GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-05-21 01:41:56 +00:00
parent a1ca768711
commit 5a60c6ec67
45 changed files with 963 additions and 1065 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 17:06+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-14 17:06+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "تلقي إخطارات بالرسائل الجديدة" msgstr "تلقي إخطارات بالرسائل الجديدة"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "تلقي إخطارات" msgstr "تلقي إخطارات"
@@ -1091,17 +1091,17 @@ msgstr "تجاهل"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة" msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "أهلا في نيوتشات" msgstr "أهلا في نيوتشات"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ" msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "مصدر الرّسالة" msgstr "مصدر الرّسالة"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "صورك التعبيرية" msgstr "صورك التعبيرية"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -2990,28 +2990,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." "الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد" msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1" msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "الرسائل المثبتة" msgstr "الرسائل المثبتة"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "اترك هذه الغرفة"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "الأعضاء" msgstr "الأعضاء"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "انسخ عنوان الفضاء" msgstr "انسخ عنوان الفضاء"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5956,7 +5956,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "اجعله مقترحاً" msgstr "اجعله مقترحاً"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -5964,7 +5964,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "مجموعة جديدة…" msgstr "مجموعة جديدة…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -5972,20 +5972,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "اعرض الفضاء" msgstr "اعرض الفضاء"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "حدد غرفة موجودة" msgstr "حدد غرفة موجودة"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "أدعُ مستخدم إلى فضاء" msgstr "أدعُ مستخدم إلى فضاء"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1080,17 +1080,17 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2944,35 +2944,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr ""
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5862,31 +5862,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1179,19 +1179,19 @@ msgstr "İmtina"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın." msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz" msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun" msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "İsmarıc mənbəyi" msgstr "İsmarıc mənbəyi"
@@ -3260,38 +3260,38 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar" msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4227,7 +4227,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6546,28 +6546,28 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Yeni Qrup…" msgstr "Yeni Qrup…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..." #| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Otaq tapmaq" msgstr "Otaq tapmaq"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous" msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions automàtiques" msgstr "Rebre les notificacions automàtiques"
@@ -1096,17 +1096,17 @@ msgstr ""
"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa." "xarxa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat" msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar" msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Codi font del missatge"
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis" msgstr "Emojis propis"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3022,28 +3022,28 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del " "El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda." "servidor Matrix per a ajuda."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats" msgstr "Missatges fixats"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Surt d'aquesta sala"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3889,7 +3889,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'espai" msgstr "Copia l'adreça de l'espai"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5999,31 +5999,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Dona suggeriments" msgstr "Dona suggeriments"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Sala nova…" msgstr "Sala nova…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Espai nou…" msgstr "Espai nou…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Sala existent…" msgstr "Sala existent…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Convida un usuari a l'espai" msgstr "Convida un usuari a l'espai"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous" msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions automàtiques" msgstr "Rebre les notificacions automàtiques"
@@ -1102,17 +1102,17 @@ msgstr ""
"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa." "xarxa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat" msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar" msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Codi font del missatge"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propis" msgstr "Emoji propis"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3036,28 +3036,28 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del " "El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda." "servidor Matrix per a ajuda."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats" msgstr "Missatges fixats"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Ix d'esta sala"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'espai" msgstr "Copia l'adreça de l'espai"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Dona suggeriments" msgstr "Dona suggeriments"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6039,7 +6039,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Grup nou…" msgstr "Grup nou…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6047,20 +6047,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Mostra l'espai" msgstr "Mostra l'espai"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Selecciona una sala existent" msgstr "Selecciona una sala existent"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Convida un usuari a l'espai" msgstr "Convida un usuari a l'espai"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1083,17 +1083,17 @@ msgstr "Ignorovat"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení." msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2955,35 +2955,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastní emotikony" msgstr "Vlastní emotikony"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr ""
