GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-09-17 01:31:27 +00:00
parent 17c0906044
commit 40c3cc7f9e
4 changed files with 359 additions and 635 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-15 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n"
@@ -619,299 +619,241 @@ msgid "a file"
msgstr "un fichier"
#: src/eventhandler.cpp:520
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "Envoyer un message"
msgstr "%1 a envoyé un message"
#: src/eventhandler.cpp:523
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "a envoyé un autocollant"
msgstr "%1 a envoyé un autocollant"
#: src/eventhandler.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room"
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
msgstr "%1 a ré-invité une personne dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
msgstr "%1 a rejoint le salon (De façon répétée)"
#: src/eventhandler.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room"
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "a invité une personne dans le salon"
msgstr "%1 a invité une personne dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "a rejoint le salon"
msgstr "%1 a rejoint le salon"
#: src/eventhandler.cpp:564
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "a mis à jour leur avatar"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et a mis à jour son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:568
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur avatar"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et a effacé son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:570
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Modifie votre nom d'affichage pour ce salon"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage pour ce salon"
#: src/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et défini un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et mis à jour son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:577
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et effacé son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:579
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et a défini son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et mis à jour son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et a effacé son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "ne rien modifier"
msgstr "%1 n'a rien modifié"
#: src/eventhandler.cpp:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
msgstr "%1 a retiré l'invitation d'un utilisateur"
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "Invitation rejetée"
msgstr "%1 a rejeté l'invitation"
#: src/eventhandler.cpp:600
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned a user"
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "ré-intégré un utilisateur"
msgstr "%1 a ré-intégré un utilisateur"
#: src/eventhandler.cpp:600
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "Auto-banni"
msgstr "%1 s'est ré-intégré lui-même"
#: src/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room"
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
msgstr "%1 a expulsé un utilisateur du salon"
#: src/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "quitté le salon"
msgstr "%1 a quitté le salon"
#: src/eventhandler.cpp:605
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room"
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "a banni un utilisateur du salon"
msgstr "%1 a banni un utilisateur du salon"
#: src/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "auto-banni du salon"
msgstr "%1 s'est banni lui-même du salon"
#: src/eventhandler.cpp:610
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "Nécessite une invitation."
msgstr "%1 a demandé une invitation"
#: src/eventhandler.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
msgstr "%1 a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
msgstr "%1 a effacé l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias"
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "a défini l'alias principal du salon"
msgstr "%1 a défini l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "nom du salon effacé"
msgstr "%1 a effacé le nom du salon"
#: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name"
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "définir le nom du salon"
msgstr "%1 a défini le nom du salon"
#: src/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "effacé le sujet"
msgstr "%1 a effacé le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic"
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "définir le sujet"
msgstr "%1 a défini le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "L'avatar du salon changé"
msgstr "%1 a modifié l'avatar du salon"
#: src/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
msgstr "%1 a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room version"
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "a mis à jour la version du salon"
msgstr "%1 a mis à jour la version du salon"
#: src/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room"
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "a créé le salon"
msgstr "%1 a créé le salon"
#: src/eventhandler.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
msgstr "%1 a modifié les niveaux de privilèges pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a live location beacon"
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "Balise de localisation en direct envoyée"
msgstr "%1 a envoyé une balise de localisation en direct"
#: src/eventhandler.cpp:641
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
msgstr "%1 a modifié les listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "added a widget"
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "composant graphique ajouté"
msgstr "%1 a ajouté un composant graphique"
#: src/eventhandler.cpp:648
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "removed a widget"
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "composant graphique supprimé"
msgstr "%1 a supprimé un composant graphique"
#: src/eventhandler.cpp:650
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "configured a widget"
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "composant graphique configuré"
msgstr "%1 a configuré un composant graphique"
#: src/eventhandler.cpp:653
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated the state"
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "État mis à jour"
msgstr "%1 a mis à jour son état"
#: src/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "started a poll"
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "a démarré un vote"
msgstr "%1 a démarré un vote"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
@@ -5495,7 +5437,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Uniquement les membres (depuis leur connexion)"
msgstr "Uniquement les membres (Depuis leur connexion)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#, kde-format