GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-07-26 03:13:49 +00:00
parent 2421f11717
commit 412856e882
3 changed files with 136 additions and 206 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: src/controller.cpp:234
#, kde-format
@@ -2766,16 +2766,14 @@ msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
#, kde-format
msgid "Join existing chat"
msgstr "Accesso con un account esistente"
msgstr "Partecipa a una chat esistente"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create rooms and chats"
#, kde-format
msgid "Create new chat"
msgstr "Crea stanze e chat"
msgstr "Crea una nuova chat"
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
#, kde-format
@@ -3546,27 +3544,24 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Disconnetti il dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
#, kde-format
msgid "This Device"
msgstr "Dispositivi"
msgstr "Questo dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
#, kde-format
msgid "Verified Devices"
msgstr "Verifica il dispositivo"
msgstr "Dispositivi verificati"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
#, kde-format
msgid "Unverified Devices"
msgstr "Verifica il dispositivo"
msgstr "Dispositivi non verificati"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr ""
msgstr "Dispositivi con supporto della cifratura"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
#, kde-format

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2021, 2022.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:234
#, kde-format
@@ -70,24 +70,22 @@ msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
#: src/controller.cpp:453
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다."
#: src/controller.cpp:453
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/controller.cpp:492
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\""
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/controller.cpp:513
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\""
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/controller.cpp:527
#, kde-format
@@ -95,34 +93,28 @@ msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
#| msgid "Download"
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "다운로드"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "불러오는 중…"
msgstr "업로드"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "소스 보기"
msgstr "원본"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "초대 보내기"
msgstr "대상"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96
#, kde-format
@@ -140,10 +132,9 @@ msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 클라이언트"
#: src/main.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
@@ -153,7 +144,7 @@ msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
msgstr "관리자"
#: src/main.cpp:166
#, kde-format
@@ -163,7 +154,7 @@ msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:168
#, kde-format
@@ -173,17 +164,17 @@ msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:168
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
msgstr "Spectral의 원 작성자"
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
msgstr "Quotient 관리자"
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
@@ -206,7 +197,7 @@ msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)"
#: src/main.cpp:324
#, kde-format
@@ -214,10 +205,9 @@ msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "appstream: URL 형식 지원"
msgstr "matrix: URL 형식 지원"
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format
@@ -230,46 +220,41 @@ msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "그림 요청이 취소됨"
#: src/models/actionsmodel.cpp:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
#, kde-format
msgid "Leaving this room."
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
msgstr "이 대화방을 떠납니다."
#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:227
#: src/models/actionsmodel.cpp:253 src/models/actionsmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr ""
msgstr "'%1'이(가) 대화방 ID나 별명이 아닌 것 같습니다."
#: src/models/actionsmodel.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave room"
#, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1."
msgstr "대화방 떠나기"
msgstr "%1 대화방납니다."
#: src/models/actionsmodel.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room not found"
#, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found."
msgstr "대화방을 찾을 수 없"
msgstr "%1 대화방을 찾을 수 없습니다."
#: src/models/actionsmodel.cpp:49 src/models/actionsmodel.cpp:319
#, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr ""
msgstr "새 별명을 입력하지 않았습니다. 변경 사항이 없습니다."
#: src/models/actionsmodel.cpp:64 src/models/actionsmodel.cpp:74
#: src/models/actionsmodel.cpp:84 src/models/actionsmodel.cpp:94
#: src/models/actionsmodel.cpp:114 src/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/models/actionsmodel.cpp:145 src/models/actionsmodel.cpp:161
#: src/models/actionsmodel.cpp:171 src/models/actionsmodel.cpp:181
#, fuzzy
#| msgid "Send message"
msgid "<message>"
msgstr "메시지 보내기"
msgstr "<메시지>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:65
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
@@ -288,38 +273,28 @@ msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ┬──┬ ( ゜-゜ノ) 추가"
#: src/models/actionsmodel.cpp:115
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "지정한 메시지를 무지개색으로 전송"
#: src/models/actionsmodel.cpp:135
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "지정한 이모지를 무지개색으로 전송"
#: src/models/actionsmodel.cpp:146
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송"
msgstr "지정한 메시지를 일반 텍스트로 전송"
#: src/models/actionsmodel.cpp:162
msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송"
#: src/models/actionsmodel.cpp:172
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given emote"
msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송"
msgstr "지정한 이모지 전송"
#: src/models/actionsmodel.cpp:182
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송"
msgstr "지정한 메시지를 공지로 전송"
#: src/models/actionsmodel.cpp:191 src/models/actionsmodel.cpp:353
#: src/models/actionsmodel.cpp:381 src/models/actionsmodel.cpp:431
@@ -327,69 +302,59 @@ msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송"
#, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id."
msgstr ""
msgstr "'%1'이(가) Matrix ID가 아닌 것 같습니다."