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členové" msgstr "Členové"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5896,7 +5896,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -5904,7 +5904,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nová skupina…" msgstr "Nová skupina…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -5912,19 +5912,19 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Nová skupina…" msgstr "Nová skupina…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1154,18 +1154,18 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3086,37 +3086,37 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Lydløs"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -6187,34 +6187,34 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Favorite" #| msgid "Favorite"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n" "X-Generator: Lokalize 25.03.70\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten" msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Push-Benachrichtigungen empfangen" msgstr "Push-Benachrichtigungen empfangen"
@@ -1126,17 +1126,17 @@ msgstr "Ignorieren"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung." msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Willkommen bei NeoChat" msgstr "Willkommen bei NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Einen Raum auswählen oder betreten, um zu beginnen" msgstr "Einen Raum auswählen oder betreten, um zu beginnen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Nachrichten-Quelltext" msgstr "Nachrichten-Quelltext"
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigene Emojis" msgstr "Eigene Emojis"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3074,28 +3074,28 @@ msgstr ""
"Die Datei ist zu groß für das Herunterladen.<br />Kontaktieren Sie den " "Die Datei ist zu groß für das Herunterladen.<br />Kontaktieren Sie den "
"Administrator Ihres Matrix-Servers für die Unterstützung." "Administrator Ihres Matrix-Servers für die Unterstützung."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen." msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direktnachrichten" msgstr "Direktnachrichten"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Diesen Raum verlassen"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Mitglieder" msgstr "Mitglieder"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Vorschlagen" msgstr "Vorschlagen"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6114,7 +6114,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Neue Gruppe …" msgstr "Neue Gruppe …"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6122,20 +6122,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Umgebung anzeigen" msgstr "Umgebung anzeigen"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Vorhandenen Raum auswählen" msgstr "Vorhandenen Raum auswählen"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Benutzer in die Umgebung einladen" msgstr "Benutzer in die Umgebung einladen"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1149,19 +1149,19 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου." msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix" msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις" msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Πηγή μηνύματος" msgstr "Πηγή μηνύματος"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι" msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support." #| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
@@ -3156,29 +3156,29 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη." msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας" msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Άμεσα μηνύματα" msgstr "Άμεσα μηνύματα"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Μέλη" msgstr "Μέλη"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6281,7 +6281,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6289,7 +6289,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Νέα ομάδα…" msgstr "Νέα ομάδα…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6297,21 +6297,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Προβολή χώρου" msgstr "Προβολή χώρου"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room…" #| msgid "Find a room…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Εύρεση αίθουσας…" msgstr "Εύρεση αίθουσας…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα" msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Receiving notifications for new messages" msgstr "Receiving notifications for new messages"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
@@ -1122,17 +1122,17 @@ msgstr "Ignore"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welcome to NeoChat" msgstr "Welcome to NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Select or join a room to get started" msgstr "Select or join a room to get started"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Message Source" msgstr "Message Source"
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Own Emojis" msgstr "Own Emojis"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3069,28 +3069,28 @@ msgstr ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No identity server configured" msgstr "No identity server configured"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1" msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direct Messages" msgstr "Direct Messages"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Leave this room"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Members" msgstr "Members"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3961,7 +3961,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Make Suggested" msgstr "Make Suggested"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "New Group…" msgstr "New Group…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6141,20 +6141,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "View Space" msgstr "View Space"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Select Existing Room" msgstr "Select Existing Room"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Invite user to space" msgstr "Invite user to space"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj" msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn" msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn"
@@ -1103,17 +1103,17 @@ msgstr "Ignori"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton." msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bonvenon al NeoChat" msgstr "Bonvenon al NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Elekti aŭ aliĝi al ĉambro por komenciĝi" msgstr "Elekti aŭ aliĝi al ĉambro por komenciĝi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Mesaĝfonto" msgstr "Mesaĝfonto"
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Propraj Emoĝioj" msgstr "Propraj Emoĝioj"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3010,28 +3010,28 @@ msgstr ""
"Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-" "Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-"
