GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-05-21 01:41:56 +00:00
parent a1ca768711
commit 5a60c6ec67
45 changed files with 963 additions and 1065 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 17:06+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "تلقي إخطارات بالرسائل الجديدة"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "تلقي إخطارات"
@@ -1091,17 +1091,17 @@ msgstr "تجاهل"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "أهلا في نيوتشات"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "مصدر الرّسالة"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "صورك التعبيرية"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -2990,28 +2990,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "الرسائل المثبتة"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "اترك هذه الغرفة"
msgid "Members"
msgstr "الأعضاء"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "انسخ عنوان الفضاء"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5956,7 +5956,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "اجعله مقترحاً"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -5964,7 +5964,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "مجموعة جديدة…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -5972,20 +5972,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "اعرض الفضاء"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "حدد غرفة موجودة"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "أدعُ مستخدم إلى فضاء"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr ""
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr ""
@@ -1080,17 +1080,17 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -2944,35 +2944,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5862,31 +5862,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgctxt ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -1179,19 +1179,19 @@ msgstr "İmtina"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "İsmarıc mənbəyi"
@@ -3260,38 +3260,38 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
msgid "Members"
msgstr "Üzvlər"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
@@ -4227,7 +4227,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopyalamaq"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6546,28 +6546,28 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Yeni Qrup…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Otaq tapmaq"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions automàtiques"
@@ -1096,17 +1096,17 @@ msgstr ""
"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge"
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3022,28 +3022,28 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Surt d'aquesta sala"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3889,7 +3889,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'espai"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5999,31 +5999,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Dona suggeriments"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Sala nova…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Espai nou…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Sala existent…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Convida un usuari a l'espai"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions automàtiques"
@@ -1102,17 +1102,17 @@ msgstr ""
"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propis"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3036,28 +3036,28 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Ix d'esta sala"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'espai"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Dona suggeriments"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6039,7 +6039,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Grup nou…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6047,20 +6047,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Mostra l'espai"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Selecciona una sala existent"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Convida un usuari a l'espai"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr ""
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr ""
@@ -1083,17 +1083,17 @@ msgstr "Ignorovat"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -2955,35 +2955,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastní emotikony"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr "Členové"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5896,7 +5896,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -5904,7 +5904,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Nová skupina…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -5912,19 +5912,19 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Nová skupina…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Indstillinger"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -1154,18 +1154,18 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Chat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -3086,37 +3086,37 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Send besked"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgctxt "@action:button"
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Lydløs"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@title"
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiér"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -6187,34 +6187,34 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Se kildetekst"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Send besked"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Invitér"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Favorite"
msgctxt "@button"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Push-Benachrichtigungen empfangen"
@@ -1126,17 +1126,17 @@ msgstr "Ignorieren"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Willkommen bei NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Einen Raum auswählen oder betreten, um zu beginnen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Nachrichten-Quelltext"
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigene Emojis"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3074,28 +3074,28 @@ msgstr ""
"Die Datei ist zu groß für das Herunterladen.<br />Kontaktieren Sie den "
"Administrator Ihres Matrix-Servers für die Unterstützung."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direktnachrichten"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Diesen Raum verlassen"
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Vorschlagen"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6114,7 +6114,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Neue Gruppe …"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6122,20 +6122,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Umgebung anzeigen"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Vorhandenen Raum auswählen"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Benutzer in die Umgebung einladen"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgctxt ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -1149,19 +1149,19 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Πηγή μηνύματος"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -3156,29 +3156,29 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Άμεσα μηνύματα"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα"
msgid "Members"
msgstr "Μέλη"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6281,7 +6281,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6289,7 +6289,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Νέα ομάδα…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6297,21 +6297,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Προβολή χώρου"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Εύρεση αίθουσας…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room"
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Receiving notifications for new messages"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications"
