GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-09-03 02:08:34 +00:00
parent 1675c14c92
commit 54cc3ac761
38 changed files with 14362 additions and 13419 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -70,27 +70,27 @@ msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring"
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett" msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett"
#: src/controller.cpp:379 #: src/controller.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned." msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned."
#: src/controller.cpp:379 #: src/controller.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/controller.cpp:412 #: src/controller.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1" msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/controller.cpp:433 #: src/controller.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/controller.cpp:447 #: src/controller.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig" msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig"
@@ -124,95 +124,95 @@ msgstr "Mål"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Nettverksfeil" msgstr "Nettverksfeil"
#: src/main.cpp:180 #: src/main.cpp:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, © 20202023 KDE-fellesskapet" msgstr "© 20182020 Black Hat, © 20202023 KDE-fellesskapet"
#: src/main.cpp:185 #: src/main.cpp:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:185 src/main.cpp:186 src/main.cpp:187 #: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar" msgstr "Vedlikehaldar"
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:187 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:188 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:188 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral" msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral"
#: src/main.cpp:189 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:189 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Vedlikehaldar av Quotient" msgstr "Vedlikehaldar av Quotient"
#: src/main.cpp:190 #: src/main.cpp:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: src/main.cpp:190 #: src/main.cpp:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org" msgstr "karl@huftis.org"
#: src/main.cpp:194 #: src/main.cpp:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix" msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (bygd mot %2)" msgstr "%1 (bygd mot %2)"
#: src/main.cpp:343 #: src/main.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/main.cpp:344 #: src/main.cpp:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Støttar «matrix:»-adresser" msgstr "Støttar «matrix:»-adresser"
#: src/main.cpp:345 #: src/main.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat." msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat."
@@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:122 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time " msgid " %1 time "
@@ -656,7 +656,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 gong " msgstr[0] " %1 gong "
msgstr[1] " %1 gongar " msgstr[1] " %1 gongar "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:128 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -664,19 +664,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 brukar " msgstr[0] " %1 brukar "
msgstr[1] " %1 brukarar " msgstr[1] " %1 brukarar "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:138 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:141 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " eller " msgstr " eller "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:141 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -737,17 +737,17 @@ msgstr "Lågt prioriterte"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Område" msgstr "Område"
#: src/models/searchmodel.cpp:255 #: src/models/searchmodel.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: src/models/searchmodel.cpp:258 #: src/models/searchmodel.cpp:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "I går" msgstr "I går"
#: src/models/searchmodel.cpp:261 #: src/models/searchmodel.cpp:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "I forgårs" msgstr "I forgårs"
@@ -1079,12 +1079,12 @@ msgstr "oppdaterte tilstanden"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "starta ei avstemming" msgstr "starta ei avstemming"
#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #: src/neochatroom.cpp:1635 src/neochatroom.cpp:1636
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send." msgstr "Rapporten er no send."
#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #: src/neochatroom.cpp:1932 src/neochatroom.cpp:1940
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1471,14 +1471,14 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28
#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1618,18 +1618,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Sist lese: %1" msgstr "Sist lese: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:205 #: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:269 #: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke" msgstr "Lydstyrke"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:353 #: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer" msgstr "Maksimer"
@@ -1698,7 +1698,6 @@ msgstr "Det er ikkje mogleg å slå av krypteringa etter at ho er slått på."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@@ -1729,19 +1728,20 @@ msgstr "Namn på rommet:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Emne for rommet:" msgstr "Emne for rommet:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Opprett område" msgstr "Opprett område"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrator (100)" msgstr "Administrator (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Stadfest" msgstr "Stadfest"
@@ -2516,78 +2516,78 @@ msgstr "Send invitasjon"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Brukaren er alt medlem eller invitert" msgstr "Brukaren er alt medlem eller invitert"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforsk rom" msgstr "Utforsk rom"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Finn eit rom …" msgstr "Finn eit rom …"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Vert med" msgstr "Vert med"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Legg til ny tenar" msgstr "Legg til ny tenar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Heimetenar" msgstr "Heimetenar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Legg til ny tenar" msgstr "Legg til ny tenar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Legg tenar" msgstr "Legg tenar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Gyldig tenar" msgstr "Gyldig tenar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Fann ikkje adressa til tenaren, eller så er han alt lagd til" msgstr "Fann ikkje adressa til tenaren, eller så er han alt lagd til"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse" msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Skriv inn adressa til tenaren, eks. kde.org" msgstr "Skriv inn adressa til tenaren, eks. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Tenaradresse" msgstr "Tenaradresse"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Vart med" msgstr "Vart med"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2610,8 +2610,8 @@ msgstr "Konto­redigering"