"servilo por subteno." "servilo por subteno."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo" msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1" msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita." msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn" msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Forlasi ĉi tiun ĉambron"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membroj" msgstr "Membroj"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopii Ligil-Adreson" msgstr "Kopii Ligil-Adreson"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5992,7 +5992,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Igi Sugestita" msgstr "Igi Sugestita"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6000,7 +6000,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nova Grupo…" msgstr "Nova Grupo…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6008,20 +6008,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Rigardi Spacon" msgstr "Rigardi Spacon"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Elekti Ekzistantan Ĉambron" msgstr "Elekti Ekzistantan Ĉambron"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Inviti uzanton al spaco" msgstr "Inviti uzanton al spaco"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-20 01:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-20 01:46+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes" msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recepción de notificaciones push" msgstr "Recepción de notificaciones push"
@@ -1093,17 +1093,17 @@ msgstr "Ignorar"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red." msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bienvenido a NeoChat" msgstr "Bienvenido a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar" msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Fuente del mensaje" msgstr "Fuente del mensaje"
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propios" msgstr "Emojis propios"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3020,28 +3020,28 @@ msgstr ""
"Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el " "Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el "
"administrador del servidor matrix para obtener asistencia." "administrador del servidor matrix para obtener asistencia."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades" msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1" msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensajes fijados" msgstr "Mensajes fijados"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "Salir de esta sala"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Miembros" msgstr "Miembros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar dirección del espacio" msgstr "Copiar dirección del espacio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5991,31 +5991,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Sugerir" msgstr "Sugerir"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nueva sala…" msgstr "Nueva sala…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Nuevo espacio…" msgstr "Nuevo espacio…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Sala existente…" msgstr "Sala existente…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Invitar usuario al espacio" msgstr "Invitar usuario al espacio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 18:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-23 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak jasotzeko" msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak jasotzeko"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea" msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea"
@@ -1105,17 +1105,17 @@ msgstr "Ezikusi"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa." msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Ongi etorri «NeoChat»era" msgstr "Ongi etorri «NeoChat»era"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Hasteko, hautatu edo batu gela batera" msgstr "Hasteko, hautatu edo batu gela batera"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Mezuaren sorburua" msgstr "Mezuaren sorburua"
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propioak" msgstr "Emoji propioak"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3031,28 +3031,28 @@ msgstr ""
"Zama-jaisteko fitxategi handiegia.<br />Jar zaitez zure matrix " "Zama-jaisteko fitxategi handiegia.<br />Jar zaitez zure matrix "
"zerbitzariaren administratzailearekin harremanean, laguntza lortzeko." "zerbitzariaren administratzailearekin harremanean, laguntza lortzeko."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu" msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1" msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1" msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua." msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Iltzatutako mezuak" msgstr "Iltzatutako mezuak"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Irten gela honetatik"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Kideak" msgstr "Kideak"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiatu tokiaren helbidea" msgstr "Kopiatu tokiaren helbidea"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6005,7 +6005,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Egin iradokitakoa" msgstr "Egin iradokitakoa"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6013,7 +6013,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Talde berria..." msgstr "Talde berria..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6021,20 +6021,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Ikusi tokia" msgstr "Ikusi tokia"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Aukeratu dagoen gela" msgstr "Aukeratu dagoen gela"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Gonbidatu erabiltzailea tokira" msgstr "Gonbidatu erabiltzailea tokira"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 11:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-21 11:44+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä" msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia" msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia"
@@ -1103,17 +1103,17 @@ msgstr "Sivuuta"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi." msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Tervetuloa NeoChatiin" msgstr "Tervetuloa NeoChatiin"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Aloita valitsemalla huone tai liittymällä huoneeseen" msgstr "Aloita valitsemalla huone tai liittymällä huoneeseen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Viestin lähde" msgstr "Viestin lähde"
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Omat emojit" msgstr "Omat emojit"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3015,28 +3015,28 @@ msgstr ""
"Tiedosto on liian suuri ladata.<br />Pyydä apua Matrix-palvelimesi " "Tiedosto on liian suuri ladata.<br />Pyydä apua Matrix-palvelimesi "
"ylläpidolta." "ylläpidolta."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty" msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui." msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Kiinnitetyt viestit" msgstr "Kiinnitetyt viestit"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Poistu tästä huoneesta"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Jäsenet" msgstr "Jäsenet"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopioi linkin osoite" msgstr "Kopioi linkin osoite"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Aseta ehdotukseksi" msgstr "Aseta ehdotukseksi"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Uusi ryhmä…" msgstr "Uusi ryhmä…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -5998,20 +5998,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Näytä tila" msgstr "Näytä tila"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Valitse olemassa oleva huone" msgstr "Valitse olemassa oleva huone"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Kutsu käyttäjä tilaan" msgstr "Kutsu käyttäjä tilaan"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 09:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-13 09:11+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages" msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Réception des notifications" msgstr "Réception des notifications"