@@ -1122,17 +1122,17 @@ msgstr "Ignore"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welcome to NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Select or join a room to get started"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Message Source"
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Own Emojis"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3069,28 +3069,28 @@ msgstr ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No identity server configured"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direct Messages"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Leave this room"
msgid "Members"
msgstr "Members"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3961,7 +3961,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copy link"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Make Suggested"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "New Group…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6141,20 +6141,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "View Space"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Select Existing Room"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Invite user to space"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn"
@@ -1103,17 +1103,17 @@ msgstr "Ignori"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bonvenon al NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Elekti aŭ aliĝi al ĉambro por komenciĝi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Mesaĝfonto"
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Propraj Emoĝioj"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3010,28 +3010,28 @@ msgstr ""
"Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-"
"servilo por subteno."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Forlasi ĉi tiun ĉambron"
msgid "Members"
msgstr "Membroj"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopii Ligil-Adreson"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5992,7 +5992,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Igi Sugestita"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6000,7 +6000,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Nova Grupo…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6008,20 +6008,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Rigardi Spacon"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Elekti Ekzistantan Ĉambron"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Inviti uzanton al spaco"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-20 01:46+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recepción de notificaciones push"
@@ -1093,17 +1093,17 @@ msgstr "Ignorar"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bienvenido a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Fuente del mensaje"
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propios"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3020,28 +3020,28 @@ msgstr ""
"Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el "
"administrador del servidor matrix para obtener asistencia."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensajes fijados"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "Salir de esta sala"
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar dirección del espacio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5991,31 +5991,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Sugerir"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Nueva sala…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Nuevo espacio…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Sala existente…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Invitar usuario al espacio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak jasotzeko"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea"
@@ -1105,17 +1105,17 @@ msgstr "Ezikusi"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Ongi etorri «NeoChat»era"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Hasteko, hautatu edo batu gela batera"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Mezuaren sorburua"
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propioak"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3031,28 +3031,28 @@ msgstr ""
"Zama-jaisteko fitxategi handiegia.<br />Jar zaitez zure matrix "
"zerbitzariaren administratzailearekin harremanean, laguntza lortzeko."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Iltzatutako mezuak"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Irten gela honetatik"
msgid "Members"
msgstr "Kideak"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiatu tokiaren helbidea"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6005,7 +6005,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Egin iradokitakoa"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6013,7 +6013,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Talde berria..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6021,20 +6021,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Ikusi tokia"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Aukeratu dagoen gela"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Gonbidatu erabiltzailea tokira"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 11:44+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia"
@@ -1103,17 +1103,17 @@ msgstr "Sivuuta"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Tervetuloa NeoChatiin"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Aloita valitsemalla huone tai liittymällä huoneeseen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Viestin lähde"
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Omat emojit"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3015,28 +3015,28 @@ msgstr ""
"Tiedosto on liian suuri ladata.<br />Pyydä apua Matrix-palvelimesi "
"ylläpidolta."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Kiinnitetyt viestit"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Poistu tästä huoneesta"
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopioi linkin osoite"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Aseta ehdotukseksi"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Uusi ryhmä…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -5998,20 +5998,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Näytä tila"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Valitse olemassa oleva huone"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Kutsu käyttäjä tilaan"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 09:11+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Réception des notifications"
@@ -1099,17 +1099,17 @@ msgstr "Ignorer"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bienvenue dans NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Sélectionner ou rejoindre un salon pour démarrer."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Source du message"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Émoticônes personnelles"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3036,28 +3036,28 @@ msgstr ""
"Fichier trop volumineux pour être téléchargé.<br />Veuillez contact votre "
"administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messages épinglés"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Quitter ce salon"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copier l'adresse de l'espace"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Faire une suggestion"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6060,7 +6060,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Nouveau groupe…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6068,20 +6068,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Afficher un espace"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Sélectionnez un salon existant"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Inviter un utilisateur dans un espace"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes."