#: src/models/actionsmodel.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
#, kde-format
msgctxt "<user> is already invited to this room."
msgid "%1 is already invited to this room."
msgstr "%1 님 대화방에 다시 초대"
msgstr "%1 님이 이 대화방에 이미 초대되었습니다."
#: src/models/actionsmodel.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
#, kde-format
msgctxt "<user> is banned from this room."
msgid "%1 is banned from this room."
msgstr "이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
msgstr "%1 님이 이 대화방에서 차단되었습니다."
#: src/models/actionsmodel.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
#, kde-format
msgid "You are already in this room."
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
msgstr "이 대화방에 이미 입장해 있습니다."
#: src/models/actionsmodel.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
#, kde-format
msgctxt "<user> is already in this room."
msgid "%1 is already in this room."
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
msgstr "%1 님이 이 대화방에 이미 입장해 있습니다."
#: src/models/actionsmodel.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
#, kde-format
msgctxt "<username> was invited into this room"
msgid "%1 was invited into this room"
msgstr "%1 님이 대화방 초대"
msgstr "%1 님이 대화방으로 초대"
#: src/models/actionsmodel.cpp:217 src/models/actionsmodel.cpp:371
#: src/models/actionsmodel.cpp:399 src/models/actionsmodel.cpp:492
msgid "<user id>"
msgstr ""
msgstr "<사용자 id>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:218
#, fuzzy
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invites the user to this room"
msgstr "%1 님이 대화방 초대"
msgstr "사용자를 이 대화방으로 초대"
#: src/models/actionsmodel.cpp:235 src/models/actionsmodel.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room"
#, kde-format
msgctxt "Joining room <roomname>."
msgid "Joining room %1."
msgstr "대화방 설정"
msgstr "%1 대화방에 입장합니다."
#: src/models/actionsmodel.cpp:241 src/models/actionsmodel.cpp:296
msgid "<room alias or id>"
msgstr ""
msgstr "<방 별명이나 id>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:242 src/models/actionsmodel.cpp:297
#, fuzzy
#| msgid "joined the room"
msgid "Joins the given room"
msgstr "님이 대화방에 입장"
msgstr "지정한 대화방에 입장"
#: src/models/actionsmodel.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
@@ -653,25 +618,25 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
msgstr "자연"
#: src/models/emojimodel.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
msgstr "음식"
#: src/models/emojimodel.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "활동"
#: src/models/emojimodel.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
msgstr "여행"
#: src/models/emojimodel.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
@@ -1165,10 +1130,9 @@ msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1624 src/neochatroom.cpp:1625
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "암호가 변경됨"
msgstr "신고했습니다."