@@ -1099,17 +1099,17 @@ msgstr "Ignorer"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau." msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bienvenue dans NeoChat" msgstr "Bienvenue dans NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Sélectionner ou rejoindre un salon pour démarrer." msgstr "Sélectionner ou rejoindre un salon pour démarrer."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Source du message" msgstr "Source du message"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Émoticônes personnelles" msgstr "Émoticônes personnelles"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3036,28 +3036,28 @@ msgstr ""
"Fichier trop volumineux pour être téléchargé.<br />Veuillez contact votre " "Fichier trop volumineux pour être téléchargé.<br />Veuillez contact votre "
"administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." "administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré." msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1" msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1" msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès." msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messages épinglés" msgstr "Messages épinglés"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Quitter ce salon"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copier l'adresse de l'espace" msgstr "Copier l'adresse de l'espace"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Faire une suggestion" msgstr "Faire une suggestion"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6060,7 +6060,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nouveau groupe…" msgstr "Nouveau groupe…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6068,20 +6068,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Afficher un espace" msgstr "Afficher un espace"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Sélectionnez un salon existant" msgstr "Sélectionnez un salon existant"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Inviter un utilisateur dans un espace" msgstr "Inviter un utilisateur dans un espace"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes." msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes."
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recibindo notificacións levadas" msgstr "Recibindo notificacións levadas"
@@ -1122,17 +1122,17 @@ msgstr "Ignorar"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non ten conexión. Revise a conexión de rede." msgstr "NeoChat non ten conexión. Revise a conexión de rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvida a NeoChat" msgstr "Benvida a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione ou únase a unha sala para comezar." msgstr "Seleccione ou únase a unha sala para comezar."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Orixe da mensaxe" msgstr "Orixe da mensaxe"
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Expresións personalizadas" msgstr "Expresións personalizadas"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3046,28 +3046,28 @@ msgstr ""
"O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á " "O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á "
"administración do seu servidor de Matrix." "administración do seu servidor de Matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade." msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "A creación da sala fallou: %1" msgstr "A creación da sala fallou: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A creación do espazo fallou: %1" msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O informe enviouse correctamente." msgstr "O informe enviouse correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensaxes fixadas" msgstr "Mensaxes fixadas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "Saír da sala"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar o enderezo da ligazón" msgstr "Copiar o enderezo da ligazón"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6036,7 +6036,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Incluír en suxestións" msgstr "Incluír en suxestións"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Novo grupo…" msgstr "Novo grupo…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6052,20 +6052,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Ver o espazo" msgstr "Ver o espazo"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Seleccione unha sala existente" msgstr "Seleccione unha sala existente"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Invitar a persoa ao espazo" msgstr "Invitar a persoa ao espazo"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 09:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 09:10+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות" msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות" msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות"
@@ -1085,17 +1085,17 @@ msgstr "התעלמות"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat לא מחובר. נא לבדוק את החיבור שלך לרשת." msgstr "NeoChat לא מחובר. נא לבדוק את החיבור שלך לרשת."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "ברוך בואך ל־NeoChat" msgstr "ברוך בואך ל־NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "נא לבחור או להצטרף לחדר כדי להתחיל" msgstr "נא לבחור או להצטרף לחדר כדי להתחיל"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "מקור הודעה" msgstr "מקור הודעה"
@@ -2962,7 +2962,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "אמוג׳ים שלי" msgstr "אמוג׳ים שלי"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -2971,28 +2971,28 @@ msgstr ""
"הקובץ גדול מכדי להוריד אותו.<br />נא ליצור קשר עם הנהלת שרת ה־matrix שלך " "הקובץ גדול מכדי להוריד אותו.<br />נא ליצור קשר עם הנהלת שרת ה־matrix שלך "
"לקבלת תמיכה." "לקבלת תמיכה."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "לא הוגדר שרת זהות" msgstr "לא הוגדר שרת זהות"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1" msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1" msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה." msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "הודעות נעוצות" msgstr "הודעות נעוצות"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "עזיבת החדר הזה"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "חברים" msgstr "חברים"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "העתקת כתובת מרחב" msgstr "העתקת כתובת מרחב"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5907,31 +5907,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "להפוך למוצע" msgstr "להפוך למוצע"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "חדר חדש…" msgstr "חדר חדש…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "מרחב חדש…" msgstr "מרחב חדש…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "חדר קיים…" msgstr "חדר קיים…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "הזמנת משתמש למרחב" msgstr "הזמנת משתמש למרחב"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "नए संदेशों के लिए सूचनाएं प्राप्त करना" msgstr "नए संदेशों के लिए सूचनाएं प्राप्त करना"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना" msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना"
