GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-20 02:36:22 +00:00
parent 0a4e873110
commit 53deae552e
5 changed files with 307 additions and 438 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 23:22+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
msgstr "%1 (compilado con %2)"
#: src/main.cpp:266
#, kde-format
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Evento desconocido"
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "El informe se ha enviado correctamente."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/notificationsmanager.cpp:64
#, kde-format
@@ -1059,16 +1059,15 @@ msgstr "Abrir las preferencias"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
msgstr "Activar cifrado"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
msgstr "No se podrá desactivar el cifrado tras activarlo."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
@@ -1084,12 +1083,12 @@ msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgstr "Cerrar sesión"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:19
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr ""
msgstr "¿Seguro que quiere cerrar la sesión?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format
@@ -1380,18 +1379,15 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Habilitar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user"
#, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Borrar los mensajes recientes de este usuario"
msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Informar de mensaje"
msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format
@@ -1746,12 +1742,10 @@ msgstr "Eliminar"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Informar de mensaje"
msgstr "Eliminar mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
@@ -1760,14 +1754,14 @@ msgstr "Informar de mensaje"
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgstr "Denunciar"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Informar de mensaje"
msgstr "Denunciar mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
@@ -1804,32 +1798,27 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Ver fuente"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
#, kde-format
msgid "Remove Messages"
msgstr "Mensaje del informe"
msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
#, kde-format
msgid "Remove Message"
msgstr "Mensaje del informe"
msgstr "Eliminar mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo para informar de este mensaje"
msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo para informar de este mensaje"
msgstr "Motivo para eliminar este mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -1844,19 +1833,17 @@ msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format
msgid "Report Message"
msgstr "Mensaje del informe"
msgstr "Denunciar mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo para informar de este mensaje"
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1"
#, kde-format
msgid "Room State - %1"
msgstr "Preferencias de la sala - %1"
msgstr "Estado de la sala - %1"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format
@@ -2102,12 +2089,12 @@ msgstr "Información de la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:101
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
msgstr ""
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:106
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
msgstr "Herramientas del desarrollador"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:119
#, kde-format
@@ -2255,10 +2242,9 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting:"
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Preferencias de notificaciones de la sala:"
msgstr "Preferencias de notificaciones de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format
@@ -2266,12 +2252,10 @@ msgid "Follow global setting"
msgstr "Seguir las preferencias globales"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access:"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Acceso:"
msgstr "Acceso"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format
@@ -2300,6 +2284,7 @@ msgstr "Puede encontrarla y unirse cualquiera de un espacio."
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
"Debe actualizar esta sala a una nueva versión para activar este ajuste."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format
@@ -2325,10 +2310,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Editar cuenta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
#, kde-format
msgid "User information"
msgstr "Información de la sala"
msgstr "Información del usuario"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#, kde-format
@@ -2347,16 +2331,14 @@ msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:121
#, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr ""
msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:125
#, kde-format
@@ -2374,8 +2356,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match"
#, kde-format
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
@@ -2385,16 +2366,14 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
#, kde-format
msgid "Server Information"
msgstr "Información de la sala"
msgstr "Información del servidor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Servidor doméstico:"
msgstr "URL del servidor doméstico"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
@@ -2424,10 +2403,9 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
#, kde-format
msgid "General theme"
msgstr "General"
msgstr "Tema general"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113
#, kde-format
@@ -2440,10 +2418,9 @@ msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decline"
#, kde-format
msgid "Timeline"
msgstr "Declinar"
msgstr "Línea de tiempo"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:205
#, kde-format
@@ -2456,10 +2433,9 @@ msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usar página de chat transparente"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency:"
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia:"
msgstr "Transparencia"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267
#, kde-format
@@ -2477,10 +2453,9 @@ msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr "Mostrar vista previa de los enlaces en los mensajes del chat"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar:"
#, kde-format
msgid "Show Avatar"
msgstr "Mostrar avatar:"
msgstr "Mostrar avatar"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309
#, kde-format
@@ -2493,10 +2468,9 @@ msgid "In Sidebar"
msgstr "En la barra lateral"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Theme:"
#, kde-format
msgid "Themes"
msgstr "Tema:"
msgstr "Temas"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
@@ -2505,10 +2479,9 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
#, kde-format
msgid "New device name"
msgstr "Editar nombre del dispositivo"
msgstr "Nuevo nombre del dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format
@@ -2569,10 +2542,9 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General settings:"
#, kde-format
msgid "General settings"
msgstr "Preferencias generales:"
msgstr "Preferencias generales"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:30
#, kde-format
@@ -2612,10 +2584,9 @@ msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
#, kde-format
msgid "Rooms and private chats"
msgstr "Salas y chats privados:"
msgstr "Salas y chats privados"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
#, kde-format
@@ -2628,11 +2599,10 @@ msgid "Intermixed"
msgstr "Entremezcladas"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit"
#, kde-format
msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor:"
msgstr "Editar"
msgstr "Editor:"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
#, kde-format
@@ -2645,19 +2615,17 @@ msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Enviar notificaciones de escritura"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings"
#, kde-format
msgid "Developer Settings"
msgstr "Abrir las preferencias"
msgstr "Preferencias del desarrollador"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
#, kde-format
msgid "Enable Developer Tools"
msgstr ""
msgstr "Activar las herramientas del desarrollador"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
@@ -2665,13 +2633,12 @@ msgstr "Notificaciones"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
msgstr "Activar notificaciones para esta cuenta"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificaciones"
msgstr "Notificaciones de la sala"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format
@@ -2686,69 +2653,62 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format
msgid "Messages in group chats"
msgstr ""
msgstr "Mensajes en chats de grupos"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr ""
msgstr "Mensajes en chats de grupos cifrados"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format
msgid "Room upgrade messages"
msgstr ""
msgstr "Mensajes de actualización de la sala"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr ""
msgstr "@Menciones"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
#, kde-format
msgid "Messages containing my display name"
msgstr "ha borrado su nombre a mostrar"
msgstr "Mensajes que contengan mi nombre a mostrar"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Mostrar notificaciones:"
msgstr "Notificaciones de toda la sala (@room)"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "Palabras clave"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Messages containing my keywords"
msgstr ""
msgstr "Mensajes que contengan mis palabras clave"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
msgstr "Palabra clave..."
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Añadir palabra"
msgstr "Añadir palabra clave"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Invitar"
msgstr "Invita"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room"
#, kde-format
msgid "Invites to a room"
msgstr "Invitar usuario a la sala"
msgstr "Invita a una sala"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format
@@ -2778,38 +2738,34 @@ msgid "Socks5"
msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Settings"
#, kde-format
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Preferencias de la sala"
msgstr "Preferencias del proxy"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:64
#, kde-format
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "Máquina"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Puerto"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgid "Disable notifications"
msgstr "Mostrar notificaciones:"
msgstr "Desactivar notificaciones"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgid "Enable notifications"
msgstr "Mostrar notificaciones:"
msgstr "Activar notificaciones"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgid "Mute notifications"
msgstr "Mostrar notificaciones:"
msgstr "Silenciar notificaciones"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87
#, fuzzy, kde-format
@@ -2834,10 +2790,9 @@ msgid "Enable message highlights"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete word"
#, kde-format
msgid "Delete keyword"
msgstr "Borrar palabra"
msgstr "Borrar palabra clave"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
#, kde-format