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recibindo notificacións levadas"
@@ -1122,17 +1122,17 @@ msgstr "Ignorar"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non ten conexión. Revise a conexión de rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvida a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione ou únase a unha sala para comezar."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Orixe da mensaxe"
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Expresións personalizadas"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3046,28 +3046,28 @@ msgstr ""
"O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á "
"administración do seu servidor de Matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "A creación da sala fallou: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O informe enviouse correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensaxes fixadas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "Saír da sala"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar o enderezo da ligazón"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6036,7 +6036,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Incluír en suxestións"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Novo grupo…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6052,20 +6052,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Ver o espazo"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Seleccione unha sala existente"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Invitar a persoa ao espazo"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 09:10+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות"
@@ -1085,17 +1085,17 @@ msgstr "התעלמות"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat לא מחובר. נא לבדוק את החיבור שלך לרשת."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "ברוך בואך ל־NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "נא לבחור או להצטרף לחדר כדי להתחיל"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "מקור הודעה"
@@ -2962,7 +2962,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "אמוג׳ים שלי"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -2971,28 +2971,28 @@ msgstr ""
"הקובץ גדול מכדי להוריד אותו.<br />נא ליצור קשר עם הנהלת שרת ה־matrix שלך "
"לקבלת תמיכה."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "לא הוגדר שרת זהות"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "הודעות נעוצות"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "עזיבת החדר הזה"
msgid "Members"
msgstr "חברים"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "העתקת כתובת מרחב"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5907,31 +5907,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "להפוך למוצע"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "חדר חדש…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "מרחב חדש…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "חדר קיים…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "הזמנת משתמש למרחב"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "नए संदेशों के लिए सूचनाएं प्राप्त करना"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना"
@@ -1118,17 +1118,17 @@ msgstr "अनदेखा करना"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "नियोचैट ऑफ़लाइन है। कृपया अपना नेटवर्क कनेक्शन जांचें।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "नियोचैट में आपका स्वागत है"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "आरंभ करने के लिए कोई कमरा चुनें या उसमें शामिल हों"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "संदेश स्रोत"
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "अपना खुद का इमोजी बनाएं"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3023,28 +3023,28 @@ msgstr ""
"फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर "
"व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "संदेश खोजें…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "यह कमरा छोड़ो"
msgid "Members"
msgstr "सदस्यों"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "लिंक पता कॉपी करें"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "सुझाव दें"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6024,7 +6024,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "नया समूह…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6032,20 +6032,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "स्थान देखें"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "मौजूदा कमरा चुनें"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "उपयोगकर्ता को स्पेस में आमंत्रित करें"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
@@ -1131,17 +1131,17 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Üdvözli a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Válasszon ki egy szobát, vagy csatlakozzon hozzá a kezdéshez"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Üzenet forrása"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Saját emodzsik"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3079,28 +3079,28 @@ msgstr ""
"A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix "
"kiszolgáló rendszergazdájához."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Közvetlen üzenet"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Leave the space"
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "Szoba elhagyása"
msgid "Members"
msgstr "Tagok"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Legyen javasolt"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Új csoport…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6174,20 +6174,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Tér megtekintése"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Meglévő szoba kiválasztása"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Meghívás a térbe"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 15:30+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recipente notificationes de nove messages"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recipente notificationes de push"
@@ -1100,17 +1100,17 @@ msgstr "Ignora"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvenite a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selige o Uni un sala per initiar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Fonte de message"
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Proprie Emojis"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3029,28 +3029,28 @@ msgstr ""
"File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor "
"de matrix per supporto."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messages appunctate"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Lassa iste sala"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia adresse de Spatio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Facer suggerite"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Nove gruppo…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6030,20 +6030,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Vider Spatio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Selige Sala Existente"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Invita usator a spatio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgctxt ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -1177,19 +1177,19 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Selamat datang di Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Sumber Pesan"
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji Sendiri"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -3204,28 +3204,28 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pesan Langsung"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Meninggalkan ruangan ini."
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Salin tautan"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Grup Baru..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6465,21 +6465,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Tampilkan Space"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Temukan sebuah ruangan..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room"
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Undang pengguna ke ruangan"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgctxt ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -1148,18 +1148,18 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benevenit a Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "_Missage..."
@@ -3127,35 +3127,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direct missages"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Saliente Cinnamon"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6273,7 +6273,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6281,27 +6281,27 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Nov gruppe..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Vider li fonte"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Trovar un chambre..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Invitar un usator"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricezione delle notifiche push"
@@ -1095,17 +1095,17 @@ msgstr "Ignora"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvenuto in NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Sorgente del messaggio"
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "I propri emoji"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3032,28 +3032,28 @@ msgstr ""
"File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del "
"server Matrix per assistenza."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nessun server delle identità configurato"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messaggi appuntati"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Lascia questa stanza"
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia l'indirizzo dello spazio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6032,7 +6032,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Rendi suggerito"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6040,7 +6040,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Nuovo gruppo…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6048,20 +6048,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Visualizza spazio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Seleziona stanza esistente"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Invita utente allo spazio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr ""
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr ""
@@ -1077,17 +1077,17 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -2939,35 +2939,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5853,31 +5853,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 03:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-20 03:47+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
@@ -1088,17 +1088,17 @@ msgstr "იგნორი"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "შეტყობინების წყარო"
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -2988,28 +2988,28 @@ msgstr ""
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "ამ ოთახიდან გასვლა"
msgid "Members"
msgstr "წევრები"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "სივრცის მისამართის კოპირება"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5946,31 +5946,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "ნარჩევად მონიშვნა"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "ახალი ოთახი…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "ახალი სივრცე..."