@@ -1118,17 +1118,17 @@ msgstr "अनदेखा करना"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "नियोचैट ऑफ़लाइन है। कृपया अपना नेटवर्क कनेक्शन जांचें।" msgstr "नियोचैट ऑफ़लाइन है। कृपया अपना नेटवर्क कनेक्शन जांचें।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "नियोचैट में आपका स्वागत है" msgstr "नियोचैट में आपका स्वागत है"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "आरंभ करने के लिए कोई कमरा चुनें या उसमें शामिल हों" msgstr "आरंभ करने के लिए कोई कमरा चुनें या उसमें शामिल हों"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "संदेश स्रोत" msgstr "संदेश स्रोत"
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "अपना खुद का इमोजी बनाएं" msgstr "अपना खुद का इमोजी बनाएं"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3023,28 +3023,28 @@ msgstr ""
"फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर " "फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर "
"व्यवस्थापक से संपर्क करें।" "व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया" msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1" msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1" msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई." msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "संदेश खोजें…" msgstr "संदेश खोजें…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "यह कमरा छोड़ो"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "सदस्यों" msgstr "सदस्यों"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "लिंक पता कॉपी करें" msgstr "लिंक पता कॉपी करें"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "सुझाव दें" msgstr "सुझाव दें"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6024,7 +6024,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "नया समूह…" msgstr "नया समूह…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6032,20 +6032,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "स्थान देखें" msgstr "स्थान देखें"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "मौजूदा कमरा चुनें" msgstr "मौजूदा कमरा चुनें"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "उपयोगकर्ता को स्पेस में आमंत्रित करें" msgstr "उपयोगकर्ता को स्पेस में आमंत्रित करें"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása" msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása" msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
@@ -1131,17 +1131,17 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot." "A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Üdvözli a NeoChat" msgstr "Üdvözli a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Válasszon ki egy szobát, vagy csatlakozzon hozzá a kezdéshez" msgstr "Válasszon ki egy szobát, vagy csatlakozzon hozzá a kezdéshez"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Üzenet forrása" msgstr "Üzenet forrása"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Saját emodzsik" msgstr "Saját emodzsik"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3079,28 +3079,28 @@ msgstr ""
"A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix " "A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix "
"kiszolgáló rendszergazdájához." "kiszolgáló rendszergazdájához."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló" msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve." msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Közvetlen üzenet" msgstr "Közvetlen üzenet"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@button" #| msgctxt "@button"
#| msgid "Leave the space" #| msgid "Leave the space"
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "Szoba elhagyása"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Tagok" msgstr "Tagok"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Hivatkozás másolása" msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Legyen javasolt" msgstr "Legyen javasolt"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Új csoport…" msgstr "Új csoport…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6174,20 +6174,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Tér megtekintése" msgstr "Tér megtekintése"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Meglévő szoba kiválasztása" msgstr "Meglévő szoba kiválasztása"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Meghívás a térbe" msgstr "Meghívás a térbe"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 15:30+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recipente notificationes de nove messages" msgstr "Recipente notificationes de nove messages"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recipente notificationes de push" msgstr "Recipente notificationes de push"
@@ -1100,17 +1100,17 @@ msgstr "Ignora"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete." msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvenite a NeoChat" msgstr "Benvenite a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selige o Uni un sala per initiar" msgstr "Selige o Uni un sala per initiar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Fonte de message" msgstr "Fonte de message"
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Proprie Emojis" msgstr "Proprie Emojis"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3029,28 +3029,28 @@ msgstr ""
"File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor " "File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor "
"de matrix per supporto." "de matrix per supporto."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate" msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo." msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messages appunctate" msgstr "Messages appunctate"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Lassa iste sala"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia adresse de Spatio" msgstr "Copia adresse de Spatio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Facer suggerite" msgstr "Facer suggerite"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nove gruppo…" msgstr "Nove gruppo…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6030,20 +6030,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Vider Spatio" msgstr "Vider Spatio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Selige Sala Existente" msgstr "Selige Sala Existente"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Invita usator a spatio" msgstr "Invita usator a spatio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan" msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1177,19 +1177,19 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda." msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Selamat datang di Matrix" msgstr "Selamat datang di Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai" msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Sumber Pesan" msgstr "Sumber Pesan"
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji Sendiri" msgstr "Emoji Sendiri"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support." #| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
@@ -3204,28 +3204,28 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim." msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pesan Langsung" msgstr "Pesan Langsung"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Meninggalkan ruangan ini."
