GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-11-04 02:10:15 +00:00
parent 9f356912c9
commit 4697b7fcf1
40 changed files with 3519 additions and 2640 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -533,8 +533,9 @@ msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org"
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
#: src/main.cpp:145
@@ -1244,13 +1245,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:178
#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:56
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Rediger kontoen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35
#: src/qml/UserInfo.qml:172
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Konto­redigering"
@@ -1261,7 +1262,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Varslings­innstillingar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:238
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Set opp"
@@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "Logg ut"
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoar"
#: src/qml/AccountsPage.qml:100 src/qml/UserInfo.qml:46
#: src/qml/AccountsPage.qml:100 src/qml/UserInfo.qml:170
#, kde-format
msgid "Add Account"
msgstr "Legg til konto"
@@ -1639,12 +1640,14 @@ msgid "Leave Room"
msgstr "Forlat rommet"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:51
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:151
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Opprett område"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:43
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Room"
@@ -1710,8 +1713,9 @@ msgid "Pick room"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/GlobalMenu.qml:64
#: src/qml/RoomListPage.qml:170 src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
@@ -1776,47 +1780,53 @@ msgstr "Stadfest eining"
msgid "Logout device"
msgstr "Logg ut av eininga"
#: src/qml/DevicesPage.qml:27
#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Lastar …"
#: src/qml/DevicesPage.qml:33
#, kde-format
msgid "This Device"
msgstr "Denne eininga"
#: src/qml/DevicesPage.qml:32
#: src/qml/DevicesPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Verified Devices"
msgstr "Stadfesta einingar"
#: src/qml/DevicesPage.qml:37
#: src/qml/DevicesPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Unverified Devices"
msgstr "Ikkje-stadfesta einingar"
#: src/qml/DevicesPage.qml:42
#: src/qml/DevicesPage.qml:48
#, kde-format
msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Einingar utan krypteringsstøtte"
#: src/qml/DevicesPage.qml:57
#: src/qml/DevicesPage.qml:63
#, kde-format
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
msgstr "Logg inn for å visa innlogga einingar for kontoen."
#: src/qml/DevicesPage.qml:67
#: src/qml/DevicesPage.qml:75
#, kde-format
msgid "Remove device"
msgstr "Fjern eininga"
#: src/qml/DevicesPage.qml:71 src/qml/Password.qml:27
#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:27
#: src/qml/RegisterPassword.qml:18
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: src/qml/DevicesPage.qml:75 src/qml/General.qml:418
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Stadfest"
#: src/qml/DevicesPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:85
#, kde-format
@@ -2011,29 +2021,31 @@ msgstr ""
"Meldinga er kryptert, og avsendaren har ikkje delt krypterings­nøkkelen med "
"denne eininga."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/RoomListPage.qml:164
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforsk rom"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/GlobalMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/StartChatPage.qml:20
#: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 src/qml/GlobalMenu.qml:54
#: src/qml/StartChatPage.qml:20
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Start prat"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:40
#: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:136
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Opprett rom"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:48
#: src/qml/ExploreComponent.qml:48 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:148
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Opprett område"
@@ -2043,6 +2055,19 @@ msgstr "Opprett område"
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Opprett rom og diskusjonar"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create new chat"
msgid "Create New"
msgstr "Start ny prat"
#: src/qml/FileDelegate.qml:77 src/qml/FileDelegate.qml:168
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -2294,6 +2319,11 @@ msgstr "Oppgrader rommet"
msgid "Select new version"
msgstr "Vel ny versjon"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Stadfest"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 src/qml/NetworkProxyPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
@@ -2657,7 +2687,7 @@ msgstr "Inviter ein brukar"
msgid "Find a user..."
msgstr "Finn brukar …"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:227
#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:105
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@@ -2809,11 +2839,6 @@ msgstr "Lastar førehandsvising av nettside"
msgid "Please wait. This might take a little while."
msgstr "Vent litt. Dette kan ta ei stund."
#: src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Lastar …"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
@@ -3512,28 +3537,28 @@ msgstr[1] "%1 medlemmar"
msgid "No member count"
msgstr "Manglar medlemstal"
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Fann ingen rom"
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Søk i romkatalogen"
#: src/qml/RoomListPage.qml:217
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Fald saman %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:217
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -4081,95 +4106,95 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriv"
msgstr[1] "%2 skriv"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:30
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail"
msgstr "Konto­detaljar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:79
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:107
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Avignorer brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:79
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:107
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorer brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:92
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Kast ut brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:106
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:134
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Inviter brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:119
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Utesteng brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Utesteng brukar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Opphev utestenging av brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Vel maktnivå for brukar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:179
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:190
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:218
#, kde-format
msgid "Open a private chat"
msgstr "Start privat prat"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:201
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Kopier lenkje"
#: src/qml/UserInfo.qml:49
#, kde-format
msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Logg på registrert konto"
#: src/qml/UserInfo.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Innlogging"
#: src/qml/UserInfo.qml:211
#: src/qml/UserInfo.qml:89
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Byt brukar"
#: src/qml/UserInfo.qml:239
#: src/qml/UserInfo.qml:117
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Opna innstillingar"
#: src/qml/UserInfo.qml:173
#, kde-format
msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Logg på registrert konto"
#: src/qml/UserInfo.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Innlogging"
#: src/qml/Username.qml:18
#, kde-format
msgid "Username:"