msgstr "ახალი სივრცე"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "არსებული ოთახი…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "მომხმარებლის სივრცეში მოწვევა"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "새 메시지 알림 수신 중"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "푸시 알림 수신 중"
@@ -1098,17 +1098,17 @@ msgstr "무시"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "시작하려면 대화방을 선택하거나 입장하십시오"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "메시지 소스"
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "내 이모지"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -2986,28 +2986,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"파일이 다운로드하기에 너무 큽니다.<br />Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "아이덴티티 서버를 설정하지 않았음"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "고정된 메시지"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "이 대화방 떠나기"
msgid "Members"
msgstr "구성원"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "스페이스 주소 복사"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "추천한 것으로 표시"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "새 그룹…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -5952,20 +5952,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "스페이스 보기"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "기존 대화방 선택"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "스페이스에 사용자 초대"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr ""
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr ""
@@ -1081,17 +1081,17 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -2949,35 +2949,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5875,31 +5875,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
@@ -1118,17 +1118,17 @@ msgstr "Ignorēt"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudīt tīkla savienojumu."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Lai sāktu, atlasiet vai pievienojieties istabai"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Ziņas avots"
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Savas emocijzīmes"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3028,28 +3028,28 @@ msgstr ""
"Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava "
"„Matrix“ servera administratoru."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Piespraustās ziņas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Pamest šo istabu"
msgid "Members"
msgstr "Dalībnieki"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopēt saites adresi"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Padarīt par ieteikto"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Jauna grupa..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6023,20 +6023,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Skatīt telpu"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Atlasiet pastāvošu istabu"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Uzaicināt lietotājus uz telpu"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Push-meldingen ontvangen"
@@ -1090,17 +1090,17 @@ msgstr "Negeren"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welkom bij NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Berichtinhoud"
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigen emoji's"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3012,28 +3012,28 @@ msgstr ""
"Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-"
"serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Vast gepinde berichten"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "Deze chatroom verlaten."
msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Ruimte-adres kopiëren"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5985,31 +5985,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Voorgesteld maken"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Nieuwe room…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Nieuwe ruimte…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Bestaande room…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Gebruiker uitnodigen in ruimte"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Varsling av nye meldingar"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Varsling av push-varslingar"
@@ -1103,17 +1103,17 @@ msgstr "Ignorer"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Velkommen til NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Meldingskjelde"
@@ -3001,35 +3001,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigne emojiar"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Finn meldingar …"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Forlat rommet"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopier lenkje"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Gjer til føreslått"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -5996,7 +5996,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Ny gruppe …"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6004,20 +6004,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Vis område"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Vel eit rom"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Inviter brukar til området"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"
@@ -6497,69 +6497,3 @@ msgstr "Lydstyrke"
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#~ msgid "New Space Information"
#~ msgstr "Ny plassinformasjon"
#~ msgid "New Room Information"
#~ msgstr "Ny rominformasjon"
#~ msgid "Select type"
#~ msgstr "Vel type"
#~ msgid "Room"
#~ msgstr "Rom"
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Rom"
#~ msgid "Topic:"
#~ msgstr "Emne:"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Create Space"
#~ msgstr "Opprett område"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Find your friends"
#~ msgstr "Finn vennane dine"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Browse Chats…"
#~ msgstr "Bla gjennom pratar …"
#~ msgctxt ""
#~ "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#~ "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#~ msgid "Open Quick Switcher"
#~ msgstr "Opna snøggvekslar"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "About Matrix"
#~ msgstr "Om Matrix"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Create a Child"
#~ msgstr "Opprett underområde"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Show User"
#~ msgstr "Vis brukar"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Meldinga vart send frå ei stadfesta eining"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Avvis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Godta"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -1171,19 +1171,19 @@ msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ"
@@ -3227,38 +3227,38 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
msgid "Members"
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -6477,7 +6477,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6485,28 +6485,28 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "...ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "ਰੂਮ ਲੱਭੋ..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push"
@@ -1118,17 +1118,17 @@ msgstr "Pomiń"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Witaj w NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, wybierz lub dołącz do pokoju"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Źródło wiadomości"
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Własne emoji"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3041,28 +3041,28 @@ msgstr ""
"Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera "
"Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Przypięte wiadomości"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Opuść ten pokój"
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Uczyń sugerowanym"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Nowa grupa..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6050,20 +6050,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Pokaż przestrzeń"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Wybierz istniejący pokój"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Zaproś użytkownika do przestrzeni"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n"
"X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Enviar as notificações de escrita"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -1180,19 +1180,19 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Código da Mensagem"
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Próprios Emojis"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -3218,28 +3218,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensagens Directas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "A sair desta sala."