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Anggota" msgstr "Anggota"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Grup Baru..." msgstr "Grup Baru..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6465,21 +6465,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Tampilkan Space" msgstr "Tampilkan Space"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..." #| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Temukan sebuah ruangan..." msgstr "Temukan sebuah ruangan..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Undang pengguna ke ruangan" msgstr "Undang pengguna ke ruangan"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1148,18 +1148,18 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benevenit a Matrix" msgstr "Benevenit a Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "_Missage..." msgstr "_Missage..."
@@ -3127,35 +3127,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen." msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direct missages" msgstr "Direct missages"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Saliente Cinnamon"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6273,7 +6273,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6281,27 +6281,27 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nov gruppe..." msgstr "Nov gruppe..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Vider li fonte" msgstr "Vider li fonte"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..." #| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Trovar un chambre..." msgstr "Trovar un chambre..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 10:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi" msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricezione delle notifiche push" msgstr "Ricezione delle notifiche push"
@@ -1095,17 +1095,17 @@ msgstr "Ignora"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete." msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvenuto in NeoChat" msgstr "Benvenuto in NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare" msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Sorgente del messaggio" msgstr "Sorgente del messaggio"
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "I propri emoji" msgstr "I propri emoji"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3032,28 +3032,28 @@ msgstr ""
"File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del " "File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del "
"server Matrix per assistenza." "server Matrix per assistenza."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nessun server delle identità configurato" msgstr "Nessun server delle identità configurato"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente." msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messaggi appuntati" msgstr "Messaggi appuntati"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Lascia questa stanza"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membri" msgstr "Membri"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia l'indirizzo dello spazio" msgstr "Copia l'indirizzo dello spazio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6032,7 +6032,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Rendi suggerito" msgstr "Rendi suggerito"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6040,7 +6040,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nuovo gruppo…" msgstr "Nuovo gruppo…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6048,20 +6048,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Visualizza spazio" msgstr "Visualizza spazio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Seleziona stanza esistente" msgstr "Seleziona stanza esistente"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Invita utente allo spazio" msgstr "Invita utente allo spazio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n" "X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1077,17 +1077,17 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2939,35 +2939,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr ""
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5853,31 +5853,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 03:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-20 03:47+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის" msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება" msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
@@ -1088,17 +1088,17 @@ msgstr "იგნორი"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი." msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს" msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "შეტყობინების წყარო" msgstr "შეტყობინების წყარო"
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "საკუთარი ემოჯიები" msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -2988,28 +2988,28 @@ msgstr ""
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით " "გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს." "თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები" msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "ამ ოთახიდან გასვლა"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "წევრები" msgstr "წევრები"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "სივრცის მისამართის კოპირება" msgstr "სივრცის მისამართის კოპირება"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5946,31 +5946,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "ნარჩევად მონიშვნა" msgstr "ნარჩევად მონიშვნა"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "ახალი ოთახი…" msgstr "ახალი ოთახი…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "ახალი სივრცე..." msgstr "ახალი სივრცე"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "არსებული ოთახი…" msgstr "არსებული ოთახი…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "მომხმარებლის სივრცეში მოწვევა" msgstr "მომხმარებლის სივრცეში მოწვევა"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 13:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-21 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "새 메시지 알림 수신 중" msgstr "새 메시지 알림 수신 중"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "푸시 알림 수신 중" msgstr "푸시 알림 수신 중"
