"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Cargando vista previa de URL"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Abrir a pantalla completa"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "No se ha podido descargar el archivo."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "No se ha podido descargar el archivo:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3736,6 +3723,18 @@ msgstr ""
"Este mensaje no se ha encontrado, no tiene permiso para verlo o ha sido "
"enviado por un usuario ignorado"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "No se ha podido descargar el archivo."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "No se ha podido descargar el archivo:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3802,24 +3801,24 @@ msgstr "Responder"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Andén %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Mostrar vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -790,25 +790,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Kokatu"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Erakutsi gelaren informazioa"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Itxi gelaren informazioaren tiradera"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Saioaren egiaztapena"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Bidali mezua bat…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2119,521 +2119,522 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Mezu berrienak dituzten gelak gorago daude"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "gelara batu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "azaldutako bere izena hustu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " eta "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "bere abatarra hustu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ezarri abatar bat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ez da ezer aldatu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1(r)en gonbidapena indargabetu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "bere buruari debekua altxatu dio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "gela utzi du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia hustu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "gelako izena hustu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "gaia hustu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "gelako abatarra aldatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "gela honetarako zerbitzarira sartzeko kontrol-zerrendak aldatu ditu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "trepeta %1 gehitu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "trepeta %1 kendu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "dei bat utzi du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "dei batera batu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Zifratutako gertaerak"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%1(r)ekin erreakzionatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Gertaera ezezaguna"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "fitxategi bat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1(e)k mezua bat bidali du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1(e)k eranskailu bat bidali du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1(e)k norbait gelara berriz gonbidatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1(e)k norbait gelara gonbidatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 gelara batu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat eta abatar bat ezarri ditu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat ezarri eta bere abatara eguneratu dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat ezarri eta bere abatara hustu dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1(e)k gela honetarako azaldutako izena ezarri du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta abatar bat ezarri dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta abatara eguneratu dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta bere abatara hustu dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena hustu eta abatar bat ezarri dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena hustu eta abatara eguneratu dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena garbitu eta bere abatara ezarri dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena garbitu dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1(e)k ez du ezer aldatu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati gonbidapena indargabetu dio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1(e)k gonbidapena errefusatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1(e)k bere buruari debekua altxatu dio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1(e)k gela utzi du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1(e)k bere buruari gela honetarako debekua ipini dio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1(e)k gonbidapen bat eskatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1(e) zerbait ezezaguna egin du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1(e)k gelaren ezizen nagusia garbitu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1(e)k gelaren ezizen nagusia ezarri du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1(e)k gelaren izena hustu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1(e)k gelaren izena ezarri du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1(e)k gaia hustu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1(e)k gai bat ezarri du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1(e)k gelaren abatara aldatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1(e)k muturren arteko zifratzea aktibatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1(e)k gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1(e)k gela sortu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1(e)k gela honetako ahalmen mailak aldatu ditu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1(e)k kokalekua zuzenean zehazteko baliza bat bidali du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"%1(e)k gela honetarako zerbitzarira sartzeko kontrol-zerrendak aldatu ditu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1(e)k trepeta bat gehitu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1(e)k trepeta bat kendu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1(e)k trepeta bat konfiguratu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1(e)k dei bat utzi du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 dei batera batu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1(e)k egoera eguneratu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1(e)k galdeketa bat abiatu du"
@@ -3092,7 +3093,7 @@ msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3317,8 +3318,7 @@ msgstr "Erregistratzea ezgaituta dago zerbitzari horretan."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Zamatzen…"
@@ -3338,12 +3338,12 @@ msgstr ""
"Mesedez, itxoin zure mezuak zerbitzaritik zamatu bitartean. Denbora pixka "
"bat eraman dezake."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Sareko errorea: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1"
@@ -3595,16 +3595,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Eskuratu gertaera gehiago"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Zama-jaitsi"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3612,13 +3612,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3647,14 +3647,14 @@ msgstr "Izen-emate ordua: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Ordaindu eta irtete ordua: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Ezkutatu irudia"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3684,8 +3684,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Zabaldu aurreikuspegia"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Erantzuna zamatzen"
@@ -3695,31 +3694,19 @@ msgstr "Erantzuna zamatzen"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Ireki kanpotik"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Ireki pantaila-betean"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Fitxategia zama-jaistea huts egin du."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Fitxategia zama-jaistea huts egin du:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3729,6 +3716,18 @@ msgstr ""
"Mezua ez da aurkitu, ez duzu hura ikusteko baimena, edo ezikusitako "
"erabiltzaile batek bidalitakoa da"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Fitxategia zama-jaistea huts egin du."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Fitxategia zama-jaistea huts egin du:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3795,24 +3794,24 @@ msgstr "Erantzun"
msgid "Pl. %1"
msgstr "%1 Na."
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Erakutsi bideoa"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Bolumena"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-17 18:18+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -796,25 +796,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Paikanna"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Näytä huoneen tiedot"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Sulje huoneen tietolaatikko"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Istunnon vahvistaminen"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Lähetä liitteen selite…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Lähetä viesti…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2114,261 +2114,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Huoneet, joissa on uusimpia viestejä, tulevat ylemmäs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ja "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "asetti avatarin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ei muuttanut mitään"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "loi huoneen, versio %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "poisti %1-sovelman"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "jätti puhelun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "liittyi puheluun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "päivitti %1-tilansa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Salattu viesti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2377,262 +2378,262 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reagoi emojilla %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "tiedosto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 lähetti viestin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 lähetti tarran"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 kutsui jonkun uudestaan huoneeseen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 kutsui jonkun huoneeseen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 liittyi huoneeseen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 asetti näyttönimen ja avatarin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 asetti näyttönimen ja päivitti avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 asetti näyttönimen ja tyhjensi avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 asetti huoneen näyttönimen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 vaihtoi näyttönimensä ja asetti avatarin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 vaihto näyttönimensä ja päivitti avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 vaihto näyttönimensä ja tyhjensi avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 vaihtoi näyttönimensä"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 tyhjensi näyttönimensä ja asetti avatarin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 tyhjensi näyttönimensä ja päivitti avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 tyhjensi näyttönimensä ja avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 tyhjensi näyttönimensä"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ei muuttanut mitään"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 perui käyttäjän kutsun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 hylkäsi kutsun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 perui käyttäjän eston"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 perui itsensä eston"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 poisti henkilön huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 poistui huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 esti käyttäjän huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 esti itsensä huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 pyysi kutsua"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 teki jotakin tuntematonta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 tyhjensi huoneen pääaliaksen"
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 asetti huoneen pääaliaksen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 tyhjensi huoneen nimen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 asetti huoneen nimen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 tyhjensi aiheen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 asetti aiheen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 aktivoi päästä päähän -salauksen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 päivitti huoneen version"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 loi huoneen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 muutti huoneen voimatasoja"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 lähetti elävän sijaintimerkin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 lisäsi sovelman"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 poisti sovelman"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 määritti sovelman"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 jätti puhelun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 liittyi puheluun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 päivitti tilan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 aloitti kyselyn"
@@ -3092,7 +3093,7 @@ msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3315,8 +3316,7 @@ msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
@@ -3334,12 +3334,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr "Odota, kun viestejäsi ladataan palvelimelta. Tämä voi kestää hetken."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Verkkovirhe: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1"
@@ -3589,16 +3589,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Nouda lisää tapahtumia"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3606,13 +3606,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3641,14 +3641,14 @@ msgstr "Sisäänkirjautumisaika: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Uloskirjautumisaika: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Piilota kuva"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3678,8 +3678,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Suurenna esikatselua"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Ladataan vastausta"
@@ -3689,31 +3688,19 @@ msgstr "Ladataan vastausta"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Avaa ulkoisesti"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Avaa koko näytölle"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3723,6 +3710,18 @@ msgstr ""
"Viestiä ei joko löytynyt, sen näyttämiseen ei ole käyttöoikeutta tai sen "
"lähetti sivuutettu käyttäjä"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3789,24 +3788,24 @@ msgstr "Vastaa"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Näytä video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -796,25 +796,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Localiser"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Afficher les informations de salons"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Fermer le casier des informations de salons"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de la session"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Définir une légende de pièce jointe...."
msgid "Send a message…"
msgstr "Envoyer un message..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2139,520 +2139,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Les salons avec les messages les plus récents sont affichés en premier"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr " : %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invité dans le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "a rejoint le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr " : %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "et"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "Définir un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "a mis à jour leur avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ne rien modifier"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "Invitation rejetée"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ré-intégré %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "Auto-banni"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "quitté le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "a sorti %1 du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "a banni %1 du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-banni du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "Nécessite une invitation."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "nom du salon effacé"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "effacé le sujet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "définir le sujet à : %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "L'avatar du salon changé"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "a créé le salon en version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 configuré"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "a appelé"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "a rejoint un appel"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "État mis à jour de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Évènement chiffré"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "a réagi à %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fichier"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 a envoyé un message"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 a envoyé un autocollant"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 a ré-invité une personne dans le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 a rejoint le salon (De façon répétée)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 a invité une personne dans le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 a rejoint le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et a mis à jour son avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et a effacé son avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage pour ce salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et défini un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et mis à jour son avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et effacé son avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et a défini son avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et mis à jour son avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et a effacé son avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 n'a rien modifié"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 a retiré l'invitation d'un utilisateur"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 a rejeté l'invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 a ré-intégré un utilisateur"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 s'est ré-intégré lui-même"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 a expulsé un utilisateur du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 a quitté le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 a banni un utilisateur du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 s'est banni lui-même du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 a demandé une invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 a effacé l'alias principal du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 a défini l'alias principal du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 a effacé le nom du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 a défini le nom du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 a effacé le sujet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 a défini le sujet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 a modifié l'avatar du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 a mis à jour la version du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 a créé le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 a modifié les niveaux de privilèges pour ce salon."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 a envoyé une balise de localisation en direct"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 a modifié les listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 a ajouté un composant graphique"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 a supprimé un composant graphique"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 a configuré un composant graphique"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 a appelé"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 a rejoint l'appel"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 a mis à jour son état"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 a démarré un vote"
@@ -3115,7 +3116,7 @@ msgstr "Impossible de créer lespace : %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3340,8 +3341,7 @@ msgstr "L'enregistrement est désactivé sur ce serveur."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Chargement..."
@@ -3361,12 +3361,12 @@ msgstr ""
"Veuillez patienter pendant que vos messages sont téléchargés à partir du "
"serveur. Ceci peut prendre un certain temps."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erreur du réseau : %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "La connexion a échoué : %1"
@@ -3618,16 +3618,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Rechercher plus d'évènements"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3635,13 +3635,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3670,14 +3670,14 @@ msgstr "Heure d'arrivée : %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Heure de départ : %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Masquer l'image"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3707,8 +3707,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Développer l'aperçu"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Chargement de la réponse..."
@@ -3718,31 +3717,19 @@ msgstr "Chargement de la réponse..."