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar a ligação"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Novo Grupo…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6475,21 +6475,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Ver o Espaço"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Procurar uma sala..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room"
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Convidar o utilizador para a sala"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -1180,19 +1180,19 @@ msgstr "Ignorar"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Entre em algumas salas para começar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Origem da mensagem"
@@ -3243,38 +3243,38 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji personalizado"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensagens diretas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6517,28 +6517,28 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Novo grupo…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Exibir origem"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Encontrar uma sala..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Получение push-уведомлений"
@@ -1112,17 +1112,17 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Добро пожаловать в NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Чтобы начать, выберите комнату или присоединитесь к ней"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Исходный код сообщения"
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Свои эмодзи"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3033,28 +3033,28 @@ msgstr ""
"Файл не может быть загружен из-за слишком большого размера.<br />Обратитесь "
"за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Не настроен сервер профилей"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Закреплённые сообщения"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Покинуть комнату"
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Скопировать адрес ссылки"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Внести в список предлагаемых"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Создать группу…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6067,20 +6067,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Просмотреть пространство"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Выбор существующей комнаты"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Пригласить пользователя в пространство"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्राप्य"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य"
@@ -1118,17 +1118,17 @@ msgstr "उपेक्षा"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat अफलाइन अस्ति। कृपया स्वस्य संजालसंयोजनं पश्यन्तु।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChat इत्यत्र स्वागतम्"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा सम्मिलितं कुर्वन्तु वा"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "सन्देशस्य स्रोतः"
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "स्वकीय इमोजी"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3014,28 +3014,28 @@ msgstr ""
"सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह "
"सम्पर्कं कुर्वन्तु ।"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "एतत् कक्षं त्यजन्तु"
msgid "Members"
msgstr "सदस्य"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "सुझातं कुरुत"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "नवीनसमूहः..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6007,20 +6007,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "अन्तरिक्षं पश्यन्तु"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "विद्यमानं कक्षं चिनोतु"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "उपयोक्तारं अन्तरिक्षं प्रति आमन्त्रयन्तु"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -1159,19 +1159,19 @@ msgstr "Ignorovať"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Vitajte v Matrixe"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Zdroj správy"
@@ -3219,38 +3219,38 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastné"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3828,7 +3828,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Priame správy"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
msgid "Members"
msgstr "Členovia"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -6445,7 +6445,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6453,28 +6453,28 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Nová skupina..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Nájsť miestnosť..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 07:05+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
@@ -1090,17 +1090,17 @@ msgstr "Prezri"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Dobrodošli v NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Izberi ali pridruži sobi za začetek"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Vir sporočila"
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Lastni čustvenčki"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3006,28 +3006,28 @@ msgstr ""
"Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika "
"strežnika matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pripeta sporočila"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Zapusti to sobo"
msgid "Members"
msgstr "Člani"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiraj naslov prostora"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5967,31 +5967,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Naredi predlagano"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Nova soba…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Novi prostor…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Obstoječa soba…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Povabite uporabnika v prostor"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Tar emot utskickade underrättelser"
@@ -1100,17 +1100,17 @@ msgstr "Ignorera"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Välkommen till NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Välj eller gå med i ett rum för att komma igång"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Meddelandekälla"
@@ -3009,7 +3009,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Egna emoji"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3018,28 +3018,28 @@ msgstr ""
"Filen är för stor för att ladda ner.<br />Kontakta matrix-"