@@ -1098,17 +1098,17 @@ msgstr "무시"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오." msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다" msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "시작하려면 대화방을 선택하거나 입장하십시오" msgstr "시작하려면 대화방을 선택하거나 입장하십시오"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "메시지 소스" msgstr "메시지 소스"
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "내 이모지" msgstr "내 이모지"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -2986,28 +2986,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"파일이 다운로드하기에 너무 큽니다.<br />Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오." "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다.<br />Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "아이덴티티 서버를 설정하지 않았음" msgstr "아이덴티티 서버를 설정하지 않았음"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1" msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다." msgstr "신고했습니다."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "고정된 메시지" msgstr "고정된 메시지"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "이 대화방 떠나기"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "구성원" msgstr "구성원"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "스페이스 주소 복사" msgstr "스페이스 주소 복사"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "추천한 것으로 표시" msgstr "추천한 것으로 표시"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "새 그룹…" msgstr "새 그룹…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -5952,20 +5952,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "스페이스 보기" msgstr "스페이스 보기"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "기존 대화방 선택" msgstr "기존 대화방 선택"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "스페이스에 사용자 초대" msgstr "스페이스에 사용자 초대"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1081,17 +1081,17 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2949,35 +2949,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5875,31 +5875,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"2);\n" "2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus" msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus" msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
@@ -1118,17 +1118,17 @@ msgstr "Ignorēt"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudīt tīkla savienojumu." msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudīt tīkla savienojumu."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!" msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Lai sāktu, atlasiet vai pievienojieties istabai" msgstr "Lai sāktu, atlasiet vai pievienojieties istabai"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Ziņas avots" msgstr "Ziņas avots"
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Savas emocijzīmes" msgstr "Savas emocijzīmes"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3028,28 +3028,28 @@ msgstr ""
"Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava " "Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava "
"„Matrix“ servera administratoru." "„Matrix“ servera administratoru."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts" msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1" msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1" msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts." msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Piespraustās ziņas" msgstr "Piespraustās ziņas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Pamest šo istabu"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Dalībnieki" msgstr "Dalībnieki"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopēt saites adresi" msgstr "Kopēt saites adresi"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Padarīt par ieteikto" msgstr "Padarīt par ieteikto"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Jauna grupa..." msgstr "Jauna grupa..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6023,20 +6023,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Skatīt telpu" msgstr "Skatīt telpu"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Atlasiet pastāvošu istabu" msgstr "Atlasiet pastāvošu istabu"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Uzaicināt lietotājus uz telpu" msgstr "Uzaicināt lietotājus uz telpu"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen" msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Push-meldingen ontvangen" msgstr "Push-meldingen ontvangen"
@@ -1090,17 +1090,17 @@ msgstr "Negeren"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding." msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welkom bij NeoChat" msgstr "Welkom bij NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen" msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Berichtinhoud" msgstr "Berichtinhoud"
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigen emoji's" msgstr "Eigen emoji's"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3012,28 +3012,28 @@ msgstr ""
"Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-" "Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-"
"serverbeheerder voor ondersteuning." "serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd" msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden." msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Vast gepinde berichten" msgstr "Vast gepinde berichten"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "Deze chatroom verlaten."