#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931
#, kde-format
@@ -1309,7 +1273,7 @@ msgstr "입력 알림 보내기"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
msgstr ""
msgstr "굵게"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
#, kde-format
@@ -1319,7 +1283,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
#, kde-format
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
msgstr "취소선"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format
@@ -1329,7 +1293,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format
msgid "Quote"
msgstr ""
msgstr "인용문"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
#, kde-format
@@ -1427,7 +1391,7 @@ msgstr "사용자 정의 이모지"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Stickers"
msgstr ""
msgstr "스티커"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:23
#, fuzzy, kde-format
@@ -1467,11 +1431,10 @@ msgid "Accept"
msgstr "수락"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
msgstr "알림 표시"
msgstr "위치"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
@@ -1701,7 +1664,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:353
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
msgstr "최대화"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:128
#, kde-format
@@ -2119,10 +2082,9 @@ msgid "Open a private chat"
msgstr "개인 대화 열기"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "복사"
msgstr "링크 복사"
#: src/qml/main.qml:300
#, fuzzy, kde-format
@@ -2419,10 +2381,9 @@ msgid "Message Source"
msgstr "메시지 소스"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
#, kde-format
msgid "Copy Link"
msgstr "복사"
msgstr "링크 복사"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format
@@ -2477,7 +2438,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
msgstr "개발 도구"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format
@@ -2625,7 +2586,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr ""
msgstr "서버 URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228
#, kde-format
@@ -2664,8 +2625,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open in new window"
#, kde-format
msgid "Open in New Window"
msgstr "새 창으로 열기"
@@ -2732,7 +2692,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "모두"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50
@@ -2838,8 +2798,7 @@ msgid "Leave Space"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account"
#, kde-format
msgid "Add Account"
msgstr "계정 추가"
@@ -2849,8 +2808,7 @@ msgid "Log in to an existing account"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
@@ -2858,7 +2816,7 @@ msgstr "로그인"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
msgstr "사용자 전환"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#, fuzzy, kde-format
@@ -3019,13 +2977,12 @@ msgstr "보안"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "권한"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgid "Notifications"
msgstr "알림 표시"
msgstr "알림"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29
#, fuzzy, kde-format
@@ -3072,10 +3029,9 @@ msgid "Upgrade Room"
msgstr "대화방 탐색"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:"
#, kde-format
msgid "Aliases"
msgstr "대체 별명:"
msgstr "별칭"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183
#, fuzzy, kde-format
@@ -3326,7 +3282,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "키워드"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117
@@ -3349,11 +3305,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
msgstr "암호화"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36
#, kde-format
@@ -3368,12 +3323,10 @@ msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "투명 채팅 페이지가 활성화되어 있을 때에만 적용됩니다."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access:"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "접근:"
msgstr "접근"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57
#, kde-format
@@ -3487,18 +3440,16 @@ msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: src/qml/Settings/About.qml:11
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat 정보"
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE"
msgstr "정보"
msgstr "KDE 정보"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18
#, kde-format
@@ -3528,9 +3479,7 @@ msgstr "이름표:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "암호"
@@ -3566,10 +3515,9 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않음"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
#, kde-format
msgid "Server Information"
msgstr "대화방 정보"
msgstr "서버 정보"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format
@@ -3599,8 +3547,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Appearance"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Appearance"
msgstr "모양"
@@ -3678,7 +3625,7 @@ msgstr "사이드바에서"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15
#, kde-format
msgid "Color theme"
msgstr ""
msgstr "색 테마"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, fuzzy, kde-format
@@ -3790,7 +3737,7 @@ msgstr "이모지 추가..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
msgstr "스티커"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
@@ -3799,10 +3746,9 @@ msgid "Emoji"
msgstr "사용자 정의 이모지"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
msgstr "그림 변경"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71
#, kde-format
@@ -3815,10 +3761,9 @@ msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "초대 보내기"
msgstr "설명:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73
#, fuzzy, kde-format
@@ -3842,15 +3787,13 @@ msgstr "단어 추가"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "General"
msgstr "일반"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General settings:"
#, kde-format
msgid "General settings"
msgstr "일반 설정"
@@ -3947,11 +3890,10 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "알림 표시"
msgstr "알림"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30
#, kde-format
@@ -3990,7 +3932,7 @@ msgstr "네트워크 오류"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32
#, kde-format
msgid "System Default"
msgstr ""
msgstr "시스템 기본값"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40
#, kde-format
@@ -4003,26 +3945,24 @@ msgid "Socks5"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
#, kde-format
msgid "Proxy Settings"
msgstr "대화방 설정"
msgstr "프록시 설정"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "호스트"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77
#, kde-format
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "포트"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
#, kde-format
msgid "User"
msgstr "사용자 차단"
msgstr "사용자"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71
#, fuzzy, kde-format
@@ -4037,16 +3977,14 @@ msgid "Enable notifications"
msgstr "알림 표시"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgid "Mute notifications"
msgstr "알림 표시"
msgstr "알림 음소거"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgid "Unmute notifications"
msgstr "알림 표시"
msgstr "알림 음소거 해제"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114
#, kde-format
@@ -4091,14 +4029,12 @@ msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat 정보"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "정보"
msgstr "KDE 정보"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spell Checking"
#, kde-format
msgid "Spellchecking"
msgstr "맞춤법 검사"
@@ -4153,8 +4089,7 @@ msgid "Open Personal Dictionary"
msgstr "개인 사전 열기"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spell checking languages"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Spell checking languages"
msgstr "맞춤법 검사 언어"

View File

@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/controller.cpp:234