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Chargement d'un aperçu de l'URL"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Ouvrir de façon externe"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Ouvrir en mode « Plein écran »"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Impossible de télécharger le fichier"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Impossible de télécharger le fichier :<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3752,6 +3739,18 @@ msgstr ""
"Soit il a été impossible de trouver ce message car vous n'avez pas la "
"permission de le voir ou soit il a été envoyé par un utilisateur ignoré"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Impossible de télécharger le fichier"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Impossible de télécharger le fichier :<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3818,24 +3817,24 @@ msgstr "Répondre"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Place %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Afficher la vidéo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -801,25 +801,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Atopar"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Amosar a información da sala"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Pechar o caixón de información da sala"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de sesión"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Definir unha lenda de anexo…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar unha mensaxe…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2132,261 +2132,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Primeiro as salas coas mensaxes máis recentes."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>(Eliminouse esta mensaxe.)</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>(Eliminouse esta mensaxe: %1)</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "invitouse a %1 de novo á sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "uniuse á sala (repítese)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitouse a %1 á sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "uniuse á sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "borrouse o seu nome visual"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiou o seu nome visual a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "borrou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definiu un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "non cambiou nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou a invitación a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rexeitou a invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiuse"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saíu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "sacou a %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "sacou a %1 da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou a %1 da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou a %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-expulsouse da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou unha invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou unha invitación co seguinte motivo: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "fixo algo descoñecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "borrou o alias principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o alias principal da sala como: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "borrou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala como: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "borrou o tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o tema como: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "cambiou o avatar da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a cifraxe de extremo a extremo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "anovou a versión da sala á %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "creou a sala, versión %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "cambiou os niveis de permisos da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiou as listas de control de acceso do servidor desta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "engadiu o trebello %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "retirou o trebello %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o trebello %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Mensaxe cifrada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2395,263 +2396,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reaccionou con %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento descoñecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un ficheiro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 enviou unha mensaxe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 enviou un adesivo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 invitou a alguén de novo á sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 uniuse á sala (repítese)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 invitouse a alguén á sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 uniuse á sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 definiu un nome visual e un avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 definiu un nome visual e actualizou o seu avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 definiu un nome visual e borrou o seu avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 definiu un nome visual para a sala."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual e definiu un avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual e actualizou o seu avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual e borrou o seu avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 borrouse o seu nome visual e definiu un avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 borrou o seu nome visual e actualizou o avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 borrou o seu nome visual e borrou o seu avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 borrouse o seu nome visual"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 non cambiou nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 retirou unha invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 rexeitou a invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 readmitiu a alguén"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 readmitiuse"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 sacou a alguén da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 saíu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 expulsou a alguén da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 auto-expulsouse da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 solicitou unha invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 fixo algo descoñecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 borrou o alias principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 definiu o alias principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 borrou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 definiu o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 borrou o tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 definiu o tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 cambiou o avatar da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 activou a cifraxe de extremo a extremo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 anovou a versión da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 creou a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 cambiou os niveis de permisos da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 enviou unha baliza de localización en directo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 cambiou as listas de control de acceso do servidor desta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 engadiu un trebello"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 retirou un trebello"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 configurou un trebello"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 saíu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 uniuse á sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 actualizou o estado"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 abriu unha enquisa"
@@ -3111,7 +3112,7 @@ msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O informe enviouse correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3334,8 +3335,7 @@ msgstr "Este servidor desactivou o rexistro."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
@@ -3353,12 +3353,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr "Agarde mentres se cargan as mensaxes do servidor. Pode levar un tempo."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erro de rede: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "O acceso fallou: %1"
@@ -3609,16 +3609,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Obter máis eventos"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3626,13 +3626,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Abrir un ficheiro"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1/%2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3661,14 +3661,14 @@ msgstr "Hora de rexistro: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de saída: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Agochar a imaxe"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3698,8 +3698,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Expandir a vista previa"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Cargando a resposta"
@@ -3709,33 +3708,19 @@ msgstr "Cargando a resposta"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Cargando a vista previa do URL"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Abrir a pantalla completa"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "O ficheiro é grande de máis para descargalo."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3745,6 +3730,20 @@ msgstr ""
"Ou non se atopou a mensaxe, ou non ten permiso para vela, ou enviouna unha "
"persoa que está ignorando."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "O ficheiro é grande de máis para descargalo."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3811,24 +3810,24 @@ msgstr "Responder"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Amosar o vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 08:40+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -786,25 +786,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "איתור"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "הצגת פרטי חדר"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "סגירת מגירת פרטי החדר"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "אימות פגישה"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "הגדרת כותרת לצרופה…"
msgid "Send a message…"
msgstr "שליחת הודעה…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2083,520 +2083,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "חדרים עם ההודעות החדשות יותר שלא נקראו יופיעו גבוה יותר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ההודעה הזאת נמחקה]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ההודעה הזאת נמחקה: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "הזמנה מחדש לחדר של %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "הצטרפות לחדר (שוב ושוב)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "הזמנה של %1 לחדר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "הצטרפות לחדר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "שם התצוגה נמחק"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "שם התצוגה השתנה לשם %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "וגם"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "התמונה הייצוגית נמחקה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "הגדרת תמונה ייצוגית"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "התמונה הייצוגית עודכנה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "דבר לא השתנה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "משיכת ההזמנה של %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "סירוב להזמנה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "בוטלה החסימה כנגד %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "חסימה בוטלה עצמאית"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "עזב/ה את החדר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "הוציא/ה את %1 מהחדר: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "הוציא/ה את %1 מהחדר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 נחסמו מהחדר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 נחסמו מהחדר: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "הופעלה חסימה עצמית מהחדר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "התקבלה בקשה להזמנה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "התקבלה בקשה להזמנה עם הסיבה: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "בוצע משהו לא ידוע"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "הכינוי הראשי של החדר נמחק"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "הכינוי הראשי של החדר הוגדר לשם: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "שם החדר נמחק"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "שם החדר הוגדר לשם: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "הנושא נמחק"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "הנושא הוגדר לכדי: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "התמונה הייצוגית של החדר השתנתה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "הופעלה הצפנה מקצה לקצה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "גרסת החדר שודרגה לגרסה %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "החדר נוצר, גרסה %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "רמות העוצמה של החדר השתנו"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "רשימות בקרת הגישה של החדר הזה השתנו"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "נוסף וידג׳ט %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "הוסר וידג׳ט %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "הוגדר הווידג׳ט %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "עזב/ה שיחה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "הצטרף/פה לשיחה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "עדכן/נה את המצב של %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "עדכן/נה את המצב של %1 עבור %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "אירוע מוצפן"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "הגיב/ה עם %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "אירוע לא מוכר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "קובץ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "נשלחה הודעה מאת %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "נשלחה מדבקה מאת %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "נשלחה הזמנה חוזרת לחדר אל מישהו מאת %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "הצטרפות לחדר (שוב ושוב) מצד %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "נשלחה הזמנה לחדר אל מישהו מאת %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "הצטרפות לחדר מצד %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "שם התצוגה של %1 הוגדר וגם התמונה הייצוגית הוגדרה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "הוגדר שם התצוגה ועודכנה התמונה ההיצוגית של %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "הוגדר שם התצוגה ונמחקה התמונה ההיצוגית של %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "הוגדר שם תצוגה לחדר על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "שם התצוגה של %1 השתנה עצמאית והתמונה הייצוגית הוגדרה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "שם התצוגה של %1 השתנה והתמונה הייצוגית עודכנה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "שם התצוגה של %1 השתנה והתמונה הייצוגית נמחקה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "שם התצוגה של %1 השתנה עצמאית"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "שם התצוגה של %1 נמחק והוגדרה תמונה ייצוגית"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "שם התצוגה של %1 נמחק והתמונה הייצוגית עודכנה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "שם התצוגה של %1 נמחק והתמונה הייצוגית נמחקה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "שם התצוגה של %1 נמחק"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "כלום לא השתנה על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "ההזמנה למשתמש נמשכה על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "ההזמנה נדחתה מצד %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "חסימה כנגד משתמש בוטלה על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "החסימה כנגד %1 בוטלה עצמאית"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "משתמש הושלך מהחדר על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 עזב/ה את החדר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "משתמש נחסם מהחדר על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "הופעלה חסימה עצמית מצד %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "התקבלה בקשה להזמנה מאת %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "בוצע משהו לא ידוע על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "הכינוי הראשי של החדר נמחק על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "הכינוי הראשי של החדר הוגדר על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "שם החדר נמחק על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "שם החדר הוגדר על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "הנושא נמחק על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "הנושא הוגדר על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "התמונה הייצוגית של החדר עודכנה על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "הופעלה הצפנה מקצה לקצה על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "גרסת החדר שודרגה על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "החדר נוצר על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "העוצמה של החדר השתנתה על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "נשלחה משואת מיקום בזמן אמת על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "רשימות בקרת הגישה של החדר הזה השתנו על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "נוסף וידג׳ט על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "הוסר וידג׳ט על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "הוגדר וידג׳ט על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 עזב/ה שיחה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 הצטרף/פה לשיחה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "המצב עודכן על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "נפתח סקר על ידי %1"
@@ -3054,7 +3055,7 @@ msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3277,8 +3278,7 @@ msgstr "הרישום לשרת הזה מושבת."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "בטעינה"
@@ -3296,12 +3296,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr "נא להמתין בזמן שההודעות שלך נטענות מהשרת. זה עלול לארוך זמן מה."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "שגיאת רשת: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "הכניסה נכשלה: %1"
@@ -3550,16 +3550,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "משיכת אירועים נוספים"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3567,13 +3567,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "פתיחת קובץ"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3602,14 +3602,14 @@ msgstr "שעת קליטה: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "שעת מסירה: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "הסתרת תמונה"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3639,8 +3639,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "הרחבת תצוגה מקדימה"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "התגובה נטענת"
@@ -3650,31 +3649,19 @@ msgstr "התגובה נטענת"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "תצוגה מקדימה של כתובת נטענת"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "פתיחה חיצונית"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "פתיחה במסך מלא"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "הורדת הקובץ נכשלה."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "הורדת הקובץ נכשלה:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3683,6 +3670,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"ההודעה הזאת לא נמצאה, אין לך הרשאה לצפות בה או שנשלחה על ידי משתמש בהתעלמות"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "הורדת הקובץ נכשלה."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "הורדת הקובץ נכשלה:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3757,24 +3756,24 @@ msgstr "תגובה"
msgid "Pl. %1"
msgstr "רציף %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "סרטון"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "הצגת סרטון"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "עוצמת שמע"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -811,25 +811,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "का पता लगाने"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "शो रूम की जानकारी"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "कमरे की जानकारी वाला दराज बंद करें"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "सत्र सत्यापन"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "अनुलग्नक कैप्शन सेट करें…"
msgid "Send a message…"
msgstr "एक संदेश भेजो…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2140,261 +2140,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "नए संदेशों वाले कमरे अधिक ऊंचे हैं"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[यह संदेश हटा दिया गया]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[यह संदेश हटा दिया गया: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 को कमरे में पुनः आमंत्रित किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "कमरे में शामिल हो गए (दोहराया)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 को कमरे में आमंत्रित किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "कमरे में शामिल हो गए"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "उनका प्रदर्शन नाम साफ़ कर दिया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "अपना प्रदर्शन नाम बदलकर %1 कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " और "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "अपना अवतार साफ़ किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "अवतार सेट करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "अपना अवतार अपडेट किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "कुछ भी नहीं बदला"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 का आमंत्रण वापस ले लिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "निमंत्रण अस्वीकार कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "अप्रतिबंधित %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "कमरा छोड़ दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 को कमरे से बाहर कर दिया है: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 को कमरे से बाहर कर दिया है"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 को कमरे से प्रतिबंधित किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 को कमरे से प्रतिबंधित किया गया: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "कमरे से खुद को प्रतिबंधित कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "आमंत्रण का अनुरोध किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "कारण सहित आमंत्रण का अनुरोध किया: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "कुछ अज्ञात बनाया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "कमरे का मुख्य उपनाम साफ़ किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "कमरे का मुख्य उपनाम इस पर सेट करें: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "कमरे का नाम साफ़ किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "कमरे का नाम इस पर सेट करें: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "विषय साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "विषय को इस पर सेट करें: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "कमरे का अवतार बदल दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "सक्रिय एंड-टू-एंड एन्क्रिप्शन"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "कमरे को संस्करण %1 में अपग्रेड किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "कक्ष बनाया गया, संस्करण %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "इस कमरे के लिए बिजली का स्तर बदल दिया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "इस कमरे के लिए सर्वर एक्सेस नियंत्रण सूची बदल दी गई"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 विजेट जोड़ा गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 विजेट हटाया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 विजेट कॉन्फ़िगर किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 स्थिति अपडेट की गई"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 के लिए %1 स्थिति अपडेट की गई"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "एन्क्रिप्टेड संदेश"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2403,263 +2404,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 ने %3 के साथ प्रतिक्रिया की"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "अज्ञात घटना"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "एक फ़ाइल"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ने संदेश भेजा"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ने स्टीकर भेजा"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ने किसी को पुनः कमरे में आमंत्रित किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 कमरे में शामिल हुआ (दोहराया गया)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ने किसी को कमरे में आमंत्रित किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 कमरे में शामिल हो गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 प्रदर्शन नाम सेट करें और अवतार सेट करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ने प्रदर्शन नाम सेट किया और अपना अवतार अपडेट किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ने प्रदर्शन नाम सेट किया और अपना अवतार साफ़ किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 इस कमरे के लिए प्रदर्शन नाम सेट करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया और अवतार सेट कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया और अपना अवतार अपडेट कर लिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया और अपना अवतार साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम हटा दिया और अवतार सेट कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम हटा दिया और अपना अवतार अपडेट कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम और अवतार साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ने कुछ नहीं बदला"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ने उपयोगकर्ता का आमंत्रण वापस ले लिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ने आमंत्रण अस्वीकार कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ने एक उपयोगकर्ता का प्रतिबंध हटाया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 self-unbanned"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ने एक उपयोगकर्ता को कमरे से बाहर कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ने कमरा छोड़ दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ने एक उपयोगकर्ता को कमरे से प्रतिबंधित कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 को कमरे से स्व-प्रतिबंधित किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ने आमंत्रण का अनुरोध किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ने कुछ अज्ञात बनाया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ने कमरे का मुख्य उपनाम साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 कमरे का मुख्य उपनाम सेट करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ने कमरे का नाम साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 कमरे का नाम सेट करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ने विषय साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 विषय निर्धारित करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ने कमरे का अवतार बदला"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 सक्रिय एंड-टू-एंड एन्क्रिप्शन"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ने कमरे का संस्करण अपग्रेड किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ने कमरा बनाया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ने इस कमरे के लिए पावर लेवल बदल दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ने लाइव लोकेशन बीकन भेजा"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 ने इस कमरे के लिए सर्वर एक्सेस नियंत्रण सूची बदल दी है"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ने विजेट जोड़ा"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ने विजेट हटा दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ने विजेट कॉन्फ़िगर किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 ने कमरा छोड़ दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 कमरे में शामिल हो गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ने स्थिति अपडेट की"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ने मतदान शुरू किया"
