GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 21:41+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 21:53+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: sa\n"
|
"Language: sa\n"
|
||||||
@@ -397,7 +397,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
"represents."
|
"represents."
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2) २."
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/roomsortparameter.h:47
|
#: src/enums/roomsortparameter.h:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ": %1"
|
|||||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "कक्षे सम्मिलितः (पुनः) २."
|
msgstr "कक्षे सम्मिलितः (पुनः)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/login/Login.qml:25
|
#: src/login/Login.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "मैट्रिक्स आईडी : १."
|
msgstr "मैट्रिक्स आईडी :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:27
|
#: src/login/Login.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "पञ्जीकरणं निरन्तरं कृत्वा
|
|||||||
#: src/login/Username.qml:20
|
#: src/login/Username.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Username:"
|
msgid "Username:"
|
||||||
msgstr "उपयोक्तृनाम : १."
|
msgstr "उपयोक्तृनाम :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Username.qml:23
|
#: src/login/Username.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "विद्यमानलेखेन सह निरन्तरं
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (भारनम्) २."
|
msgstr "%1 (भारनम्)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "उपयोक्तारं अङ्गीकुर्वन्त
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:380
|
#: src/notificationsmanager.cpp:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2) २."
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:391
|
#: src/notificationsmanager.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "अस्तु"
|
|||||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:81
|
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room ID or Alias:"
|
msgid "Room ID or Alias:"
|
||||||
msgstr "कक्षस्य परिचयः अथवा उपनामः : १."
|
msgstr "कक्षस्य परिचयः अथवा उपनामः :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:84 src/qml/ManualRoomDialog.qml:92
|
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:84 src/qml/ManualRoomDialog.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "उपयोक्तृपरिचयः"
|
|||||||
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54
|
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User ID:"
|
msgid "User ID:"
|
||||||
msgstr "उपयोक्तृपरिचयः : १."
|
msgstr "उपयोक्तृपरिचयः :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65
|
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "यदि भवतां समीपे अस्य खातेः
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:textbox"
|
msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
msgid "Backup Password:"
|
msgid "Backup Password:"
|
||||||
msgstr "बैकअप गुप्तशब्दः : १."
|
msgstr "बैकअप गुप्तशब्दः :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:textbox"
|
msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
msgid "Security Key:"
|
msgid "Security Key:"
|
||||||
msgstr "सुरक्षाकुंजी : १."
|
msgstr "सुरक्षाकुंजी :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "उपयोक्तृसूचना"
|
|||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr "प्रदर्शननाम : १."
|
msgstr "प्रदर्शननाम :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4311,12 +4311,12 @@ msgstr "भवतः सर्वरः भवतः गुप्तशब्द
|
|||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr "वर्तमान गुप्तशब्दः : १."
|
msgstr "वर्तमान गुप्तशब्दः :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr "नवीनः गुप्तशब्दः : १."
|
msgstr "नवीनः गुप्तशब्दः :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "चित्रं सेट् कुर्वन्तु"
|
|||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Shortcode:"
|
msgid "Shortcode:"
|
||||||
msgstr "लघुसङ्केतः : १."
|
msgstr "लघुसङ्केतः :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4689,7 +4689,7 @@ msgstr "निर्यात कुञ्जी"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:textbox"
|
msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
msgid "Passphrase:"
|
msgid "Passphrase:"
|
||||||
msgstr "गुप्तवाक्यम् : १."
|
msgstr "गुप्तवाक्यम् :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
|
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -5316,12 +5316,12 @@ msgstr "कक्ष सूचना"
|
|||||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:68
|
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room name:"
|
msgid "Room name:"
|
||||||
msgstr "कक्षस्य नाम : १."
|
msgstr "कक्षस्य नाम :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
|
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room topic:"
|
msgid "Room topic:"
|
||||||
msgstr "कक्ष विषयः : १."
|
msgstr "कक्ष विषयः :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
|
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "अभिगमः"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Private (invite only)"
|
msgid "Private (invite only)"
|
||||||
msgstr "निजी (केवलं आमन्त्रणम्) २."
|
msgstr "निजी (केवलं आमन्त्रणम्)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
|
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "सर्वे सदस्याः सम्पूर्णं सन
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Members only (since invite)"
|
msgid "Members only (since invite)"
|
||||||
msgstr "सदस्याः एव (आमन्त्रणात्) २."
|
msgstr "सदस्याः एव (आमन्त्रणात्)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
|
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -5592,7 +5592,7 @@ msgstr "नवीनसदस्याः कक्षे आमन्त्र
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Members only (since joining)"
|
msgid "Members only (since joining)"
|
||||||
msgstr "सदस्याः एव (सहयोगात्) २."
|
msgstr "सदस्याः एव (सहयोगात्)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
|
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -5652,13 +5652,13 @@ msgstr "नूतनस्य दूरभाषसङ्ख्यायाः
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:textbox"
|
msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
msgid "New Email Address:"
|
msgid "New Email Address:"
|
||||||
msgstr "नवीनं ईमेल-सङ्केतं : १."
|
msgstr "नवीनं ईमेल-सङ्केतं :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:textbox"
|
msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
msgid "New Phone Number:"
|
msgid "New Phone Number:"
|
||||||
msgstr "नवीनं दूरभाषसङ्ख्या : १."
|
msgstr "नवीनं दूरभाषसङ्ख्या :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:176
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr[1] "%1 उपयोक्तृणां मतानाम् आधा
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(समाप्तः) २."
|
msgstr "(समाप्तः)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user