GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-10-16 03:17:41 +00:00
parent acc9289d06
commit 4a50281152
2 changed files with 86 additions and 81 deletions

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
#: src/app/controller.cpp:183
#, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-27 02:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-13 15:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 23:13+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: src/app/main.cpp:150 src/login/WelcomePage.qml:75
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:152
#, kde-format
@@ -305,24 +305,24 @@ msgstr "Prisijunkite arba susikurkite naują paskyrą"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Prisijungti"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr ""
msgstr "Pradėti pokalbį"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:23
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
msgstr "Ar norite pradėti pokalbį su %1?"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
msgstr ""
msgstr "Pradėti pokalbį"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room"
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite kambarį"
#: src/app/qml/CodeMaximizeComponent.qml:39
#, kde-format
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Leaving Room"
msgstr ""
msgstr "Patvirtinti išėjimą iš kambario"
#: src/app/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:17
#, kde-format
@@ -374,24 +374,24 @@ msgstr "Išeiti iš kambario"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgstr "Atsijungti"
#: src/app/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr ""
msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?"
#: src/app/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgstr "Atsijungti"
#: src/app/qml/ConfirmUrlDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Open URL"
msgstr ""
msgstr "Atverti URL"
#: src/app/qml/ConfirmUrlDialog.qml:15
#, kde-kuit-format
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Ar norite atverti <link>%1</link>?"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr ""
msgstr "Naudotojo sutikimas"
#: src/app/qml/ConsentDialog.qml:24
#, kde-format
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Žymėti viską"
#, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State"
msgstr ""
msgstr "Taisyti būseną"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:32
#, kde-format
@@ -484,16 +484,18 @@ msgstr "Taikyti"
msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr ""
"Patvirtinkite, kad jaustukai yra atvaizduojami abiejuose įrenginiuose ta "
"pačia tvarka."
#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format
msgid "They match"
msgstr ""
msgstr "Jie sutampa"
#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format
msgid "They don't match"
msgstr ""
msgstr "Jie nesutampa"
#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72
#, kde-format
@@ -511,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/FullScreenMap.qml:25
#, kde-format
msgid "View Location"
msgstr ""
msgstr "Rodyti vietą"
#: src/app/qml/FullScreenMap.qml:72
#, kde-format
@@ -539,7 +541,7 @@ msgstr "Konfigūruoti NeoChat…"
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat"
msgstr ""
msgstr "Išjungti NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
#, kde-format
@@ -572,19 +574,19 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…"
msgstr ""
msgstr "Sukurti kambarį…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Room"
msgstr ""
msgstr "Sukurti kambarį"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms"
msgstr ""
msgstr "Naršyti kambarius"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:227
@@ -594,7 +596,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr ""
msgstr "Naršyti kambarius"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format
@@ -614,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
"a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
msgid "Search Rooms"
msgstr ""
msgstr "Ieškoti kambarių"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format
@@ -698,13 +700,13 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr ""
msgstr "Prisijungti prie kambario"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Join room"
msgstr ""
msgstr "Prisijungti prie kambario"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16
#, kde-format
@@ -767,13 +769,13 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location"
msgid "Re-Center"
msgstr ""
msgstr "Centruoti iš naujo"
#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr ""
msgstr "Nustatyti vietą"
#: src/app/qml/Main.qml:182
#, kde-format
@@ -797,7 +799,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Bendrinti"
#: src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:26
#, kde-format
@@ -830,17 +832,17 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "User ID"
msgstr ""
msgstr "Naudotojo ID"
#: src/app/qml/ManualUserDialog.qml:54
#, kde-format
msgid "User ID:"
msgstr ""
msgstr "Naudotojo ID:"
#: src/app/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/app/qml/ManualUserDialog.qml:65
#, kde-format
msgid "User IDs Must start with @"
msgstr ""
msgstr "Naudotojų ID privalo prasidėti simboliu „@“"
#: src/app/qml/ManualUserDialog.qml:63
#, kde-format
@@ -857,7 +859,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state"
msgstr ""
msgstr "Taisyti būseną"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
#, kde-format
@@ -945,13 +947,13 @@ msgstr "Nėra pranešimų"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, kde-format
msgid "Select a File"
msgstr ""
msgstr "Pasirinkti failą"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
msgstr "Nuskenuokite QR kodą"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
@@ -998,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
msgstr "Naršyti kambarius"
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:62
#, kde-format
@@ -1032,7 +1034,7 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:141
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
msgstr "Jus sveikina NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142
#, kde-format
@@ -1111,49 +1113,50 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr ""
msgstr "Įkelti jūsų šifruotas žinutes"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
msgstr "Šifravimo raktai atkurti."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr ""
msgstr "Saugumo frazė buvo neteisinga."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr ""
msgstr "Atrakinti naudojant slaptafrazę"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr ""
"Jei turite šios paskyros atsarginės kopijos slaptafrazę, įveskite ją žemiau."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr ""
msgstr "Atsarginės kopijos slaptažodis:"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgstr "Atrakinti"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr ""
msgstr "Atrakinti naudojant saugumo raktą"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
@@ -1162,18 +1165,20 @@ msgid ""
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
"a file."