@@ -3121,7 +3122,7 @@ msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3360,8 +3361,7 @@ msgstr "इस सर्वर पर पंजीकरण अक्षम ह
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "लोड हो रहा है"
@@ -3379,12 +3379,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr "कृपया सर्वर से आपके संदेश लोड होने तक प्रतीक्षा करें। इसमें थोड़ा समय लग सकता है।"
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "नेटवर्क त्रुटि: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "लॉगिन विफल: %1"
@@ -3634,16 +3634,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "डाउनलोड करना"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3651,13 +3651,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "खुली फाइल"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3686,15 +3686,15 @@ msgstr "चेक-इन समय: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "चेक-आउट समय: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "छवि सेट करें"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3724,8 +3724,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "पूर्वावलोकन विस्तृत करें"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "जवाब लोड हो रहा है"
@@ -3735,13 +3734,13 @@ msgstr "जवाब लोड हो रहा है"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL पूर्वावलोकन लोड हो रहा है"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "बाहरी रूप से खोलें"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -3749,20 +3748,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन दर्ज करें"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "कमरे में शामिल होने में विफल<br /> %1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3772,6 +3758,19 @@ msgstr ""
"यह संदेश या तो नहीं मिला, या आपके पास इसे देखने की अनुमति नहीं है, या इसे किसी अनदेखा "
"उपयोगकर्ता द्वारा भेजा गया है"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "कमरे में शामिल होने में विफल<br /> %1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3840,24 +3839,24 @@ msgstr "जवाब"
msgid "Pl. %1"
msgstr "कृपया %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "वीडियो"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "वीडियो दिखाएं"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "आयतन"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "अधिकतम"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -798,25 +798,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Keresés"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Szobainformációk megjelenítése"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Szobainformációs fiók bezárása"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Mellékletleírás beállítása…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Üzenet küldése…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2125,261 +2125,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Az új üzeneteket tartalmazó szobák kerülnek előrébb"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "csatlakozott a szobához"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " és "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "törölte a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "beállított egy profilképet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "frissítette a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nem változtatott meg semmit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "elutasította a meghívást"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "feloldotta %1 kitiltását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "feloldotta a saját kitiltását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "elhagyta a szobát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "kitette a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "kitette a szobából őt: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "meghívást kért"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meghívást kért, ezzel az indokkal: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "valami ismeretlent csinált"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "törölte a szoba nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "törölte a témát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "beállította a témát erre: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "megváltoztatta a szoba jogosultsági szintjeit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "megváltoztatta a szoba kiszolgálójának hozzáférés-vezérlési listáját"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "hozzáadta a(z) %1 widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "etávolította a(z) %1 widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "beállította a(z) %1 widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "kilépett egy hívásból"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "csatlakozott egy híváshoz"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Titkosított üzenet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2388,262 +2389,262 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reakciója: %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ismeretlen esemény"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "egy fájl"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 üzenetet küldött"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 matricát küldött"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 újra meghívott valakit a szobába"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 csatlakozott a szobához (ismét)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 meghívott valakit a szobába"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 csatlakozott a szobához"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 beállított egy nevet és egy profilképet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 beállított egy nevet és frissítette a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 beállított egy nevet és törölte a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 beállította a megjelenített nevét ebben a szobában"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét és beállított egy profilképet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét és frissítette a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét és törölte a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét és beállított egy profilképet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét és frissítette a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét és a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 nem változtatott meg semmit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 visszavonta egy felhasználó meghívását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 elutasította a meghívást"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 feloldotta egy felhasználó kitiltását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 feloldotta a saját kitiltását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 kitett egy felhasználót a szobából"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 elhagyta a szobát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 kitiltott egy felhasználót a szobából"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 kitiltotta magát a szobából"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 meghívást kért"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 valami ismeretlent csinált"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 törölte a szoba fő álnevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 beállította a szoba fő álnevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 törölte a szoba nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 beállította a szoba nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 törölte a témát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 beállította a témát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 frissítette a szoba verzióját"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 létrehozta a szobát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 megváltoztatta a szoba jogosultsági szintjeit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 élő helyzetjelzőt küldött"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"%1 megváltoztatta a szoba kiszolgálójának hozzáférés-vezérlési listáját"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 hozzáadott egy widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 eltávolított egy widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 beállított egy widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 kilépett egy hívásból"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 csatlakozott egy híváshoz"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 frissítette az állapotot"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 szavazást indított"
@@ -3104,7 +3105,7 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3327,8 +3328,7 @@ msgstr "A regisztráció le van tiltva ezen a kiszolgálón."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
@@ -3348,12 +3348,12 @@ msgstr ""
"Kérjük, várjon, amíg az üzenetek betöltődnek a kiszolgálóról. Ez eltarthat "
"egy ideig."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Hálózati hiba: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %1"
@@ -3606,16 +3606,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "További események lekérése"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3623,13 +3623,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3658,14 +3658,14 @@ msgstr "Bejelentkezés ideje: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Kijelentkezés ideje: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Kép elrejtése"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3695,8 +3695,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Előnézet nagyítása"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Válasz betöltése"
@@ -3706,31 +3705,19 @@ msgstr "Válasz betöltése"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL előnézetének betöltése"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Megnyitás külsőleg"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő megnyitása"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3740,6 +3727,18 @@ msgstr ""
"Ez az üzenet vagy nem található, vagy nincs jogosultsága a megtekintéséhez, "
"vagy egy mellőzött felhasználó küldte"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3806,24 +3805,24 @@ msgstr "Válasz"
msgid "Pl. %1"
msgstr "%1. vágány"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Videó"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Videó megjelenítése"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:55+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -803,25 +803,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Loca"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Monstra Information de sala"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Claude Designator de Information de sala"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Assigna un caption de attachamento..."
msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un message…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2140,261 +2140,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Salas con le messages plus nove es plus in alto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitate %1 al sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "unite al sala (repetite)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invitate al sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "unite al sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "e"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "clarate lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "fixa un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualisate lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nihil modificate"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirate invitation de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusate le invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "lassa le sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "requerite un invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requerite un invitation con motivation: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "facite alcun cosas incognite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "clarate le alias principal de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "clarate le nomine de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "clarate le topico"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "fix le topico a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "cambiate le avatar de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activate cryptation End-to-End"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualisate le sala a version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "create le sala, version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Cambiate le nivello de potentia per iste sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "addite %1 widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removite %1 widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurate %1 widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisate stato %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Message Cryptate"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2403,263 +2404,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reagite con %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 inviava un message"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 inviava un etiquetta gummate"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 reinvitate alcun al sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 univa se al sala (repetite)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 invitate alcun al sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 univa se al sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar e assigna un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar e actualisava lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar e clarava lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar per iste sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar e assigna un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar e actualisava lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar e clarava lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 clarate lor nomine de monstrar e assigna un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 clarava lor nomine de monstrar e actualisava lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 clarava lor nomine de monstrar e clarava lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 clarava lor nomine de monstrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 modificava nihil"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 retirava un invitation de usator"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 refusava le invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 cessava de excluder (ban) un usator"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 cessava auto exclusion (self-banned)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha ponite un usator foras del sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 lassava le sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 excludeva (banned) un usator ex le sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 auto excludeva (self-banned) ab le sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 requeriva un invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 faceva alcun cosas incognite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 clarava le alias principal de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 fassignava le alias principal de sala "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 clarava le nomine de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 assignava le nomine de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 clarava le topico"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 assignava le topico "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 cambiava le avatar de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 activava cryptation End-to-End"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 actualisava le version de sala "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 creava le sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 cambiava le nivellos de potentia per iste sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 inviava un fanal de location vive "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 cambiava le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 addeva un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 removeva un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 configurava un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 lassava le sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 univa se al sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 actualisava le stato"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 initiava un inquesta"
@@ -3119,7 +3120,7 @@ msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3343,8 +3344,7 @@ msgstr "Registration es dishabilitate sur iste servitor."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Cargante"
@@ -3364,12 +3364,12 @@ msgstr ""
"Pro favor, tu expecta durante que tu message es cargate ex le servitor. "
"Isto poterea prender un pauc de tempore."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de rete: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Accesso falleva: %1"
@@ -3622,16 +3622,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "TRova plus eventos"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Discarga"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3639,13 +3639,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Aperi file"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3674,15 +3674,15 @@ msgstr "Tempore de Check-in: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Tempore de Check-Out: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Fixa imagine"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3712,8 +3712,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Expande Vista Preliminar"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Cargante responsa"
@@ -3723,33 +3722,19 @@ msgstr "Cargante responsa"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Cargante vista preliminar de URL"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Aperi externemente"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Aperi schermo plen"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "File troppo grande a discargar."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Falleva a unir sala<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3759,6 +3744,20 @@ msgstr ""
"Iste message o non esseva trovateo tu nonhabeva le permission per vider lo, "
"o illo esseva inviate per un usator ignorate"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "File troppo grande a discargar."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Falleva a unir sala<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3825,24 +3824,24 @@ msgstr "Responde"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Monstra Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volumine"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiza"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -851,27 +851,27 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Lokal"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Informasi Ruangan"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information"
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Informasi Ruangan"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Atur takarir lampiran..."
msgid "Send a message…"
msgstr "Kirim pesan…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2257,262 +2257,263 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " dan "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "tidak mengubah apa pun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "membatalkan undangannya %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "menambahkan widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "menghapus widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "mengatur widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "memperbarui status %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2521,134 +2522,134 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 bereaksi dengan %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "sebuah berkas"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "mengirim pesan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "mengirim stiker"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Mengubah nama tampilan di ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "mengubah nama tampilannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
@@ -2656,127 +2657,127 @@ msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "tidak mengubah apa pun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned a user"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "menetapkan topiknya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room version"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "membuat ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
@@ -2784,56 +2785,56 @@ msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "added a widget"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "menambahkan widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "removed a widget"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "menghapus widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "configured a widget"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "mengatur widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated the state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "memperbarui keadaan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "started a poll"
msgid "%1 started a poll"
@@ -3297,7 +3298,7 @@ msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3544,8 +3545,7 @@ msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading"
@@ -3565,12 +3565,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr "Mohon tunggu. Ini mungkin membutuhkan beberapa waktu."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Kesalahan Jaringan: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Pemasukan Gagal: %1"
@@ -3849,16 +3849,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3866,13 +3866,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Buka Berkas"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3901,15 +3901,15 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
@@ -3941,8 +3941,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Luaskan pratinjau"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
@@ -3953,14 +3952,14 @@ msgstr "Memuat..."
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Memuat pratinjau URL"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Buka secara Eksternal"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -3968,21 +3967,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Masuk ke Layar Penuh"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3990,6 +3975,20 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -4058,25 +4057,25 @@ msgstr "Balas"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -828,27 +828,27 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Local"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Information pri li chambre"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Information pri li chambre"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2185,540 +2185,541 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "'%1'"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "Adheret"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "adheret al chamber"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "assignat un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "Actualisat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusat li invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "debannit %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "self-debannit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "demandat un invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "demandat un invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ínconosset"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "vacuat li tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "Sin tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, fuzzy, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, fuzzy, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Fine de vive"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Nov version: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "Version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, fuzzy, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Ciffrat missage"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "Adheret"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "adheret al chamber"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "Actualisat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "refusat li invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "debannit %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "self-debannit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
#| msgid "%1 is banned from this room."
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 es bannit de ti chambre."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "demandat un invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "ínconosset"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "vacuat li tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "Sin tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "Fine de vive"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "Nov version: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room"
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "adheret al chamber"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -3221,7 +3222,7 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3458,8 +3459,7 @@ msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading"
@@ -3478,12 +3478,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr ""
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Errore de rete: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ne successat inregistrar: %1"
@@ -3750,16 +3750,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3767,13 +3767,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Aperter li file"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3802,14 +3802,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3840,8 +3840,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
@@ -3852,31 +3851,19 @@ msgstr "Cargante..."
