GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
110
po/es/neochat.po
110
po/es/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 22:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 08:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 21:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -534,11 +534,10 @@ msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
||||
"Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1064,12 +1063,12 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1570 src/neochatroom.cpp:1571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1830 src/neochatroom.cpp:1838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1415,7 +1414,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
|
||||
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20
|
||||
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
@@ -1817,8 +1816,7 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'Remove this device'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
@@ -2053,17 +2051,14 @@ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crear salas y chats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Crear espacio"
|
||||
msgstr "Crear nuevo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegate.qml:77 src/qml/FileDelegate.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3566,109 +3561,116 @@ msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Fuente del mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:15
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe actualizar esta sala a una nueva versión para activar este ajuste."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:20
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Cifrado"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:25
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable encryption"
|
||||
msgstr "Activar cifrado"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:26
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
|
||||
msgstr "Una vez activado, el cifrado no se puede desactivar."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:37
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Access"
|
||||
msgstr "Acceso"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:41
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Private (invite only)"
|
||||
msgstr "Privado (solo con invitación)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:42
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only invited people can join."
|
||||
msgstr "Solo se pueden unir personas con invitación."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:50
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Space members"
|
||||
msgstr "Miembros del espacio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Anyone in a space can find and join."
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Anyone in a space can find and join."
|
||||
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
|
||||
msgstr "Puede encontrarla y unirse cualquiera de un espacio."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:60
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select type"
|
||||
msgid "Select spaces"
|
||||
msgstr "Seleccione tipo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Knock"
|
||||
msgstr "Llamar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las personas que no estén en la sala deben solicitar una invitación para "
|
||||
"unirse a la sala."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:71
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Pública"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:72
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Cualquiera puede encontrarla y unirse."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:82
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Message history visibility"
|
||||
msgstr "Visibilidad del historial de mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:86
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone"
|
||||
msgstr "Cualquiera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:87
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cualquiera, independientemente de si se ha unido, puede ver el historial."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:95
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Solo miembros"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:96
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3677,13 +3679,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Todos los miembros pueden ver el historial de mensajes completo, incluso "
|
||||
"antes de unirse."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:104
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only (since invite)"
|
||||
msgstr "Solo miembros (desde la invitación)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:105
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3693,13 +3695,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Los nuevos miembros pueden ver el historial de mensajes desde el momento en "
|
||||
"que fueron invitados a la sala."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:113
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only (since joining)"
|
||||
msgstr "Solo miembros (desde su unión)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:114
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3786,6 +3788,13 @@ msgstr "La sala seleccionada no es un espacio"
|
||||
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
|
||||
msgstr "No tiene privilegios para completar esta acción"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select type"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select Spaces"
|
||||
msgstr "Seleccione tipo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
@@ -4374,32 +4383,27 @@ msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bienvenido"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to Matrix"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Bienvenido a Matrix"
|
||||
msgstr "Bienvenido a NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Continue with an existing account"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión en una cuenta existente"
|
||||
msgstr "Continuar con una cuenta existente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:77
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||
#| msgid "Uploading"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||
msgid "%1 (loading)"
|
||||
msgstr "Enviando"
|
||||
msgstr "%1 (cargando)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión en una cuenta existente"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user