msgstr ""
"Jei turite šios paskyros saugumo raktą, įveskite jį žemiau arba išsiųskite "
"jį kaip failą."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr ""
msgstr "Saugumo raktas:"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr ""
msgstr "Išsiųsti iš failo"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
@@ -1286,31 +1291,31 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr ""
msgstr "Šalinti paskiausias šio naudotojo žinutes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr ""
msgstr "Šalinti žinutes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
msgstr "Priežastis, kodėl šalinamos paskiausios šio naudotojo žinutės"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Šalinti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr ""
msgstr "Šalinti žinutes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format
@@ -1321,7 +1326,7 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr ""
msgstr "Pakviesti į privatų pokalbį"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format
@@ -1542,27 +1547,27 @@ msgstr ""
#: src/app/trayicon.cpp:36
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Išjungti"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr ""
msgstr "Pasirinkti vietinį failą"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr ""
msgstr "Iškarpinės paveikslas"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
msgstr "Pridėti paveikslą ar failą"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
msgstr "Jaustukai ir lipdukai"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, kde-format
@@ -1679,7 +1684,7 @@ msgstr "Veidrodinis atspindys"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr ""
msgstr "Paskyros duomenys"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
@@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
msgstr "Plėtotojo įrankiai"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format
@@ -1753,19 +1758,19 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data"
msgstr ""
msgstr "Kambario duomenys"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info"
msgstr ""
msgstr "Serverio informacija"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr ""
msgstr "Paskyros duomenys"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format
@@ -1777,7 +1782,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads"
msgstr ""
msgstr "Gijos"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format
@@ -2083,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:327
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
msgstr "prisijungė prie kambario"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
@@ -2128,7 +2133,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
msgstr "nieko nepakeitė"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:364
#, kde-format
@@ -2309,12 +2314,12 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr ""
msgstr "%1 išsiuntė žinutę"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:515
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
msgstr "%1 išsiuntė lipduką"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
@@ -2334,7 +2339,7 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr ""
msgstr "%1 prisijungė prie kambario"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:556
#, kde-format
@@ -2400,7 +2405,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
msgstr "%1 nieko nepakeitė"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
@@ -2430,7 +2435,7 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr ""
msgstr "%1 išėjo iš kambario"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
@@ -2490,17 +2495,17 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
msgstr "%1 aktyvavo ištisinį šifravimą"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr ""
msgstr "%1 atnaujino kambario versiją"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr ""
msgstr "%1 sukūrė kambarį"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
@@ -2521,17 +2526,17 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:637
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr ""
msgstr "%1 pridėjo valdiklį"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:640
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr ""
msgstr "%1 pašalino valdiklį"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr ""
msgstr "%1 sukonfigūravo valdiklį"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format
@@ -2548,7 +2553,7 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr ""
msgstr "%1 atnaujino būseną"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
@@ -2559,25 +2564,25 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr ""
msgstr "Atsiunčiama"
#: src/libneochat/filetransferpseudojob.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr ""
msgstr "Išsiunčiama"
#: src/libneochat/filetransferpseudojob.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Šaltinis"
#: src/libneochat/filetransferpseudojob.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr ""
msgstr "Paskirtis"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format