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Aperter _externmen"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "_Plen-ecran"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Invitar un usator"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3884,6 +3871,18 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Invitar un usator"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3952,25 +3951,25 @@ msgstr "Responder"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -793,25 +793,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Localizza"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Mostra le informazioni sulla stanza"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Chiudi il cassetto delle informazioni sulla stanza"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2135,520 +2135,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Le stanze con i messaggi più recenti sono più in alto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "è entrato nella stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha impostato un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nessuna modifica"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rifiutato l'invito"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha abbandonato la stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha richiesto un invito"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha cancellato l'argomento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "rimosso %1 oggetto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurato %1 oggetto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "ha abbandonato una chiamata"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "è entrato in una chiamata"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Evento cifrato"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "ha reagito con %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ha inviato un messaggio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ha inviato un adesivo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 è entrato nella stanza (ripetuto)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ha invitato qualcuno alla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 è entrato nella stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha impostato un nome visualizzato e un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha impostato un nome visualizzato e aggiornato il proprio avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha impostato un nome visualizzato e cancellato il proprio avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ha impostato il nome visualizzato per questa stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha cambiato il nome visualizzato e impostato un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha cambiato il nome visualizzato e aggiornato il proprio avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha cambiato il suo nome visualizzato e ha cancellato il suo avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ha cambiato il suo nome visualizzato"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha cancellato il nome visualizzato e impostato un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha cancellato il nome visualizzato e aggiornato il proprio avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha cancellato il nome visualizzato e il suo avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 non ha modificato nulla"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ha ritirato l'invito di un utente"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ha rifiutato l'invito"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ha rimosso il bando per un utente"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 ha rimosso il bando da se stesso"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha espulso un utente dalla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ha abbandonato la stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ha bandito un utente dalla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 ha bandito se stesso dalla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ha richiesto un invito"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ha cancellato l'alias principale della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ha impostato l'alias principale della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ha cancellato il nome della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ha impostato il nome della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ha cancellato l'argomento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ha impostato l'argomento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ha aggiornato la versione della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ha creato la stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ha inviato un segnale di posizione in tempo reale"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ha aggiunto un oggetto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ha rimosso un oggetto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ha configurato un oggetto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 ha abbandonato una chiamata"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 è entrato in una chiamata"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ha aggiornato lo stato"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha avviato un sondaggio"
@@ -3111,7 +3112,7 @@ msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3337,8 +3338,7 @@ msgstr "La registrazione è disabilitata su questo server."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
@@ -3358,12 +3358,12 @@ msgstr ""
"Attendi mentre i tuoi messaggi vengono caricati dal server. L'operazione "
"potrebbe richiedere del tempo."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Errore di rete: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Accesso non riuscito: %1"
@@ -3615,16 +3615,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Recupera altri eventi"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3632,13 +3632,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3667,14 +3667,14 @@ msgstr "Ora di check-in: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Ora di check-out: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Nascondi immagine"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3704,8 +3704,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Espandi l'anteprima"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Caricamento risposta"
@@ -3715,31 +3714,19 @@ msgstr "Caricamento risposta"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Apri esternamente"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Apri a schermo intero"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Impossibile scaricare il file."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Impossibile scaricare il file:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3749,6 +3736,18 @@ msgstr ""
"Questo messaggio non è stato trovato, non hai l'autorizzazione per "
"visualizzarlo oppure è stato inviato da un utente ignorato"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Impossibile scaricare il file."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Impossibile scaricare il file:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3815,24 +3814,24 @@ msgstr "Rispondi"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Bin. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Mostra video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -778,25 +778,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2058,520 +2058,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -3027,7 +3028,7 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3248,8 +3249,7 @@ msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr ""
@@ -3267,12 +3267,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr ""
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
@@ -3521,16 +3521,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3538,13 +3538,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3573,14 +3573,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3610,8 +3610,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
@@ -3621,31 +3620,19 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3653,6 +3640,18 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3715,24 +3714,24 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 06:55+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -787,25 +787,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "მოძიება"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "ოთახის ინფორმაციის ჩვენება"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "ნავიგაციის უჯრის დახურვა"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "მიმაგრებული ფაილის წარწერ
msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2099,520 +2099,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "უახლესი შეტყობინებების მქონე ოთახები უფრო მაღლაა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "შეუერთდა ოთახს"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " და "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ავატარის დაყენება"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "არაფერი შეცვლილა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "უარი მოსაწვევზე"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "თვით-განბლოკილი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "გავდა ოთახიდან"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "თემა დააყენა: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "დატოვა ზარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "შემოუერთდა ზარს"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "დაშიფრული მოვლენა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "რეაქცია %1-ით"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "უცნობი მოვლენა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ფაილი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1-მა გააგზავნა შეტყობინება"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1-მა სტიკერი გაგზავნა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1-მა ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1-მა მოიწვია ოთახში"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 შეუერთდა ოთახს"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი და განაახლა თავისი ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი და გაასუფთავა თავისი ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი ამ ოთახისთვის"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1-მა შეცვალა თავისი საჩვენებელი სახელი და ავატარი დააყენა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1-მა შეცვალა საჩვენებელი სახელი და ავატარი განაახლა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1-მა შეცვალა თავისი საჩვენებელი სახელი და გაასუფთავა ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1-მა შეცვალა თავისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი და დააყენა ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი განაახლა მისი ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი და ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1-ს არაფერი შეუცვლია"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1-მა გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1-მა უარი თქვა მოსაწვევზე"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1-მა მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 თვით-განბლოკილია"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1-მა მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 გავიდა ოთახიდან"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1-მა დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1-მა ოთახიდან თავი დაიბანა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1-მა მოითხოვა მოწვევა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1-მა რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1-მა ოთახის მთავარი მეტსახელი გაასუფთავა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1-მა დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა ოთახის სახელი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1-მა ოთახის მეტსახელი დააყენა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა სათაური"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1-მა თემა დააყენა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1-მა შეცვალა ოთახის ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1-მა გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1-მა ოთახის ვერსია განაახლა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1-მა შექმნა ოთახი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1-მა ოთახზე წვდომის უფლებები შეცვალა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1-მა გააგზავნა მიმდინარე მდებარეობა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1-მა ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეცვალა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1-მა დაამატა ვიჯეტი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1-მა წაშალა ვიჯეტი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1-მა მოირგო ვიჯეტი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1-მა დატოვა ზარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 შემოუერთდა ზარს"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1-მა განაახლა მდგომარეობა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1-მა დაიწყო გამოკითხვა"
@@ -3070,7 +3071,7 @@ msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3293,8 +3294,7 @@ msgstr "ამ სერვერზე რეგისტრაცია გა
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "იტვირთება"
@@ -3314,12 +3314,12 @@ msgstr ""
"მოითმინეთ, სანამ სერვერიდან თქვენი შეტყობინებები იტვირთება. ამას საკმაო დრო "
"შეიძლება დასჭირდეს."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "ქსელის შეცდომა: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "შესვლის შეცდომა: %1"
@@ -3572,16 +3572,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "მეტი მოვლენის მიღება"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "ჩამოტვირთვა"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3589,13 +3589,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "ფაილის გახსნა"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3624,14 +3624,14 @@ msgstr "ჩეკინის დრო: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "ჩეკაუტის დრო: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "გამოსახულების დამალვა"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3661,8 +3661,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "მინიატურის გაფართოება"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
@@ -3672,31 +3671,19 @@ msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "გარეთ გახსნა"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "გახსნა სრულ ეკრანზე"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "ფაილის გადმოწერის შეცდომა."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "გადმოწერის შეცდომა ფაილისთვის:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3706,6 +3693,18 @@ msgstr ""
"ეს შეტყობინება ან ვერ ვიპოვე, თქვენ მისი ნახვის წვდომები არ გაქვთ, ან ის "
"დაიგნორებულმა მომხმარებელმა გამოაგზავნა"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "ფაილის გადმოწერის შეცდომა."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "გადმოწერის შეცდომა ფაილისთვის:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3772,24 +3771,24 @@ msgstr "პასუხი"
msgid "Pl. %1"
msgstr "პლ. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "ვიდეო"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "ვიდეოს ჩვენება"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "ხმის სიმაღლე"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "გადიდება"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -790,25 +790,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "위치 확인"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "대화방 정보 표시"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "대화방 정보 표시 서랍 닫기"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "세션 확인"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "첨부 파일 캡션 설정…"
msgid "Send a message…"
msgstr "메시지 보내기…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2085,522 +2085,523 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "방에 새로운 메시지가 있으면 높음"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "님이 대화방에 입장함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 및 "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "님이 아바타를 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "님이 아바타를 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "님이 초대를 거절함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "님이 이유와 함께 초대를 요청함: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "님이 통화에 참가함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "님이 통화에서 떠남"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "암호화된 이벤트"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "님이 %1(으)로 반응함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "파일"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 님이 메시지를 보냄"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 님이 스티커를 보냄"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 님이 누군가를 대화방에 다시 초대함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 님이 대화방에 입장함(반복됨)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 님이 누군가를 대화방에 초대함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 님이 대화방에 입장함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 설정하고 아바타를 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 설정하고 아바타를 업데이트함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 설정하고 아바타를 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 님이 이 대화방에서의 표시 이름을 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 변경하고 아바타를 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 변경하고 아바타를 업데이트함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 변경하고 아바타를 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 지우고 아바타를 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 지우고 아바타를 업데이트함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 지우고 아바타를 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 님이 아무것도 변경하지 않음"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 님이 사용자의 초대를 거절함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 님이 초대를 거절함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 님이 사용자의 차단을 해제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 님이 자기 자신의 차단을 해제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 님이 대화방에서 사용자를 추방함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 님이 대화방을 떠남"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 님이 대화방에서 사용자를 차단함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 님이 초대를 요청함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 님이 대화방 주 별명을 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 님이 대화방 주 별명을 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 님이 대화방 이름을 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 님이 대화방 이름을 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 님이 대화방 주제를 삭제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 님이 주제를 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 님이 대화방 버전을 업그레이드함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 님이 대화방을 생성함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 님이 실시간 위치 비콘을 전송함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 님이 위젯을 추가함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 님이 위젯을 삭제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 님이 위젯을 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 님이 통화에서 떠남"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 님이 통화에 참가함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 님이 상태를 업데이트함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 님이 투표를 시작함"
@@ -3059,7 +3060,7 @@ msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3283,8 +3284,7 @@ msgstr "이 서버에 등록이 비활성화되어 있습니다."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"
@@ -3304,12 +3304,12 @@ msgstr ""
"서버에서 메시지를 불러오는 동안 잠시 기다려 주십시오. 시간이 걸릴 수 있습니"
"다."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "네트워크 오류: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "로그인 실패: %1"
@@ -3560,16 +3560,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "더 많은 이벤트 가져오기"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3577,13 +3577,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "파일 열기"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3612,14 +3612,14 @@ msgstr "체크인 시간: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "체크아웃 시간: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "그림 숨기기"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3649,8 +3649,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "미리 보기 확장"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "답장 불러오는 중"
@@ -3660,31 +3659,19 @@ msgstr "답장 불러오는 중"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL 미리 보기 불러오는 중"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "외부 프로그램으로 열기"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "전체 화면 열기"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "파일을 다운로드할 수 없음:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3694,6 +3681,18 @@ msgstr ""
"이 메시지를 찾지 못했거나, 메시지를 볼 수 있는 권한이 없거나, 무시한 사용자"
"가 전송했습니다"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "파일을 다운로드할 수 없음:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3756,24 +3755,24 @@ msgstr "답장"
msgid "Pl. %1"
msgstr "%1번"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "비디오"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "비디오 보기"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "음량"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -782,25 +782,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2068,520 +2068,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3258,8 +3259,7 @@ msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr ""
@@ -3277,12 +3277,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr ""
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
@@ -3531,16 +3531,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3548,13 +3548,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3583,14 +3583,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3620,8 +3620,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
@@ -3631,31 +3630,19 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3663,6 +3650,18 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3734,24 +3733,24 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -797,25 +797,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Noteikt vietu"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Rādīt istabas informāciju"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Aizvērt istabas informācijas atvilktni"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sesijas verifikācija"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Sūtīt pielikuma virsrakstu..."