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Varslings­innstillingar" msgstr "Varslings­innstillingar"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Einingar" msgstr "Einingar"
@@ -2682,14 +2682,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Følg dei globale innstillingane" msgstr "Følg dei globale innstillingane"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@-nemning og nøkkelord" msgstr "@-nemning og nøkkelord"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -2720,39 +2720,57 @@ msgid "Leave Room"
msgstr "Forlat rommet" msgstr "Forlat rommet"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:153 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforsk rom" msgstr "Utforsk rom"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:63 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:117 #, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Room"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Opprett rom og diskusjonar" msgstr "Opprett rom og diskusjonar"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:150 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Fann ingen rom" msgstr "Fann ingen rom"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:150 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Start ved å verta med i nokre rom" msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:153 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Søk i romkatalogen" msgstr "Søk i romkatalogen"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:195 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Fald saman %1" msgstr "Fald saman %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:195 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2978,7 +2996,7 @@ msgid "No member count"
msgstr "Manglar medlemstal" msgstr "Manglar medlemstal"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
@@ -2993,7 +3011,7 @@ msgstr "Tryggleik"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Løyve" msgstr "Løyve"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Varslingar" msgstr "Varslingar"
@@ -3009,8 +3027,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Oppdater avatar" msgstr "Oppdater avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:114
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3263,29 +3281,29 @@ msgstr "Definera underrom til området"
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Definera forelderområdet til rommet" msgstr "Definera forelderområdet til rommet"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Innstillingar for romvarsling" msgstr "Innstillingar for romvarsling"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "Følg dei globale innstillingane" msgstr "Følg dei globale innstillingane"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord" msgstr "Nøkkelord"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "Nøkkelord …" msgstr "Nøkkelord …"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
@@ -3448,17 +3466,17 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Om KDE" msgstr "Om KDE"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Rediger konto" msgstr "Rediger konto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Last opp ny avatar" msgstr "Last opp ny avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Fjern gjeldande avatar" msgstr "Fjern gjeldande avatar"
@@ -3468,75 +3486,75 @@ msgstr "Fjern gjeldande avatar"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Brukarinformasjon" msgstr "Brukarinformasjon"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Merkelapp:" msgstr "Merkelapp:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord" msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:164 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Gjeldande passord:" msgstr "Gjeldande passord:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nytt passord:" msgstr "Nytt passord:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Stadfest passord:" msgstr "Stadfest passord:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passorda er ikkje like" msgstr "Passorda er ikkje like"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passorda er ikkje like" msgstr "Passorda er ikkje like"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:224 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Tenarinformasjon" msgstr "Tenarinformasjon"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Adresse til heimetenar" msgstr "Adresse til heimetenar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontoar" msgstr "Kontoar"
@@ -3627,7 +3645,7 @@ msgstr "I praten"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "I sidestolpen" msgstr "I sidestolpen"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Fargetema" msgstr "Fargetema"
@@ -3668,32 +3686,32 @@ msgstr "Stadfest eining"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Logg ut av eininga" msgstr "Logg ut av eininga"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Denne eininga" msgstr "Denne eininga"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Stadfesta einingar" msgstr "Stadfesta einingar"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Ikkje-stadfesta einingar" msgstr "Ikkje-stadfesta einingar"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Einingar utan krypteringsstøtte" msgstr "Einingar utan krypteringsstøtte"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
msgstr "Logg inn for å visa innlogga einingar for kontoen." msgstr "Logg inn for å visa innlogga einingar for kontoen."
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Fjern eininga" msgstr "Fjern eininga"
@@ -3902,7 +3920,7 @@ msgid "Invites"
msgstr "Invitasjonar" msgstr "Invitasjonar"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Mellomtenar" msgstr "Mellomtenar"
@@ -3983,27 +4001,27 @@ msgstr "Slå på framheving av meldingar"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Slett nøkkelord" msgstr "Slett nøkkelord"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Utsjånad" msgstr "Utsjånad"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Klistremerke og emojiar" msgstr "Klistremerke og emojiar"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavekontroll" msgstr "Stavekontroll"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Om NeoChat" msgstr "Om NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Om KDE" msgstr "Om KDE"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff