GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 08:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 08:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 18:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1069,12 +1069,12 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1570 src/neochatroom.cpp:1571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1830 src/neochatroom.cpp:1838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Prekliči"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
|
||||
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20
|
||||
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
@@ -3554,108 +3554,115 @@ msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo."
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Vir sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:15
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da bi omogočili to nastavitev, morate posodobiti to sobo na novo različico."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:20
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Šifriranje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:25
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable encryption"
|
||||
msgstr "Omogoči šifriranje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:26
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
|
||||
msgstr "Ko je enkrat omogočeno, šifriranja ni več mogoče onemogočiti."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:37
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Access"
|
||||
msgstr "Dostop"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:41
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Private (invite only)"
|
||||
msgstr "Zasebno (samo s povabilom)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:42
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only invited people can join."
|
||||
msgstr "Samo povabljenci se lahko pridružijo."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:50
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Space members"
|
||||
msgstr "Člani prostora"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Anyone in a space can find and join."
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Anyone in a space can find and join."
|
||||
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
|
||||
msgstr "Vsak v prostoru lahko najde in se pridruži."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:60
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select type"
|
||||
msgid "Select spaces"
|
||||
msgstr "Izberi vrsto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Knock"
|
||||
msgstr "Potrkaj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osebe, ki niso v sobi potrebujejo zahtevek za povabilo, da se pridružijo "
|
||||
"sobi."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:71
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Javno"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:72
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Kdorkoli lahko najde in se pridruži."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:82
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Message history visibility"
|
||||
msgstr "Vidnost zgodovine sporočil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:86
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone"
|
||||
msgstr "Kdorkoli"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:87
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
|
||||
msgstr "Kdorkoli ne glede na pridruževanje si lahko ogleduje zgodovino."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:95
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Samo člani"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:96
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3664,13 +3671,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Vsi člani lahko vidijo celotno zgodovino sporočil tudi tista pred "
|
||||
"pridružitvijo."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:104
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only (since invite)"
|
||||
msgstr "Samo člani (od povabila)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:105
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3680,13 +3687,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so bili "
|
||||
"povabljeni v sobo."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:113
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only (since joining)"
|
||||
msgstr "Samo člani (od pridružitve)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:114
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3773,6 +3780,13 @@ msgstr "Izbrana sobi ni prostor"
|
||||
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
|
||||
msgstr "Nimate pravic za dokončanje tega dejanja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select type"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select Spaces"
|
||||
msgstr "Izberi vrsto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
@@ -4351,32 +4365,27 @@ msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Dobrodošli"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to Matrix"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Dobrodošli v Matrix"
|
||||
msgstr "Dobrodošli v NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Continue with an existing account"
|
||||
msgstr "Prijavite se na obstoječi račun"
|
||||
msgstr "Nadaljuj na obstoječem računu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:77
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||
#| msgid "Uploading"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||
msgid "%1 (loading)"
|
||||
msgstr "Prenašanje tja"
|
||||
msgstr "%1 (nalaganje)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||
msgstr "Prijavite se na obstoječi račun"
|
||||
msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user