msgid "Send a message…"
msgstr "Sūtīt ziņu..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2113,261 +2113,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Augstāk būs istabas ar jaunākām ziņām"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "atkārtoti uzaicināt istabā %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "pievienojās istabai (atkārtoti)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uzaicināts uz istabu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "pievienojās istabai"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "noņēma parādāmo vārdu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "nomainīja savu parādāmo vārdu uz %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " un "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "noņēma savu attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "uzlika attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "atjaunināja savu attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "neko nemainīja"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "atcēla %1 uzaicinājumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "noraidīja uzaicinājumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "noņēma %1 aizliegumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "pats sev noņēma aizliegumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "atstāja istabu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "izlika %1 no istabas: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "izlika %1 no istabas"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "pats sev aizliedza atrasties istabā"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu ar iemeslu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "izdarīja kaut ko nezināmu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "noņēma istabas pamata aizstājējvārdu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu uz: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "noņēma istabas nosaukumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "istabu nosauca par: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "noņēma tēmu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "uzlika tēmu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "nomainīja istabas attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ieslēdza galšifrēšanu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atjaunināja istabu uz versiju %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "izveidoja istabu, versija %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "nomainīja šīs istabas svarīguma līmeni"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "pievienoja %1 logdaļu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "noņēma %1 logdaļu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "konfigurēja %1 logdaļu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "atjaunināja %1 statusu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atjaunināja %1 statusu istabai %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Šifrēta ziņa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2376,263 +2377,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reaģēja ar %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Nezināms notikums"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "datne"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 nosūtīja ziņu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 nosūtīja uzlīmi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 kādu atkārtoti uzaicināja istabā"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 pievienojās istabai (atkārtoti)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 kādu uzaicināja istabā"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 pievienojās istabai"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu un attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu un atjaunināja attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu un noņēma attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu šai istabai"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu un iestatīja attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu un atjaunināja attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu un noņēma attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu un uzlika attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu un atjaunināja attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu un attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 neko neizmainīja"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 atsauca lietotāja uzaicināšanu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 noraidīja uzaicinājumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 noņēma lietotāja aizliegumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 pats sev noņēma aizliegumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 lietotāju izlika no istabas"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 atstāja istabu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 aizliedza lietotājam atrasties istabā"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 pats sev aizliedza atrasties istabā"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 pieprasīja uzaicinājumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 izdarīja kaut ko nezināmu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 noņēma istabas pamata aizstājējvārdu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 uzlika istabas pamata aizstājējvārdu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 noņēma istabas nosaukumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 uzlika istabas nosaukumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 noņēma tēmu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 iestatīja tēmu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 nomainīja istabas attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ieslēdza galšifrēšanu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 atjaunināja istabas versiju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 izveidoja istabu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 nomainīja šīs istabas svarīguma līmeni"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 nosūtīja pašreizējās atrašanās bāku"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 pievienoja logdaļu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 noņēma logdaļu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 konfigurēja logdaļu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 atstāja istabu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 pievienojās istabai"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 atjaunināja statusu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 uzsāka aptauju"
@@ -3092,7 +3093,7 @@ msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3315,8 +3316,7 @@ msgstr "Šajā serverī reģistrācija ir izslēgta."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Ielādē"
@@ -3335,12 +3335,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uzgaidiet brīdi, kamēr ziņa ielādējās no servera. Tas var aizņemt kādu brīdi."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Tīkla kļūda: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ierakstīšanās neizdevās: %1"
@@ -3589,16 +3589,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Izgūt vairāk notikumu"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Lejupielādēt"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3606,13 +3606,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Atvērt datni"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3641,14 +3641,14 @@ msgstr "Reģistrācijas laiks: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Izrakstīšanās laiks: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Paslēpt attēlu"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3678,8 +3678,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Palielināt priekšskatījumu"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Ielādē atbildi"
@@ -3689,33 +3688,19 @@ msgstr "Ielādē atbildi"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ielādē URL priekšskatījumu"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Atvērt ārēji"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Atvērt pilnekrānu"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3725,6 +3710,20 @@ msgstr ""
"Ziņa nav atrasta, jums nav piešķirtas tiesības to redzēt vai to ir nosūtījis "
"ignorēts lietotājs"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3795,24 +3794,24 @@ msgstr "Atbildēt"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Rādīt video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Skaļums"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizēt"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -789,25 +789,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Lokaliseren"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Roominformatie tonen"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Lade met roominformatie sluiten"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2122,520 +2122,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Rooms met de nieuwere berichten zijn hoger"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "doet mee met de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " en "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "niet gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "heeft de room verlaten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 verbannen uit de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "zelf verbannen uit de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "iets onbekend gemaakt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "naam van de room gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "het onderwerp gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 widget toegevoegd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 widget verwijderd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "een oproep verlaten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "doet mee met oproep"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 status bijgewerkt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Versleutelde gebeurtenis"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "gereageerd met %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "een bestand"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 verzend een bericht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 verzend een sticker"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 doet mee met de room (herhaald)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 heeft iemand uitgenodigd in de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 doet mee met de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 stelt een schermnaam en avatar in"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 stelt een schermnaam in en heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 stelt een schermnaam in en heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 stelt een schermnaam in voor deze room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd en stelt een avatar in"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 wijzigde zijn/haar schermnaam in en heeft de avatar bijgewerkt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 wijzigde zijn/haar schermnaam in en heeft de avatar gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewist een avatar ingesteld"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 wiste zijn/haar schermnaam en heeft de avatar bijgewerkt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam en avatar gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 heeft niets gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 heeft de uitnodiging afgewezen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 heeft zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 heeft een gebruiker uit de room gezet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 heeft de room verlaten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 heeft een gebruiker verbannen uit de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 heeft zichzelf verbannen uit de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 heeft om een uitnodiging verzocht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 heeft iets onbekend gemaakt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 heeft de hoofdalias van de room gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 heeft de hoofdalias van de room ingesteld"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 heeft de naam van de room gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 heeft de naam van de room ingesteld"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 heeft het onderwerp gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 heeft het onderwerp ingesteld"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 heeft de room-avatar gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 heeft eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 heeft de versie van de room opgewaardeerd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 heeft de room aangemaakt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 heeft de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 heeft een live locatie-beacon verzonden"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 heeft de toegangscontrolelijst voor deze room gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 heeft een widget toegevoegd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 heeft een widget verwijderd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 heeft een widget geconfigureerd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 heeft oproep verlaten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 doet mee met oproep"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 heeft de status bijgewerkt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 heeft een raadpleging (poll) gestart"
@@ -3093,7 +3094,7 @@ msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3318,8 +3319,7 @@ msgstr "Registratie is uitgeschakeld op deze server."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
@@ -3339,12 +3339,12 @@ msgstr ""
"Even wachten terwijl uw berichten uit de server worden geladen. Dit kan even "
"duren."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netwerkfout: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Aanmelden mislukt: %1"
@@ -3597,16 +3597,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Meer gebeurtenissen ophalen"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3614,13 +3614,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3649,14 +3649,14 @@ msgstr "Inchecktijd: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Uitchecktijd: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Afbeelding verbergen"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3686,8 +3686,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Voorbeeld uitvouwen"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Antwoord wordt geladen"
@@ -3697,31 +3696,19 @@ msgstr "Antwoord wordt geladen"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL voorbeeld laden"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Extern openen"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm openen"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Bestand downloaden is mislukt."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Bestand downloaden is mislukt:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3731,6 +3718,18 @@ msgstr ""
"Dit bericht was ofwel niet gevonden, u hebt geen recht het te bekijken of "
"het is verzonden door een genegeerde gebruiker"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Bestand downloaden is mislukt."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Bestand downloaden is mislukt:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3797,24 +3796,24 @@ msgstr "Beantwoorden"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Video tonen"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -806,25 +806,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Posisjonar"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Vis rominformasjon"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Lukk skuffa med rominformasjon"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Øktstadfesting"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Vel vedleggstekst …"
msgid "Send a message…"
msgstr "Send ei melding …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2124,262 +2124,263 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 til rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "kom inn i rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "fjerna avataren sin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "valde ein avatar"
# Kan gjelda meir enn éin person, så «oppdaterte avataren sin» vert feil.
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "valde ein ny avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "endra ingenting"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "avviste invitasjonen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "oppheva utestenging av %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "utestengde seg sjølv"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlét rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "fjerna %1 frå rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "utestengde %1 frå rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ba om ein invitasjon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ba om ein invitasjon med denne grunngjevinga: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde noko ukjent"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "fjerna romnamnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "bytte romnamnet til: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "fjerna emnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "bytte emnet til: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "bytte ut romavataren"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "slo på ende-til-ende-kryptering"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "endra maktnivået for rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "endra tenartilgangskontroll-lista for rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "la til eit %1-element"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "fjerna eit %1-element"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "endra innstillingar for eit %1-element"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Kryptert melding"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2388,264 +2389,264 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reagerte med %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ukjend hending"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ei fil"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 sende ei melding"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 sende eit klistremerke"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 inviterte nokon på nytt til rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 kom inn i rommet (på nytt)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 inviterte nokon til rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 kom inn i rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
# Kan gjelda meir enn éin person, så «oppdaterte avataren sin» vert feil.
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "valde ein ny avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "fjerna avataren sin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Byter visingsnamnet ditt i dette rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "endra visingsnamnet sitt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 fjerna visingsnamnet sitt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 endra ingenting"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 trekte tilbake ein invitasjonen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 avviste invitasjonen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 oppheva utestenging av ein brukar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 utestengde seg sjølv"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 fjerna ein brukar frå rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 forlét rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 utestengde ein brukar frå rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 utestengde seg sjølv frå rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ba om ein invitasjon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 gjorde noko ukjent"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 fjerna hovudaliaset til rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 bytte hovudalias for rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 fjerna romnamnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 bytte romnamnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 fjerna emnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 bytte emnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 bytte ut romavataren"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 slo på ende-til-ende-kryptering"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 oppgraderte rommet til ny versjon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 oppretta rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "endra maktnivået for rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 sende eit sanntids posisjonssignal"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 endra tenartilgangskontroll-lista for rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 la til eit element"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 fjerna eit element"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 endra innstillingar for eit element"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 forlét rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 kom inn i rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 oppdaterte tilstanden"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 starta ei avrøysting"
@@ -3103,7 +3104,7 @@ msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3341,8 +3342,7 @@ msgstr "Denne tenaren er stengd for nye registreringar."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Hentar inn"
@@ -3361,12 +3361,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vent litt mens meldingane dine vert henta frå tenaren. Dette kan ta ei stund."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Nettverksfeil: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Feil ved innlogging: %1"
@@ -3617,16 +3617,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3634,13 +3634,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Opna fil"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3669,15 +3669,15 @@ msgstr "Innsjekk etter: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Utsjekk før: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Vel bilete"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3707,8 +3707,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Utvid førehandsvising"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Hentar inn svar"
@@ -3718,13 +3717,13 @@ msgstr "Hentar inn svar"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Lastar førehandsvising av nettside"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Opna eksternt"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -3732,20 +3731,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Start fullskjermsmodus"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3755,6 +3741,19 @@ msgstr ""
"Fann ikkje meldinga, eller så har du ikkje løyve til å visa ho, eller ho var "
"send av ein ignorert brukar"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3821,24 +3820,24 @@ msgstr "Svar"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Vis video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
@@ -6825,7 +6824,3 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriv"
msgstr[1] "%2 skriv"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -844,28 +844,28 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "ਲੋਕਲ"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2230,575 +2230,576 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ਫਾਇਲ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -3324,7 +3325,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3571,8 +3572,7 @@ msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgid "Loading"
@@ -3592,12 +3592,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr "ਉਡੀਕੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1"
@@ -3873,16 +3873,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3890,13 +3890,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3925,15 +3925,15 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:button"
@@ -3965,8 +3965,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgid "Loading reply"
@@ -3977,14 +3976,14 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "ਬਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -3992,20 +3991,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -4013,6 +3999,19 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -4081,25 +4080,25 @@ msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -810,25 +810,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Szukaj (locate)"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Pokaż szczegóły o pokoju"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Zamknij szufladę ze szczegółami o pokoju"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Nadaj podpis załącznikowi…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Wiadomość do wysłania…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2160,261 +2160,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Pokoje zawierające nowsze wiadomości będą wyżej"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ustawił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nie zmienił niczego"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "odbanował(a) %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "samo-odbanowany"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "opuścił(a) pokój"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zbanował %1 w pokoju: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "samozbanowany w pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "zażądaj zaproszenia"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "wyczyścił(a) temat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2423,263 +2424,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 zareagował %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "plik"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 wysłał(a) wiadomość"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 wysłał(a) naklejkę"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 zaprosił(a) kogoś do pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 dołączył(a) do pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ustawił(a) wyświetlaną nazwę i awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ustawił(a) wyświetlaną nazwę i uaktualnił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ustawił(a) wyświetlaną nazwę wyczyścił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 zmienia wyświetlaną nazwę w tym pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę i ustawił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę i uaktualnił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę i wyczyścił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę i ustawił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę i uaktualnił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę i awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 nie zmienił niczego"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 odbanował(a) użytkownika"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 sam się odbanował"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 opuścił(a) pokój"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 zbanował użytkownika w tym pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 samozbanowany w pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 zażądaj zaproszenia"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ustawił(a) główny alias pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ustawił(a) nazwę pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 wyczyścił(a) temat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ustawił(a) temat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 uaktualnił(a) wersję pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 utworzył(a) pokój"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1zmienił poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 wysłał wiadomość na żywo o położeniu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 zmienił serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 dodał(a) element interfejsu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 usunął(ęła) element interfejsu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ustawił(a) element interfejsu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 opuścił(a) pokój"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 dołączył(a) do pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1uaktualnił(a) stan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 rozpoczął(ęła) głosowanie"
@@ -3138,7 +3139,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3375,8 +3376,7 @@ msgstr "Rejestrowanie się na ten serwer jest wyłączone."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
@@ -3395,12 +3395,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zaczekaj na wczytanie twoich wiadomości z serwera. Może to trochę potrwać."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Błąd sieciowy: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Nie udało się wejść: %1"
@@ -3652,16 +3652,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Pobierz więcej wydarzeń"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3669,13 +3669,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3704,15 +3704,15 @@ msgstr "Czas zameldowania: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Czas wymeldowania: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Ustaw obraz"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3742,8 +3742,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Rozpręż podgląd"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Wczytywanie odpowiedzi"
@@ -3753,13 +3752,13 @@ msgstr "Wczytywanie odpowiedzi"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Wczytywanie podglądu adresu URL"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Otwórz zewnętrznie"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -3767,21 +3766,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3791,6 +3776,20 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono tej wiadomości lub nie masz uprawnień do jej odczytu lub "
"wysłał ją pomijany użytkownik"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3861,24 +3860,24 @@ msgstr "Odpowiedz"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Per. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Pokaż wideo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -853,27 +853,27 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Localizações"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Informação da Sala"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information"
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Informação da Sala"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Definir uma legenda do anexo..."