"serveradministratören för support."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetsserver inställd"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Uppsatta meddelanden"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "Lämnar rummet"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiera länkadress"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Skapa föreslaget"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Ny grupp…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6022,20 +6022,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Visa utrymme"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Välj befintligt rum"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Bjud in användare till utrymme"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது"
@@ -1116,17 +1116,17 @@ msgstr "பொருட்படுத்தாதே"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "தொடங்க, அரங்கைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது அதில் செரவும்"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "செய்தியின் மூலம்"
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3023,28 +3023,28 @@ msgstr ""
"கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக "
"நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியே
msgid "Members"
msgstr "உறுப்பினர்கள்"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "பிரிந்துரைத்த‍தாக ஆக்கு"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "புதிய குழு…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6007,20 +6007,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "இடத்தைப் பார்"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள அரங்கைத் தேர்ந்தெடு"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "பயனரை இடத்திற்கு வரவழை"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Receiving push notifications"
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Receiving push notifications"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications"
@@ -1130,19 +1130,19 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Quit NeoChat"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -3096,28 +3096,28 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "o pana e toki"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "o pali e tomo toki"
msgid "Members"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title"
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6163,7 +6163,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6171,7 +6171,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "o lon e tomo kulupu sin…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -6179,21 +6179,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "o lon e tomo kulupu sin…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "o len e jan ni"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 19:26+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-20 22:03+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Anında bildirimler alınıyor"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Oturum Aç"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "Bir Sohbet Başlat"
msgstr "Sohbet Başlat"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:23
#, kde-format
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "İlişik göndermeyi iptal et"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room"
msgstr "Bir Oda Seç"
msgstr "Oda Seç"
#: src/app/qml/CodeMaximizeComponent.qml:39
#, kde-format
@@ -551,8 +551,7 @@ msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
@@ -573,22 +572,19 @@ msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…"
msgstr "Bir Oda Oluştur"
msgstr "Oda Oluştur"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Room"
msgstr "Bir Oda Oluştur"
msgstr "Oda Oluştur"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Explore Rooms"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Odaları Keşfet"
@@ -616,14 +612,12 @@ msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms"
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
"a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
msgid "Search Rooms"
msgstr "Odalar ara"
msgstr "Odalar Ara"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format
@@ -1096,17 +1090,17 @@ msgstr "Yok Say"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChate hoş geldiniz"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamak için bir oda seçin veya odaya katılın"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "İleti Kaynağı"
@@ -1398,22 +1392,16 @@ msgid "Copy link"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Dosya Aç"
msgstr "Profili Aç"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Mention"
msgstr "@Söz Etmeleri"
msgstr "Söz Et"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
#, kde-format
@@ -1424,7 +1412,7 @@ msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:46
#, kde-format
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Bir kullanıcı kimliği gir"
msgstr "Kullanıcı kimliği gir"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
@@ -1689,12 +1677,12 @@ msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:242
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Bir ek alt yazısı ekle…"
msgstr "Ek alt yazısı ekle…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:242
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Bir ileti gönder…"
msgstr "İleti gönder…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format
@@ -1860,7 +1848,7 @@ msgstr "Seçili oda yok"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Click to choose a room"
msgstr "Bir oda seçmek için tıklayın"
msgstr "Oda seçmek için tıklayın"
#: src/devtools/RoomData.qml:32
#, kde-format
@@ -3004,7 +2992,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Kendi Emojileriniz"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3013,131 +3001,116 @@ msgstr ""
"Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine "
"ulaşın."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create Room"
msgstr "Oda Oluştur"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create new room"
msgid "Create"
msgstr "Yeni Oluştur"
msgstr "Oluştur"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Özel"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@info:description"
msgid "This room can only be joined with an invite."
msgstr ""
msgstr "Bu odaya yalnızca bir davet ile katılınabilir."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Public"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Public"
msgstr "Herkese Açık"
msgstr "Herkese açık"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@info:description"
msgid "This room can be found and joined by anyone."
