GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-05-21 01:41:56 +00:00
parent a1ca768711
commit 5a60c6ec67
45 changed files with 963 additions and 1065 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Varsling av nye meldingar"
#: src/app/controller.cpp:326
#: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Varsling av push-varslingar"
@@ -1103,17 +1103,17 @@ msgstr "Ignorer"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Velkommen til NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Meldingskjelde"
@@ -3001,35 +3001,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigne emojiar"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Finn meldingar …"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Forlat rommet"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopier lenkje"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Gjer til føreslått"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
@@ -5996,7 +5996,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Ny gruppe …"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
@@ -6004,20 +6004,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Vis område"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Vel eit rom"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Inviter brukar til området"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button"
@@ -6497,69 +6497,3 @@ msgstr "Lydstyrke"
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#~ msgid "New Space Information"
#~ msgstr "Ny plassinformasjon"
#~ msgid "New Room Information"
#~ msgstr "Ny rominformasjon"
#~ msgid "Select type"
#~ msgstr "Vel type"
#~ msgid "Room"
#~ msgstr "Rom"
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Rom"
#~ msgid "Topic:"
#~ msgstr "Emne:"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Create Space"
#~ msgstr "Opprett område"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Find your friends"
#~ msgstr "Finn vennane dine"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Browse Chats…"
#~ msgstr "Bla gjennom pratar …"
#~ msgctxt ""
#~ "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#~ "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#~ msgid "Open Quick Switcher"
#~ msgstr "Opna snøggvekslar"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "About Matrix"
#~ msgstr "Om Matrix"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Create a Child"
#~ msgstr "Opprett underområde"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Show User"
#~ msgstr "Vis brukar"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Meldinga vart send frå ei stadfesta eining"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Avvis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Godta"