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2271,262 +2271,263 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "não mudou nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2535,134 +2536,134 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reagiu com %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um ficheiro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "enviou uma mensagem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "enviou um autocolante"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "convidou alguém para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Muda o seu nome visível nesta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "mudou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
@@ -2670,127 +2671,127 @@ msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "não mudou nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned a user"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "readmitiu um utilizador"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "mudou o nome principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "mudou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "mudou o tópico"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room version"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "actualizou a versão da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "criou a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
@@ -2798,56 +2799,56 @@ msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "added a widget"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "adicionou um elemento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "removed a widget"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "removeu um elemento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "configured a widget"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "configurou um elemento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "saiu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated the state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "actualizou o estado"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "started a poll"
msgid "%1 started a poll"
@@ -3311,7 +3312,7 @@ msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3558,8 +3559,7 @@ msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading"
@@ -3579,12 +3579,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr "Espere por favor. Isto pode demorar um pouco."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erro de Rede: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1"
@@ -3864,16 +3864,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Transferir"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3881,13 +3881,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3916,15 +3916,15 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
@@ -3956,8 +3956,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Expandir a antevisão"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
@@ -3968,14 +3967,14 @@ msgstr "A carregar…"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "A carregar a antevisão do URL"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir Externamente"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -3983,21 +3982,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -4005,6 +3990,20 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -4073,25 +4072,25 @@ msgstr "Responder"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -852,28 +852,28 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Local"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Informação da sala"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Informação da sala"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2244,264 +2244,265 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "entrou na sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definir um ícone de usuário"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala, versão %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Mensagem criptografada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2510,260 +2511,260 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reagiu com %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um arquivo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "entrou na sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
@@ -2771,59 +2772,59 @@ msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "adicionou widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "removeu widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "configurou widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "saiu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "entrou na sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -3343,7 +3344,7 @@ msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3590,8 +3591,7 @@ msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading"
@@ -3611,12 +3611,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr "Aguarde. Isto poderá levar algum tempo."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erro de rede: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Falha ao entrar: %1"
@@ -3890,16 +3890,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3907,13 +3907,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Abrir arquivo"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3942,15 +3942,15 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:button"
@@ -3981,8 +3981,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
@@ -3993,14 +3992,14 @@ msgstr "Carregando..."
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -4008,20 +4007,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Entrar no modo tela inteira"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -4029,6 +4015,19 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -4097,25 +4096,25 @@ msgstr "Responder"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -796,25 +796,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Определить местоположение"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Показать сведения о комнате"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Закрыть панель сведений о комнате"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Задать подпись для вложения…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Введите текст сообщения…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2119,529 +2119,530 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Комнаты с более новыми сообщениями будут выше в списке"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Сообщение было удалено: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "повторно пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "присоединился(лась) к комнате (повторно)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "присоединился(лась) к комнате"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "убрал(а) отображаемое имя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " и "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "выбрал(а) изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "обновил(а) своё изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ничего не поменял(а)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "отклонил(а) приглашение"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "разблокировал(а) %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "разблокировал(а) себя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "покинул(а) комнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "запросил(а) приглашение"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "убрал(а) имя комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "убрал(а) тему"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "создал(а) комнату версии %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "удалил(а) виджет %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "настроил(а) виджет %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "покинул(а) вызов"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "присоединился(лась) к вызову"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "обновил(а) состояние %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "обновил(а) состояние %1 для %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 пользователь использовали %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Неизвестное событие"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "файл"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 отправил(а) сообщение"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 отправил(а) стикер"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 повторно пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 присоединился(лась) к комнате (повторно)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 присоединился(лась) к комнате"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
"%1 установил(а) отображаемое имя и установил(а) изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr ""
"%1 установил(а) отображаемое имя и обновил(а) своё изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr ""
"%1 установил(а) отображаемое имя и убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 установил(а) отображаемое имя для этой комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 изменил(а) отображаемое имя и установил(а) изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
"%1 изменил(а) отображаемое имя на %1 и обновил(а) своё изображение "
"пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
"%1 изменил(а) отображаемое имя и убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 изменил(а) отображаемое имя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 убрал(а) отображаемое имя и установил(а) изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
"%1 убрал(а) отображаемое имя и обновил(а) своё изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 убрал(а) отображаемое имя и убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 удалил(а) отображаемое имя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ничего не поменял(а)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 отозвал(а) приглашение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 отклонил(а) приглашение"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 разблокировал(а) пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 разблокировал(а) себя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 выгнал(а) пользователя из комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 покинул(а) комнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 заблокировал(а) пользователя в этой комнате"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 заблокировал(а) себя в этой комнате"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 запросил(а) приглашение"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 сделал(а) что-то неизвестное"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 убрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 выбрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 убрал(а) имя комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 выбрал(а) имя комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 убрал(а) тему"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 выбрал(а) тему"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 изменил(а) изображение комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 включил(а) сквозное шифрование"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 обновил(а) версию комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 создал(а) комнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
"%1 отправил(а) маяк для отслеживания местоположения в режиме реального "
"времени"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 добавил(а) виджет"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 удалил(а) виджет"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 настроил(а) виджет"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 покинул(а) вызов"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 присоединился(лась) к вызову"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 обновил(а) состояние"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 запустил(а) голосование"
@@ -3099,7 +3100,7 @@ msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3323,8 +3324,7 @@ msgstr "Регистрация пользователей отключена н
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
@@ -3344,12 +3344,12 @@ msgstr ""
"Дождитесь завершения загрузки сообщений с сервера. Это может занять "
"некоторое время."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Ошибка сети: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ошибка входа в систему: %1"
@@ -3600,16 +3600,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Получить другие события"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3617,13 +3617,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3652,14 +3652,14 @@ msgstr "Время регистрации: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Время регистрации отъезда: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Скрыть изображение"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3689,8 +3689,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Увеличить область предварительного просмотра"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Загрузка ответа"
@@ -3700,31 +3699,19 @@ msgstr "Загрузка ответа"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Загрузка предпросмотра содержимого по ссылке"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Открыть во внешней программе"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Открыть на весь экран"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Не удалось загрузить файл."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Не удалось загрузить файл:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3734,6 +3721,18 @@ msgstr ""
"Это сообщение либо не было найдено, либо у вас нет прав на его просмотр, "
"либо оно было отправлено игнорируемым пользователем"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Не удалось загрузить файл."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Не удалось загрузить файл:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3809,24 +3808,24 @@ msgstr "Ответить"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Пл. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Показать видео"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Развернуть"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -811,25 +811,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "स्थानं ज्ञातव्यम्"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "कक्षस्य सूचनां दर्शयतु"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "कक्षसूचना दराजं बन्दं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "सत्र सत्यापन"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "एकं संलग्नकं शीर्षकं सेट्
msgid "Send a message…"
msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2134,261 +2134,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "नवीनतरसन्देशयुक्ताः कक्ष्याः उच्चतराः भवन्ति"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[एषः सन्देशः लोपितः] ।</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[एषः सन्देशः अपाकृतः: %1] ।</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 पुनः कक्षं प्रति आमन्त्रितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "कक्षे सम्मिलितः (पुनः)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 कक्षं प्रति आमन्त्रितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "कक्षे सम्मिलितः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "तेषां प्रदर्शननाम स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "तेषां प्रदर्शननाम %1 इति परिवर्तितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " तथा "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "तेषां अवतारं स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "अवतारं स्थापयतु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "तेषां अवतारं अद्यतनं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "किमपि न परिवर्तयति स्म"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 इत्यस्य आमन्त्रणं निवृत्तम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "निमन्त्रणं अङ्गीकृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "अप्रतिबन्धित %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "स्वयम् अप्रतिबन्धितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "कक्षं त्यक्तवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 कक्षात् बहिः स्थापितवान्: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 कक्ष्यायाः बहिः स्थापितः अस्ति"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "कक्षतः %1 प्रतिबन्धितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "कक्षतः %1 प्रतिबन्धितः: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "कक्षतः स्वयमेव प्रतिबन्धितः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "आमन्त्रणं याचितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "कारणेन सह आमन्त्रणं प्रार्थितवान्: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "किमपि अज्ञातं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "कक्षं मुख्यं उपनाम स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "कक्षस्य मुख्यं उपनाम: %1 इति सेट् कुर्वन्तु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "कक्षस्य नाम स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "कक्षनाम : %1 इति सेट् कुर्वन्तु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "विषयं स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "विषयं सेट् कुर्वन्तु: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "कक्षस्य अवतारं परिवर्तयति स्म"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "सक्रियः End-to-End Encryption इति"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "कक्षं %1 संस्करणं प्रति उन्नयनं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "कक्षं निर्मितवान्, संस्करणं %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "अस्य कक्षस्य शक्तिस्तरं परिवर्तयति स्म"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "अस्य कक्षस्य सर्वर-प्रवेश-नियन्त्रण-सूचिकाः परिवर्तिताः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 विजेट् योजितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 विजेट् निष्कासितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 विजेट् विन्यस्तम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "अद्यतनं %1 अवस्था"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 कृते %1 अवस्था अद्यतनं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "एन्क्रिप्टेड् सन्देशः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2397,263 +2398,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 %3 इत्यनेन सह प्रतिक्रियां कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "अज्ञात घटना"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "a file"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 सन्देशं प्रेषितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 इत्यनेन स्टिकरं प्रेषितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 कञ्चित् पुनः कक्षं प्रति आमन्त्रितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 कक्षे सम्मिलितः (पुनः)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 कञ्चित् कक्षं प्रति आमन्त्रितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 कक्षे सम्मिलितः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 प्रदर्शननाम सेट् कृत्वा अवतारं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 प्रदर्शननाम सेट् कृत्वा तेषां अवतारं अद्यतनं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 प्रदर्शननाम स्थापयित्वा तेषां अवतारं स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 अस्य कक्षस्य कृते प्रदर्शननाम सेट् कुर्वन्तु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम परिवर्त्य अवतारं सेट् कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 इत्यनेन स्वस्य प्रदर्शननाम परिवर्त्य स्वस्य अवतारं अद्यतनं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम परिवर्त्य स्वस्य अवतारं स्वच्छं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम परिवर्तितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम स्वच्छं कृत्वा अवतारं सेट् कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम स्वच्छं कृत्वा तेषां अवतारं अद्यतनं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम स्वच्छं कृत्वा तेषां अवतारं स्वच्छं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम स्वच्छं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 इत्यनेन किमपि परिवर्तनं न कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 इत्यनेन उपयोक्तुः आमन्त्रणं निवृत्तम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 आमन्त्रणं अङ्गीकृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 एकं उपयोक्तारं अप्रतिबन्धितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 स्वयम् अप्रतिबन्धितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 एकं उपयोक्तारं कक्षात् बहिः स्थापयति"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 कक्षं त्यक्तवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 इत्यनेन कक्ष्यायाः उपयोक्तारं प्रतिबन्धितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 कक्षात् स्वयमेव प्रतिबन्धितः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 इत्यनेन आमन्त्रणं प्रार्थितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 किमपि अज्ञातं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 कक्षस्य मुख्यं उपनाम स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 कक्षस्य मुख्यं उपनाम सेट् कुर्वन्तु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 कक्षनाम स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 कक्षनाम सेट् कुर्वन्तु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 विषयं स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 विषयं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 इत्यनेन कक्षस्य अवतारं परिवर्तितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 इत्यनेन अन्त्यतः अन्त्यपर्यन्तं एन्क्रिप्शनं सक्रियम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 इत्यनेन कक्षसंस्करणं उन्नयनं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 इत्यनेन कक्षः निर्मितः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 इत्यनेन अस्य कक्षस्य शक्तिस्तराः परिवर्तिताः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 इत्यनेन लाइव् स्थानबीकन् प्रेषितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 इत्यनेन अस्य कक्षस्य सर्वर-प्रवेश-नियन्त्रण-सूचीः परिवर्तिताः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 इत्यनेन विजेट् योजितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 इत्यनेन एकं विजेट् निष्कासितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 इत्यनेन विजेट् विन्यस्तम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 कक्षं त्यक्तवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 कक्षे सम्मिलितः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 इत्यनेन राज्यं अद्यतनं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 इत्यनेन मतदानम् आरब्धम्"
@@ -3112,7 +3113,7 @@ msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्:
msgid "Report sent successfully."
