GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
115
po/sa/neochat.po
115
po/sa/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-26 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1856,6 +1856,19 @@ msgstr "दर्शयतु"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "परिजहातु"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in enter starts a new line in the chat bar"
|
||||
msgid "Enter starts a new line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 sent a message"
|
||||
msgctxt "As in enter starts send the chat message"
|
||||
msgid "Enter sends the message"
|
||||
msgstr "%1 सन्देशं प्रेषितवान्"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBarCore.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
@@ -2176,7 +2189,13 @@ msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु..."
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Rich Text"
|
||||
msgid "Hide Rich Text Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Rich Text Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:209
|
||||
@@ -2466,19 +2485,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "राज्य कीज"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:123
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "अभिगम टोकन न प्राप्तम्: कदाचित् तत् विलोपितम्?"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:127
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कीचेन्-प्रवेशः अङ्गीकृतः आसीत्: कृपया NeoChat-इत्यस्मै अभिगमन-टोकनं पठितुं अनुमतिं ददातु"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -2487,7 +2506,7 @@ msgstr ""
|
||||
"कोऽपि कीचेन् उपलब्धः नास्ति: कृपया कीचेन् संस्थापयन्तु, उदा. Linux इत्यत्र KWallet अथवा "
|
||||
"GNOME कीरिंग्"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "अभिगमनचिह्नं पठितुं असमर्थः: %1"
|
||||
@@ -3374,11 +3393,11 @@ msgid "Sends the given message as a notice"
|
||||
msgstr "दत्तं सन्देशं सूचनारूपेण प्रेषयति"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:182
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:316
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:338
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:379
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:416
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:449
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:315
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:336
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:376
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:412
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:444
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
|
||||
msgid "'%1' does not look like a matrix id."
|
||||
@@ -3414,9 +3433,9 @@ msgid "%1 was invited into this room."
|
||||
msgstr "%1 अस्मिन् कक्षे आमन्त्रितः आसीत् ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:208
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:329
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:350
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:438
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:328
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:348
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:434
|
||||
msgid "<user id>"
|
||||
msgstr "<उपयोक्ता आईडी>"
|
||||
|
||||
@@ -3486,128 +3505,128 @@ msgstr "भवतः वैश्विकप्रदर्शननाम प
|
||||
msgid "Changes your display name in this room"
|
||||
msgstr "अस्मिन् कक्षे भवतः प्रदर्शननाम परिवर्तयति"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:320
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is already ignored."
|
||||
msgid "%1 is already ignored."
|
||||
msgstr "%1 पूर्वमेव उपेक्षितम् अस्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:324
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is now ignored"
|
||||
msgid "%1 is now ignored."
|
||||
msgstr "%1 इदानीं उपेक्षितम् अस्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:330
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:329
|
||||
msgid "Ignores the given user"
|
||||
msgstr "दत्तं उपयोक्तारं उपेक्षते"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:342
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is not ignored."
|
||||
msgid "%1 is not ignored."
|
||||
msgstr "%1 न उपेक्षितम् ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:346
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is no longer ignored."
|
||||
msgid "%1 is no longer ignored."
|
||||
msgstr "%1 न पुनः उपेक्षितम् ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:351
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:349
|
||||
msgid "Unignores the given user"
|
||||
msgstr "दत्तस्य उपयोक्तुः अवहेलनां करोति"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:369
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:367
|
||||
msgid "<reaction text>"
|
||||
msgstr "<प्रतिक्रिया पाठ>"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:370
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:368
|
||||
msgid "React to the message with the given text"
|
||||
msgstr "दत्तपाठेन सन्देशे प्रतिक्रियां कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:385
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is already banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is already banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 अस्मात् कक्ष्याम् पूर्वमेव प्रतिबन्धितम् अस्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:393
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
|
||||
msgstr "अस्मिन् कक्षे उपयोक्तृन् प्रतिबन्धयितुं भवद्भिः अनुमतिः नास्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:399
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
|
||||
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
|
||||
msgstr "अस्मात् कक्ष्यायाः %1 प्रतिबन्धं कर्तुं भवतः अनुमतिः नास्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:403
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:400
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was banned from this room."
|
||||
msgid "%1 was banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 अस्मिन् कक्षे प्रतिबन्धितः आसीत् ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:407
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:480
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:404
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:475
|
||||
msgid "<user id> [<reason>]"
|
||||
msgstr "<उपयोगकर्ता आईडी> [<कारण>]"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:408
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:405
|
||||
msgid "Bans the given user"
|
||||
msgstr "दत्तं उपयोक्तारं प्रतिबन्धयति"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:424
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
|
||||
msgstr "अस्मात् कक्ष्यायाः उपयोक्तृभ्यः निषेधं कर्तुं भवद्भिः अनुमतिः नास्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:429
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is not banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is not banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 अस्मिन् कक्षे प्रतिबन्धितः नास्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:433
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was unbanned from this room."
|
||||
msgid "%1 was unbanned from this room."
|
||||
msgstr "%1 अस्मात् कक्षात् अप्रतिबन्धितः आसीत् ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:439
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:435
|
||||
msgid "Removes the ban of the given user"
|
||||
msgstr "दत्तस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धं निष्कासयति"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:453
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You cannot kick yourself from the room."
|
||||
msgstr "भवन्तः कक्षात् आत्मानं पादं पातुं न शक्नुवन्ति।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:457
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is not in this room"
|
||||
msgid "%1 is not in this room."
|
||||
msgstr "%1 अस्मिन् कक्षे नास्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:466
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:461
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to kick users from this room."
|
||||
msgstr "अस्मात् कक्ष्यायाः उपयोक्तृन् पादं पातुं भवद्भिः अनुमतिः नास्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:472
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
|
||||
msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
|
||||
msgstr "अस्मात् कक्ष्यायाः %1 पादं पातुं भवतः अनुमतिः नास्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:476
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:471
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was kicked from this room."
|
||||
msgid "%1 was kicked from this room."
|
||||
msgstr "%1 अस्मात् कक्ष्याः पादप्रहारः अभवत् ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:481
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:476
|
||||
msgid "Removes the user from the room"
|
||||
msgstr "उपयोक्तारं कक्षात् निष्कासयति"
|
||||
|
||||
@@ -3706,28 +3725,28 @@ msgstr ""
|
||||
"सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह "
|
||||
"सम्पर्कं कुर्वन्तु ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:339
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:370
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:371
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:399
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:400
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1243
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1608 src/libneochat/neochatroom.cpp:1616
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1610 src/libneochat/neochatroom.cpp:1618
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -4384,13 +4403,13 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
msgstr "उत्तरं लोडयति"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:96
|
||||
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Failed to download file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:99
|
||||
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
|
||||
@@ -4793,14 +4812,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "एकं Space रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:370
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:372
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user