msgstr ""
msgstr "Bu oda herkes tarafından bulunabilir ve herkes katılabilir."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name:"
#, kde-format
msgctxt "@info:label Name of the room"
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
msgid "New Room"
msgstr "Odadan Ayrıl"
msgstr "Yeni oda"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New Email Address:"
#, kde-format
msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by"
msgid "Address:"
msgstr "Yeni e-posta adresi:"
msgstr "Adres:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Add new room"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room"
msgid "new-room"
msgstr "Yeni Oda Ekle"
msgstr "yeni-oda"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Bir Alan Oluştur"
msgstr "Alan Oluştur"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create new space"
msgid "Create"
msgstr "Yeni Oluştur"
msgstr "Oluştur"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name:"
#, kde-format
msgctxt "@info:label Name of the space"
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "New Space"
msgstr "Alanı Görüntüle"
msgstr "Yeni alan"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
@@ -3175,7 +3148,7 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Find a room…"
msgstr "Bir oda bul…"
msgstr "Oda bul…"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:119
#, kde-format
@@ -3199,7 +3172,7 @@ msgstr "Kullanıcı Davet Et"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find a user…"
msgstr "Bir kullanıcı bul…"
msgstr "Kullanıcı bul…"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format
@@ -3235,7 +3208,7 @@ msgstr "Ara"
#: src/login/Email.qml:21
#, kde-format
msgid "Add an e-mail address:"
msgstr "Bir e-posta adresi ekle:"
msgstr "E-posta adresi ekle:"
#: src/login/Email.qml:33
#, kde-format
@@ -3581,7 +3554,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Sabitlenmiş İletiler"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3598,7 +3571,7 @@ msgstr "Bu odadan ayrıl"
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3675,12 +3648,12 @@ msgstr "Menüyü göster"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Bir Oda Oluştur"
msgstr "Oda Oluştur"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Bir Kare Kod Tara"
msgstr "Kare Kod Tara"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
@@ -3700,7 +3673,7 @@ msgstr "Yeni Oluştur"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Bir Alan Oluştur"
msgstr "Alan Oluştur"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#, kde-format
@@ -3881,7 +3854,7 @@ msgstr "Katıl: %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Bir alan oluştur"
msgstr "Alan oluştur"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
@@ -3895,7 +3868,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Alan Adresini Kopyala"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5904,23 +5877,19 @@ msgid ""
msgstr "Geçerli alan, bu odanın resmi üst ögesi, bu da temizlenmeli mi?"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Existing Room"
msgstr "Var Olan Odayı Seç"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Pick room"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pick Room"
msgstr "Oda seç"
msgstr "Oda Seç"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
#, kde-format
msgctxt "@info:description"
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "Bu durumu ayarlamak için alt ögede yeterli izin düzeyine sahipsiniz"
@@ -5946,6 +5915,7 @@ msgctxt "@info:description"
msgid ""
"The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces."
msgstr ""
"Bir odanın birden çok üst alanı varsa resmî olan üst alan öntanımlı olandır."
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format
@@ -5986,41 +5956,35 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Önerilen Yap"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Yeni Grup…"
msgstr "Yeni Oda…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Alanı Görüntüle"
msgstr "Yeni Alan…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Var Olan Odayı Seç"
msgstr "Var Olan Oda"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Kullanıcıyı Alana Davet Et"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
msgstr "Alana Ekle"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164
#, kde-format
@@ -6332,13 +6296,13 @@ msgstr ""
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:563
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Bu etkinlikte herhangi bir içerik yok.</i>"
#: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " ve"
msgstr " ve "
#: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:76
#, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 09:03+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
@@ -1095,17 +1095,17 @@ msgstr ""
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
"інтернетом."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Вітаємо у NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Для початку, виберіть кімнату або долучіться до неї"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Джерело повідомлення"
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Власні емоційки"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3015,28 +3015,28 @@ msgstr ""
"Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором "
"вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Полишити цю кімнату"
msgid "Members"
msgstr "Учасники"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Скопіювати адресу простору"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -6004,31 +6004,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Зробити пропонованим"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Створити кімнату…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Створити простір…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Наявна кімната…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Запросити користувача до простору"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44721\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "接收新消息通知"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知"
@@ -1084,17 +1084,17 @@ msgstr "忽略"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "欢迎使用 NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "消息来源"
@@ -2951,35 +2951,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "离开此房间"
msgid "Members"
msgstr "成员"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5870,31 +5870,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "邀请用户加入空间"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 21:37+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "正在接收新訊息的通知"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知"
@@ -1085,17 +1085,17 @@ msgstr "忽略"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "歡迎來到 NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "先加入或選擇聊天室吧"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "訊息原始碼"
@@ -2955,35 +2955,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情符號"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "未設定身份伺服器"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室建立失敗:%1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "置頂訊息"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "離開這個聊天室"
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "複製聊天空間位址"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5874,31 +5874,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "標記為建議"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "建立聊天室…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "建立聊天空間…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "現存的聊天室…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "邀請使用者到聊天空間"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"