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3350,8 +3351,7 @@ msgstr "अस्मिन् सर्वरे पञ्जीकरणं न
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "लोडिंग"
@@ -3371,12 +3371,12 @@ msgstr ""
"कृपया भवतः सन्देशाः सर्वरात् लोड् भवन्ति तावत् प्रतीक्ष्यताम् । एतत् किञ्चित् समयं यावत् भवितुं "
"शक्नोति।"
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "संजालदोषः %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "प्रवेशः विफलः: %1"
@@ -3626,16 +3626,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "अवाहरन"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3643,13 +3643,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3678,15 +3678,15 @@ msgstr "चेक-इन समयः %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "चेक-आउट् समयः %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "चित्रं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3716,8 +3716,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "पूर्वावलोकनं विस्तारयतु"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "उत्तरं लोडयति"
@@ -3727,13 +3726,13 @@ msgstr "उत्तरं लोडयति"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL पूर्वावलोकनं लोड् भवति"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "बाह्यरूपेण उद्घाटयतु"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -3741,20 +3740,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3763,6 +3749,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"एषः सन्देशः न प्राप्तः, भवतः द्रष्टुं अनुमतिः नास्ति, अथवा उपेक्षितेन उपयोक्त्रा प्रेषितः"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3830,24 +3829,24 @@ msgstr "उत्तरं ददातु"
msgid "Pl. %1"
msgstr "प्ल. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "विडिओ"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "विडियो दर्शयतु"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "मात्रा"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "अधिकतमं कुरुत"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -835,28 +835,28 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Lokalizovať"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2207,265 +2207,266 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "pozval(a) %1 do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " a "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "nastavil(a) avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nič nezmenil(a)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "stiahol(a) pozvanie %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "opustil(a) miestnosť"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite"
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "urobil(a) niečo neznáme"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "vyčistil(a) tému"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "nastavil(a) tému na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Aktualizoval(a) miestnosť na verziu %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "vytvoril(a) miestnosť, verzia %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav pre %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Zašifrovaná správa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2474,135 +2475,135 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reagovali s %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "súbor"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "Odoslať nálepku"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "znovu pozval(a) niekoho do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "pozval(a) niekoho do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
@@ -2610,181 +2611,181 @@ msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "nič nezmenil(a)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "odstránil(a) používateľa z miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "opustil(a) miestnosť"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "vykázala používateľa z miesnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "urobil(a) niečo neznáme"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "nastaviť názov miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "vyčistil(a) tému"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "nastaviť tému"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "vytvoril(a) miestnosť"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "opustil(a) miestnosť"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -3319,7 +3320,7 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3567,8 +3568,7 @@ msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading"
@@ -3587,12 +3587,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr ""
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Chyba siete: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1"
@@ -3859,16 +3859,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3876,13 +3876,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3911,14 +3911,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3949,8 +3949,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
@@ -3961,13 +3960,13 @@ msgstr "Načítava sa…"
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Otvoriť externe"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -3975,20 +3974,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Prejsť do režimu celej obrazovky"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3996,6 +3982,19 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -4068,24 +4067,24 @@ msgstr "Odpovedať"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Zobraziť video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitosť"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovať"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 06:29+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -791,25 +791,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Lociraj"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Prikaži informacije o sobi"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Zapri predal z informacijami o sobi"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Nastavi napis priloge …"
msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2118,520 +2118,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Sobe z novejšimi sporočili so višje"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "povabljen %1 v sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se je pridružil v sobi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " in "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "nastavi avatarja"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "posodobil njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nič ni spremenjenega"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "zavrnil povabilo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "brez prepovedi %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "sama rešena prepovedi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "je zapustil sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "je zahteval povabilo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "je obrisal ime sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "je počistil temo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "je spremenil avatar sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "dodan gradnik %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "odstranjen gradnik %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "nastavljen gradnik %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "je zapustil klic"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "se je pridružil klicu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "je posodobil stanje %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Šifriran dogodek"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "se je odzval z %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "datoteka"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 je poslal sporočilo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 je poslal nalepko"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 je ponovno povabil nekoga v sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 je povabil nekoga v sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 se je pridružil v sobi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 je nastavil prikazno ime in nastavil avatarja"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 je nastavil prikazno ime in posodobil njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 je nastavil prikazno ime in počistil njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 je nastavil prikazno ime za to sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 je spremenil svoje prikazno ime in nastavil avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 je spremenil njihovo prikazno ime in posodobil njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 je spremenil njihovo prikazno ime in počistil njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 je spremenil njihovo prikazno ime"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 je počistil njihovo prikazno ime in nastavil avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 je počistil njihovo prikazno ime in posodobil njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 je izbrisal njihovo prikazno ime in njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 je počistil njihovo prikazno ime"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ni spremenil ničesar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 je umaknil povabilo uporabniku"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "z%1 je zavrnil povabilo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 je umaknil prepoved uporabnika"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 je sam razrešen prepovedi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 je postavil uporabnika iz sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 je zapustil sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 je prepovedal uporabniku v sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 se je samoizločil iz sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 je zahteval povabilo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 je naredil nekaj neznanega"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 je očistil glavni vzdevek sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 je nastavil glavni vzdevek sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 je očistil ime sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 je nastavil ime sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 je počistil temo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 je nastavil temo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 je spremenil avatar sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 je nadgradil različico sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 je ustvaril sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 je spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 je v živo posvetil žarek iz lokacije"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 je spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 je dodaj gradnik"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 je odstranil gradnik"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 je konfiguriral gradnik"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 je zapustil sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 se je pridružil v sobi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 je posodobil stanje"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 je začel glasovanje"
@@ -3089,7 +3090,7 @@ msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3312,8 +3313,7 @@ msgstr "Registracija je onemogočena na tem strežniku."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"
@@ -3333,12 +3333,12 @@ msgstr ""
"Počakajte, da se vaša sporočila naložijo iz strežnika. To lahko traja nekaj "
"časa."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Napaka omrežja: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Prijava je spodletela: %1"
@@ -3588,16 +3588,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Pridobi več dogodkov"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Prenos"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3605,13 +3605,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3640,14 +3640,14 @@ msgstr "Čas prijave: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out time: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Skrij sliko"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3677,8 +3677,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Razširi predogled"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Nalaganje odgovora"
@@ -3688,31 +3687,19 @@ msgstr "Nalaganje odgovora"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Nalaganje predogleda URL"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Odpri od zunaj"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Odpri celotni zaslon"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Prenos datoteke ni uspel."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Neuspel prenos datoteke:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3722,6 +3709,18 @@ msgstr ""
"Tega sporočila ni bilo mogoče najti, nimate dovoljenja za ogled ali pa ga je "
"poslal prezrt uporabnik"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Prenos datoteke ni uspel."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Neuspel prenos datoteke:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3796,24 +3795,24 @@ msgstr "Odgovor"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Prikaži video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Glasnost"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -785,25 +785,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Lokalisera"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Visa rumsinformation"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Stäng låda med rumsinformation"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Ange rubrik för bilaga…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Skicka ett meddelande…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2107,520 +2107,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Rum med nyaste meddelanden är först"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "gick med i rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tog bort sitt namn att visa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ändrade sitt namn att visa till %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " och "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tog bort sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "tilldela en avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "uppdaterade sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ändrade ingenting"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "nekade till inbjudan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "lämnade rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "bannlyste %1 från rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde någonting okänt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tog bort ämnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ändrade rummets avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "skapade rummet, version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "lämnade ett samtal"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "gick med i ett samtal"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Krypterad händelse"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "reagerade med %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "en fil"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 skickade ett meddelande"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 skickade ett klistermärke"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 bjöd in någon till rummet igen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 gick med i rummet (upprepat)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 bjöd in någon till rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 gick med i rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa och en avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa och uppdaterade sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa och tog bort sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa för rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa och ställde in en avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa och uppdaterade sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa och tog bort sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa och ställde in en avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa och uppdaterade sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa och sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ändrade ingenting"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 drog tillbaka en användares inbjudan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 nekade till inbjudan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 tog bort bannlysning av en användare"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 flyttade en användare utan ur rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 lämnade rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 bannlyste en användare från rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 bannlyste sig själv från rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 frågade efter en inbjudan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 gjorde någonting okänt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 tog bort rummets huvudsakliga alias"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ställde in rummets huvudsakliga alias"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 tog bort rummets namn"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ställde in rummets namn"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 tog bort ämnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ställde in ämnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ändrade rummets avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 uppgraderade rummets version"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 skapade rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ändrade rummets effektnivåer"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 skicka en platslokalisering"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 lade till en grafisk komponent"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 tog bort en grafisk komponent"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ställde in en grafisk komponent"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 lämnade ett samtal"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 gick med i ett samtal"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 uppdaterade tillståndet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 startade en opinionsundersökning"
@@ -3078,7 +3079,7 @@ msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3302,8 +3303,7 @@ msgstr "Registrering är inaktiverad på servern."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
@@ -3323,12 +3323,12 @@ msgstr ""
"Vänta medan dina meddelanden läses in från servern. Det kan ta en liten "
"stund."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Nätverksfel: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Inloggning misslyckades: %1"
@@ -3581,16 +3581,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Hämta fler händelser"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3598,13 +3598,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3633,14 +3633,14 @@ msgstr "Incheckningstid: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Utcheckningstid: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Dölj bild"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3670,8 +3670,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Expandera förhandsgranskning"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Läser in svar"
@@ -3681,31 +3680,19 @@ msgstr "Läser in svar"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Läser in webbadressförhandsgranskning"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Öppna externt"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Gå till fullskärm"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Misslyckades ladda ner filen."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Misslyckades ladda ner filen:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3715,6 +3702,18 @@ msgstr ""
"Antingen hittades meddelandet inte, eller så har du inte behörighet att visa "
"det, eller så skickades det av en ignorerad användare"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Misslyckades ladda ner filen."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Misslyckades ladda ner filen:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3781,24 +3780,24 @@ msgstr "Svara"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Visa video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -809,25 +809,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "இருப்பிடத்தைக் காட்டு"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "அரங்கின் விவரங்களை காட்டு"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "அரங்குவிவர ஓரப்பட்டையை மூடு"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அ
msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2141,261 +2141,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "சமீபத்தில் செய்திகளைப் பெற்ற அரங்குகள் முதலில் காட்டப்படும்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " மற்றும் "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2404,263 +2405,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ஒரு கோப்பு"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 செய்தியை அனுப்பினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ஒட்டியை அனுப்பினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 அரங்கில் சேர்ந்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 காட்சிப்பெயரையும் சின்னத்தையும் அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 காட்சிப்பெயரை அமைத்து அவரது சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 காட்சிப்பெயரை அமைத்து அவரது சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 இவ்வரங்கின் காட்சிப்பெயரை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றி சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றி சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றி சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை காலியாக்கி சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை காலியாக்கி சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரையும் சின்னத்தையும் காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 எதையும் மாற்றவில்லை"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 வரவழைப்பை மறுத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 வரவழைப்பு கோரினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 தலைப்பை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 தலைப்பை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 அரங்கை உருவாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 நேரலை இருப்பிடக் குறியை அனுப்பினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 அரங்கில் சேர்ந்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
@@ -3121,7 +3122,7 @@ msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்
msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3359,8 +3360,7 @@ msgstr "இச்சேவையகத்தில் கணக்குரு
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
@@ -3380,12 +3380,12 @@ msgstr ""
"சேவையகத்திலிருந்து உங்கள் செய்திகள் ஏற்றப்படும்வரை காத்திருக்கவும். இதற்கு கொஞ்சம் "
"நேரமாகலாம்."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "பிணைய சிக்கல்: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1"
@@ -3636,16 +3636,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "கூடுதல் நிகழ்வுகளை பெறு"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "பதிவிறக்கு"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3653,13 +3653,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "கோப்பை திற"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3688,15 +3688,15 @@ msgstr "நுழைவுப்பதிவுக்கான நேரம்:
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "வெளியேற்றப்பதிவுக்கான நேரம்: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "படத்தை அமை"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3726,8 +3726,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தை பெரிதாக்கு"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…"
@@ -3737,13 +3736,13 @@ msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம் ஏற்றப்படுகிறது"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "வெளியமைவாகத் திற"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -3751,21 +3750,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3775,6 +3760,20 @@ msgstr ""
"தகவல் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை, அல்லது அதைப் பார்க்கும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை, அல்லது "
"பொருட்படுத்தப்படா பயனரால் அனுப்பப்பட்டது"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3841,24 +3840,24 @@ msgstr "பதிலளி"
msgid "Pl. %1"
msgstr "நடைமேடை %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "நிகழ்படம்"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "நிகழ்படத்தை காட்டு"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "ஒலியளவு"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -816,25 +816,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2167,544 +2167,545 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr " tan ni: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "o ante e toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "o pana e toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "o ante e toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "o ante e toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "o ante e toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -3181,7 +3182,7 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3417,8 +3418,7 @@ msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading"
@@ -3438,12 +3438,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr "o awen. ken la tenpo ni li tenpo meso..."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "pakala linluwi: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "sina ken ala sijelo: %1"
@@ -3714,16 +3714,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "o kama jo"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3731,13 +3731,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "o open e lipu ni"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3766,8 +3766,8 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "o open e lipu ni"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
@@ -3809,8 +3809,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
@@ -3821,13 +3820,13 @@ msgstr "mi pali…"
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
@@ -3835,27 +3834,27 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "o tawa ilo suli"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "lipu li suli pi ken jo ala."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3930,25 +3929,25 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "sitelen tawa"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "sitelen tawa"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 17:37+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -789,25 +789,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Konumu Bul"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Oda bilgisini göster"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Oda Bilgisi Çekmecesini Kapat"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Ek alt yazısı ekle…"
msgid "Send a message…"
