GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-12-21 01:45:26 +00:00
parent a9cbd766c8
commit 595080b5c1

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 21:41+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 21:53+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sa\n"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
"represents."
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2) २."
msgstr "%1 (%2)"
#: src/enums/roomsortparameter.h:47
#, kde-format
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "कक्षे सम्मिलितः (पुनः) २."
msgstr "कक्षे सम्मिलितः (पुनः)"
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
#: src/login/Login.qml:25
#, kde-format
msgid "Matrix ID:"
msgstr "मैट्रिक्स आईडी : १."
msgstr "मैट्रिक्स आईडी :"
#: src/login/Login.qml:27
#, kde-format
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "पञ्जीकरणं निरन्तरं कृत्वा
#: src/login/Username.qml:20
#, kde-format
msgid "Username:"
msgstr "उपयोक्तृनाम : १."
msgstr "उपयोक्तृनाम :"
#: src/login/Username.qml:23
#, kde-format
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "विद्यमानलेखेन सह निरन्तरं
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (भारनम्) २."
msgstr "%1 (भारनम्)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#, kde-format
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "उपयोक्तारं अङ्गीकुर्वन्त
#: src/notificationsmanager.cpp:380
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2) २."
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:391
#, kde-format
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "अस्तु"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:81
#, kde-format
msgid "Room ID or Alias:"
msgstr "कक्षस्य परिचयः अथवा उपनामः : १."
msgstr "कक्षस्य परिचयः अथवा उपनामः :"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:84 src/qml/ManualRoomDialog.qml:92
#, kde-format
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "उपयोक्तृपरिचयः"
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54
#, kde-format
msgid "User ID:"
msgstr "उपयोक्तृपरिचयः : १."
msgstr "उपयोक्तृपरिचयः :"
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65
#, kde-format
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "यदि भवतां समीपे अस्य खातेः
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "बैकअप गुप्तशब्दः : १."
msgstr "बैकअप गुप्तशब्दः :"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#, kde-format
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "सुरक्षाकुंजी : १."
msgstr "सुरक्षाकुंजी :"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#, kde-format
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "उपयोक्तृसूचना"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "प्रदर्शननाम : १."
msgstr "प्रदर्शननाम :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
@@ -4311,12 +4311,12 @@ msgstr "भवतः सर्वरः भवतः गुप्तशब्द
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Current Password:"
msgstr "वर्तमान गुप्तशब्दः : १."
msgstr "वर्तमान गुप्तशब्दः :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#, kde-format
msgid "New Password:"
msgstr "नवीनः गुप्तशब्दः : १."
msgstr "नवीनः गुप्तशब्दः :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "चित्रं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "लघुसङ्केतः : १."
msgstr "लघुसङ्केतः :"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103
#, kde-format
@@ -4689,7 +4689,7 @@ msgstr "निर्यात कुञ्जी"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "गुप्तवाक्यम् : १."
msgstr "गुप्तवाक्यम् :"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
@@ -5316,12 +5316,12 @@ msgstr "कक्ष सूचना"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Room name:"
msgstr "कक्षस्य नाम : १."
msgstr "कक्षस्य नाम :"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format
msgid "Room topic:"
msgstr "कक्ष विषयः : १."
msgstr "कक्ष विषयः :"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format
@@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "अभिगमः"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "निजी (केवलं आमन्त्रणम्) २."
msgstr "निजी (केवलं आमन्त्रणम्)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#, kde-format
@@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "सर्वे सदस्याः सम्पूर्णं सन
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "सदस्याः एव (आमन्त्रणात्) २."
msgstr "सदस्याः एव (आमन्त्रणात्)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#, kde-format
@@ -5592,7 +5592,7 @@ msgstr "नवीनसदस्याः कक्षे आमन्त्र
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "सदस्याः एव (सहयोगात्) २."
msgstr "सदस्याः एव (सहयोगात्)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#, kde-format
@@ -5652,13 +5652,13 @@ msgstr "नूतनस्य दूरभाषसङ्ख्यायाः
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Email Address:"
msgstr "नवीनं ईमेल-सङ्केतं : १."
msgstr "नवीनं ईमेल-सङ्केतं :"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Phone Number:"
msgstr "नवीनं दूरभाषसङ्ख्या : १."
msgstr "नवीनं दूरभाषसङ्ख्या :"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
@@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr[1] "%1 उपयोक्तृणां मतानाम् आधा
#, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(समाप्तः) २."
msgstr "(समाप्तः)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format