GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-20 02:36:22 +00:00
parent 0a4e873110
commit 53deae552e
5 changed files with 307 additions and 438 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 01:07\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:49\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:115
msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr ""
msgstr "发送消息,并将此消息标记为防剧透"
#: src/actionsmodel.cpp:125
msgid "Sends the given emote"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr ""
msgstr "发送消息,并将此消息标记为一条通知"
#: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:321 src/actionsmodel.cpp:349
#, kde-format
@@ -178,18 +178,12 @@ msgid "<display name>"
msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:297
#, fuzzy
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "Changes your global display name"
msgstr "将显示名称更改为 %1"
msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:312
#, fuzzy
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "Changes your display name in this room"
msgstr "将显示名称更改为 %1"
msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:326
#, kde-format
@@ -710,7 +704,7 @@ msgstr "编辑"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181
#, kde-format
msgid "Cancel sending Image"
msgstr ""
msgstr "取消发送图片"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81
#, kde-format
@@ -726,12 +720,12 @@ msgstr "编辑消息"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
msgstr "发送一条加密消息..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
msgstr "发送一条消息..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168
#, kde-format
@@ -930,7 +924,7 @@ msgstr "请完成在您浏览器中的身份验证步骤"
msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
"device."
msgstr ""
msgstr "此消息已加密,但发送者尚未与此设备共享密钥。"
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
#, kde-format
@@ -1009,10 +1003,9 @@ msgid "Video"
msgstr "视频"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account"
#, kde-format
msgid "Add Account"
msgstr "添加账户"
msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59
#, kde-format
@@ -1020,11 +1013,10 @@ msgid "Log in to an existing account"
msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "登录"
msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140
#, kde-format
@@ -1050,20 +1042,18 @@ msgstr "添加"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "配置"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "聊天室设置"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "激活了端到端加密"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
@@ -1352,11 +1342,10 @@ msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "私聊"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format
@@ -1388,7 +1377,7 @@ msgstr "开始聊天"
#: src/qml/main.qml:260 src/qml/main.qml:265 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
msgstr "配置 NeoChat..."
#: src/qml/main.qml:269
#, kde-format
@@ -1492,7 +1481,7 @@ msgstr "NeoChat"
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
msgstr "配置 NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format
@@ -1711,11 +1700,10 @@ msgstr "移除"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "移除设备"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
@@ -1737,7 +1725,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "查看源"
msgstr "查看源"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
@@ -1762,22 +1750,19 @@ msgstr "配置网页快捷键..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "查看来源"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
#, kde-format
msgid "Remove Messages"
msgstr "私聊"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
#, kde-format
msgid "Remove Message"
msgstr "移除设备"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
@@ -1790,11 +1775,10 @@ msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
@@ -2211,10 +2195,9 @@ msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "显示通知"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format
@@ -2222,11 +2205,10 @@ msgid "Follow global setting"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "接受"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format
@@ -2280,10 +2262,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "编辑账户"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
#, kde-format
msgid "User information"
msgstr "聊天室信息"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#, kde-format
@@ -2302,11 +2283,9 @@ msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:121
#, kde-format
@@ -2329,10 +2308,9 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "确认新密码:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match"
#, kde-format
msgid "Passwords don't match"
msgstr "密码不匹配"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format
@@ -2340,16 +2318,14 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
#, kde-format
msgid "Server Information"
msgstr "聊天室信息"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "主服务器:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
@@ -2379,10 +2355,9 @@ msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
#, kde-format
msgid "General theme"
msgstr "常规"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113
#, kde-format
@@ -2430,10 +2405,9 @@ msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Avatar:"
#, kde-format
msgid "Show Avatar"
msgstr "头像:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309
#, kde-format
@@ -2446,10 +2420,9 @@ msgid "In Sidebar"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Theme:"
#, kde-format
msgid "Themes"
msgstr "主题:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
@@ -2458,10 +2431,9 @@ msgid "Devices"
msgstr "设备"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
#, kde-format
msgid "New device name"
msgstr "编辑设备名称"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format
@@ -2522,10 +2494,9 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
#, kde-format
msgid "General settings"
msgstr "聊天室设置"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:30
#, kde-format
@@ -2535,12 +2506,12 @@ msgstr "关闭到系统托盘"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:44
#, kde-format
msgid "Minimize to system tray on startup"
msgstr ""
msgstr "启动时最小化到系统托盘"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
msgstr "调整窗口大小时自动展示/隐藏房间信息"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
#, kde-format
@@ -2563,10 +2534,9 @@ msgid "Show avatar update events"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
#, kde-format
msgid "Rooms and private chats"
msgstr "聊天室和私聊:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
#, kde-format
@@ -2579,27 +2549,25 @@ msgid "Intermixed"
msgstr "混合"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit"
#, kde-format
msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor:"
msgstr "编辑"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
#, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr ""
msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr ""
msgstr "发送输入中状态"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
#, kde-format
msgid "Developer Settings"
msgstr "聊天室设置"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
#, kde-format
@@ -2607,11 +2575,10 @@ msgid "Enable Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "显示通知"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format
@@ -2619,10 +2586,9 @@ msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "显示通知"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format
@@ -2655,17 +2621,14 @@ msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
#, kde-format
msgid "Messages containing my display name"
msgstr "清除了显示名称"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "显示通知"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format
@@ -2688,29 +2651,25 @@ msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invited"
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "已邀请"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
#, kde-format
msgid "Invites to a room"
msgstr "邀请 %1 进入聊天室"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
#, kde-format
msgid "Call invitation"
msgstr "发送邀请"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error"
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "网络错误"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:28
#, kde-format
@@ -2728,10 +2687,9 @@ msgid "Socks5"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
#, kde-format
msgid "Proxy Settings"
msgstr "聊天室设置"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:64
#, kde-format
@@ -2744,28 +2702,24 @@ msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgid "Disable notifications"
msgstr "显示通知"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgid "Enable notifications"
msgstr "显示通知"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgid "Mute notifications"
msgstr "显示通知"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
#, kde-format
msgid "Unmute notifications"
msgstr "显示通知"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109
#, kde-format
@@ -2832,7 +2786,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126
#, kde-format
msgid "Enable automatic spell checking"
msgstr ""
msgstr "启用自动拼写检查"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137
#, kde-format
@@ -2847,7 +2801,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Detect language automatically"
msgstr ""
msgstr "自动检测语言"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:172
#, kde-format
@@ -2953,18 +2907,3 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgid "Show"
msgstr "显示"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "离开聊天室"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "编辑设备"
#~ msgid "Add an account"
#~ msgstr "添加账户"
#~ msgid "Notifications and events:"
#~ msgstr "通知和事件:"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "在线"