msgstr "İleti gönder…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2112,520 +2112,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Daha yeni iletileri olan odalar daha yüksektedir"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya davet edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "odaya katıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "görüntü adını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ve "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "avatarını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "bir avatar koydu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "avatarını güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "bir şey değiştirmedi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "daveti reddetti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "odadan çıktı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "kendini yasakladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "bir davet istedi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "oda ana armasını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "oda adını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "konuyu sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "aramadan ayrıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "aramaya katıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 durumunu güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Şifreli etkinlik"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%1 ile tepki verdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Bilinmeyen olay"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "bir dosya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 bir ileti gönderdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 bir çıkartma gönderdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 odaya birisini yeniden davet etti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 odaya katıldı (yeniden)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 odaya birisini davet etti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 odaya katıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 bir görüntü adı ve bir avatar ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 bir görüntü adı ayarladı ve avatarını güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 bir görüntü adı ayarladı ve avatarını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 bu oda için bir görüntü adı ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi ve bir avatar ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi ve avatarını güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi ve avatarını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 görüntü adını sildi ve bir avatar ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 görüntü adını sildi ve avatarını güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 görüntü adını ve avatarını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 görüntü adını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 bir şey değiştirmedi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 daveti reddetti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 kendi yasağını kaldırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 odadan ayrıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 bir kişiyi odadan yasakladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 kendini odadan yasakladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 bir davet istedi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 bilinmeyen bir şeyler yaptı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 odanın ana armasını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 odanın ana armasını ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 odanın adını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 odanın adını ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 konuyu sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 konuyu ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 odanın avatarını değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 oda sürümünü yükseltti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 odayı oluşturdu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 bir canlı konum işareti gönderdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 bu oda için sunucu erişimi denetim listelerini değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 bir araç takımı ekledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 bir araç takımını kaldırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 bir araç takımını yapılandırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 aramadan ayrıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 aramaya katıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 durumu güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 bir anket başlattı"
@@ -3083,7 +3084,7 @@ msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3308,8 +3309,7 @@ msgstr "Bu sunucuda kayıt işlemi devre dışı."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
@@ -3328,12 +3328,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lütfen iletileriniz sunucudan yüklenirken bekleyin. Bu, biraz sürebilir."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Ağ hatası: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Oturum açma başarısız: %1"
@@ -3583,16 +3583,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Daha Fazla Olay Getir"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3600,13 +3600,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3635,14 +3635,14 @@ msgstr "Giriş zamanı: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Çıkış zamanı: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Görseli Gizle"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3672,8 +3672,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Önizlemeyi genişlet"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Yanıt yükleniyor"
@@ -3683,31 +3682,19 @@ msgstr "Yanıt yükleniyor"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL önizlemesi yükleniyor"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Dışarıda Aç"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Tam Ekrana Gir"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Dosya indirilemedi."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Dosya indirilemedi:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3717,6 +3704,18 @@ msgstr ""
"Bu ileti ya bulunamadı, ya onu görüntülemeye izniniz yok ya da yok sayılan "
"bir kullanıcı tarafından gönderilmiş."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Dosya indirilemedi."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Dosya indirilemedi:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3783,24 +3782,24 @@ msgstr "Yanıtla"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Videoyu Göster"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Ses Düzeyi"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Son Ses"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 17:15+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -792,25 +792,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Розташування"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Показати дані щодо кімнати"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Закрити панель відомостей щодо кімнати"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Встановити підпис до долучення…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2125,520 +2125,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Кімнати із новішими повідомленнями будуть вище"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "долучається до кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " і "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "вилучено свій аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "встановлено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "оновлено свій аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "нічого не змінено"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "відкликано запрошення %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "відкинуто запрошення"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "розблоковано %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "саморозблоковується"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "полишає кімнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "викинуто %1 з кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "виконано щось невідоме"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "вилучено назву кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "вилучено тему"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "встановлено тему: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "змінено аватар кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "створено кімнату, версія %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "додано віджет %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "вилучено віджет %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "налаштовано віджет %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "полишено виклик"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "долучено до виклику"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "оновлено стан %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Зашифрований запис події"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "реакція — %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "файл"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 надіслано повідомлення"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 надіслано наліпку"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 повторно запрошено когось до кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 долучається до кімнати (повторно)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 запрошено когось до кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 долучається до кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 встановлено показане ім'я та встановлено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 встановлено показане ім'я та оновлено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 встановлено показане ім'я та вилучено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 встановлено показане ім'я у цій кімнаті"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 змінено показане ім'я та встановлено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 змінено показане ім'я та оновлено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 змінено показане ім'я та вилучено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 змінено власне показане ім'я"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 вилучено показане ім'я та встановлено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 вилучено показане ім'я та оновлено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 вилучено показане ім'я та вилучено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 вилучено своє показане ім'я"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 нічого не змінено"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 відкликано запрошення користувача"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 відкинуто запрошення"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 розблоковано користувача"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 саморозблоковується"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 викинуто користувача з кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 полишає кімнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 заблоковано користувача у кімнаті"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 самозаблоковується у кімнаті"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 надіслано запит щодо запрошення"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 виконано щось невідоме"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 вилучено основний варіант назви кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 встановлено основний варіант назви кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 вилучено назву кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 встановлено назву кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 вилучено тему"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 встановлено тему"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 змінено аватар кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 активовано наскрізне шифрування"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 оновлено версію кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 створено кімнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 надіслано маяк інтерактивного місця перебування"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 змінено списки керування доступом на сервері для цієї кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 додано віджет"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 вилучено віджет"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 налаштовано віджет"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 полишено виклик"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 долучено до виклику"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 оновлено стан"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 розпочато голосування"
@@ -3096,7 +3097,7 @@ msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3322,8 +3323,7 @@ msgstr "На цьому сервері реєстрацію вимкнено."
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
@@ -3343,12 +3343,12 @@ msgstr ""
"Будь ласка, зачекайте, доки ваші повідомлення буде завантажено з сервера. "
"Обробка може бути досить тривалою."
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Помилка у мережі: %1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Невдала спроба увійти: %1"
@@ -3599,16 +3599,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "Отримати ще дані подій"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Отримати"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3616,13 +3616,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 з %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3651,14 +3651,14 @@ msgstr "Час перевірки на вході: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Час перевірки на виході: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Приховати зображення"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3688,8 +3688,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "Розгорнути попередній перегляд"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Завантаження відповіді"
@@ -3699,31 +3698,19 @@ msgstr "Завантаження відповіді"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Завантажуємо попередній перегляд адреси"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Відкрити у сторонній програмі"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Відкрити у повноекранному режимі"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Не вдалося отримати файл."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Не вдалося отримати файл:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3733,6 +3720,18 @@ msgstr ""
"Це повідомлення або не було знайдено, або ви не маєте прав доступу для його "
"перегляду, або його було надіслано ігнорованим користувачем"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Не вдалося отримати файл."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Не вдалося отримати файл:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3807,24 +3806,24 @@ msgstr "Відповісти"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Пл. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Відео"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Показати відео"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Гучність"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Максимізувати"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -785,25 +785,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "显示房间信息"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "关闭房间信息面板"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "会话验证"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "设置附件说明"
msgid "Send a message…"
msgstr "发送一条消息..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2070,520 +2070,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "加入了聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "清除了显示名称"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "将显示名称更改为 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "清除了头像"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "设置头像"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了头像"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "未更改任何属性"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "退回 %1 的邀请"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒绝邀请"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "解封了 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "自行取消封禁"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "离开聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "已从聊天室中自行封禁"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "希望能被邀请"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "进行了未知操作"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室主别名"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "设置聊天室主别名为:%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名称"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了话题"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "将话题设置为:%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "更改了聊天室头像"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "激活了端到端加密"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "更改此聊天室的权力等级"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "更改此聊天室的服务器访问控制列表"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "添加了小部件 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了小部件 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "配置了小部件 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 的状态"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "1 个文件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -3039,7 +3040,7 @@ msgstr "空间创建失败:%1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3261,8 +3262,7 @@ msgstr "此服务器已禁用注册。"
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
@@ -3280,12 +3280,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr ""
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "网络错误:%1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "登录失败:%1"
@@ -3534,16 +3534,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3551,13 +3551,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3586,14 +3586,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3623,8 +3623,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "展开预览"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "正在加载回复"
@@ -3634,31 +3633,19 @@ msgstr "正在加载回复"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "正在加载 URL 预览"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "在外部打开"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3666,6 +3653,18 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3728,24 +3727,24 @@ msgstr "回复"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-03 23:47+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -794,25 +794,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "偵測地點"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#: src/app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "顯示聊天室資訊"
#: src/app/qml/Main.qml:185
#: src/app/qml/Main.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "關閉聊天室資訊側邊欄"
#: src/app/qml/Main.qml:304
#: src/app/qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "工作階段驗證"
#: src/app/qml/Main.qml:344 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "設定附件說明…"
msgid "Send a message…"
msgstr "傳送訊息…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:398 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2085,261 +2085,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "有較新訊息的聊天室會排在上面"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:509
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:280
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:314
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:316
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "已加入聊天室(重複)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "已加入聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:338
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "將其顯示名稱清除了"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:341
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "將其顯示名稱變更為 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "將其頭貼清除了"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:352
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "設定了頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:354
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了他的頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "什麼都沒改"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "撤回了 %1 的邀請"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒絕了邀請"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "解除了 %1 的封鎖"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "已自我解除封鎖"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:371
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "已離開聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:374
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "已將 %1 移出聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1%2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "已從聊天室自行封鎖"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "請求了邀請"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "請求了邀請,理由:%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "做了不明的東西"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室的主別名"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:396
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "設定聊天室的主別名為:%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名稱"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:399
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "設定聊天室名稱為:%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了主題"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "設定主題為:%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:409
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "變更了聊天室頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "啟用了端對端加密"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "更新了聊天室到版本 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "建立了聊天室,版本 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的能力等級"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "新增了 %1 元件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:433
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了 %1 元件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "設定了 %1 元件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:440
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "已離開通話"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "已加入通話"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 狀態"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:446
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "已加密訊息"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2348,261 +2349,261 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 用 %3 反應"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:472
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "一個檔案"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 傳送了訊息"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 傳送了貼圖"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 重新邀請了某人到聊天室裡"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:533
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 已加入聊天室(重複)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 已邀請某人到聊天室裡"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 已加入聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:562
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 設定了顯示名稱和頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 設定了顯示名稱並更新了他的頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 設定了顯示名稱並將其頭貼清除了"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 設定了這個聊天室的顯示名稱"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並設定了頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並更新了頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並清除了頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 清除了他的顯示名稱並設定了頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 清除了他的顯示名稱並更新了頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 清除了他的顯示名稱與頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 將其顯示名稱清除了"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 什麼都沒改"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 撤回了一個使用者的邀請"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 拒絕了邀請"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 已解除封鎖一個使用者"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 已自我解除封鎖"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 已將一個使用者移出聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 已離開聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 已從聊天室封鎖一個使用者"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 已從聊天室自行封鎖"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 請求了邀請"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 做了不明的東西"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 清除了聊天室的主別名"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 設定了聊天室的主別名"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 清除了聊天室名稱"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 設定了聊天室名稱"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 清除了主題"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 設定了主題"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 變更了聊天室頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 啟用了端對端加密"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 更新了聊天室版本"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 建立了聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 變更了這個聊天室的能力等級"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 傳送即時位置信標"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:643
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 新增了一個元件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:646
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 移除了一個元件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 設定了一個元件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:653
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 已離開通話"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 已加入通話"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:658
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 更新了狀態"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 開始了投票"
@@ -3060,7 +3061,7 @@ msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1577 src/libneochat/neochatroom.cpp:1585
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1590 src/libneochat/neochatroom.cpp:1598
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3282,8 +3283,7 @@ msgstr "此伺服器已停用註冊。"
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
@@ -3301,12 +3301,12 @@ msgid ""
"a little while."
msgstr "請稍候,正在從伺服器載入您的訊息。這可能會花上一段時間。"
#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106
#: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "網路錯誤:%1"
#: src/login/login.cpp:99
#: src/login/login.cpp:108
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "登入失敗:%1"
@@ -3555,16 +3555,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "取得更多事件"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:177
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:110
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3572,13 +3572,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:125
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:130
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3607,14 +3607,14 @@ msgstr "Check-in 時間:%1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out 時間:%1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "隱藏影像"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3644,8 +3644,7 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "展開預覽"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "載入回覆中"
@@ -3655,31 +3654,19 @@ msgstr "載入回覆中"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "正在載入網址預覽"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "在外部開啟"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "開啟全螢幕"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "下載檔案失敗。"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "下載檔案失敗:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3688,6 +3675,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"這個訊息找不到,或是您沒有閱讀它的權限,或者它是由已忽略的使用者所送出的"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "下載檔案失敗。"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "下載檔案失敗:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3750,24 +3749,24 @@ msgstr "回覆"
msgid "Pl. %1"
msgstr "第 %1 月台"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:219
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "影片"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "顯示影片"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:299
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"