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Leden" msgstr "Leden"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Ruimte-adres kopiëren" msgstr "Ruimte-adres kopiëren"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5985,31 +5985,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Voorgesteld maken" msgstr "Voorgesteld maken"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nieuwe room…" msgstr "Nieuwe room…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Nieuwe ruimte…" msgstr "Nieuwe ruimte…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Bestaande room…" msgstr "Bestaande room…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Gebruiker uitnodigen in ruimte" msgstr "Gebruiker uitnodigen in ruimte"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n" "X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Varsling av nye meldingar" msgstr "Varsling av nye meldingar"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Varsling av push-varslingar" msgstr "Varsling av push-varslingar"
@@ -1103,17 +1103,17 @@ msgstr "Ignorer"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet." msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Velkommen til NeoChat" msgstr "Velkommen til NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom" msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Meldingskjelde" msgstr "Meldingskjelde"
@@ -3001,35 +3001,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigne emojiar" msgstr "Eigne emojiar"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp" msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1" msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send." msgstr "Rapporten er no send."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Finn meldingar …" msgstr "Finn meldingar …"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Forlat rommet"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmar" msgstr "Medlemmar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Gjer til føreslått" msgstr "Gjer til føreslått"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -5996,7 +5996,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Ny gruppe …" msgstr "Ny gruppe …"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6004,20 +6004,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Vis område" msgstr "Vis område"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Vel eit rom" msgstr "Vel eit rom"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Inviter brukar til området" msgstr "Inviter brukar til området"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -6497,69 +6497,3 @@ msgstr "Lydstyrke"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer" msgstr "Maksimer"
#~ msgid "New Space Information"
#~ msgstr "Ny plassinformasjon"
#~ msgid "New Room Information"
#~ msgstr "Ny rominformasjon"
#~ msgid "Select type"
#~ msgstr "Vel type"
#~ msgid "Room"
#~ msgstr "Rom"
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Rom"
#~ msgid "Topic:"
#~ msgstr "Emne:"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Create Space"
#~ msgstr "Opprett område"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Find your friends"
#~ msgstr "Finn vennane dine"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Browse Chats…"
#~ msgstr "Bla gjennom pratar …"
#~ msgctxt ""
#~ "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#~ "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#~ msgid "Open Quick Switcher"
#~ msgstr "Opna snøggvekslar"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "About Matrix"
#~ msgstr "Om Matrix"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Create a Child"
#~ msgstr "Opprett underområde"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Show User"
#~ msgstr "Vis brukar"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "Meldinga vart send frå ei stadfesta eining"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Avvis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Godta"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1171,19 +1171,19 @@ msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ"
@@ -3227,38 +3227,38 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -6477,7 +6477,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6485,28 +6485,28 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "...ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ" msgstr "...ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..." #| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "ਰੂਮ ਲੱਭੋ..." msgstr "ਰੂਮ ਲੱਭੋ..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach" msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push" msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push"
@@ -1118,17 +1118,17 @@ msgstr "Pomiń"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe." msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Witaj w NeoChat" msgstr "Witaj w NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, wybierz lub dołącz do pokoju" msgstr "Aby rozpocząć, wybierz lub dołącz do pokoju"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Źródło wiadomości" msgstr "Źródło wiadomości"
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Własne emoji" msgstr "Własne emoji"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3041,28 +3041,28 @@ msgstr ""
"Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera " "Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera "
"Matriksa z prośbą o pomoc." "Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości" msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Przypięte wiadomości" msgstr "Przypięte wiadomości"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Opuść ten pokój"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Członkowie" msgstr "Członkowie"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Skopiuj adres odnośnika" msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Uczyń sugerowanym" msgstr "Uczyń sugerowanym"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nowa grupa..." msgstr "Nowa grupa..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6050,20 +6050,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Pokaż przestrzeń" msgstr "Pokaż przestrzeń"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Wybierz istniejący pokój" msgstr "Wybierz istniejący pokój"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Zaproś użytkownika do przestrzeni" msgstr "Zaproś użytkownika do przestrzeni"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n" "X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n"
"X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n" "X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Enviar as notificações de escrita" msgstr "Enviar as notificações de escrita"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1180,19 +1180,19 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede." msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bem-vindo ao Matrix" msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar" msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Código da Mensagem" msgstr "Código da Mensagem"
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Próprios Emojis" msgstr "Próprios Emojis"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support." #| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
@@ -3218,28 +3218,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1" msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensagens Directas" msgstr "Mensagens Directas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "A sair desta sala."
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Novo Grupo…" msgstr "Novo Grupo…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6475,21 +6475,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Ver o Espaço" msgstr "Ver o Espaço"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..." #| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Procurar uma sala..." msgstr "Procurar uma sala..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Convidar o utilizador para a sala" msgstr "Convidar o utilizador para a sala"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Mostrar notificações de digitação" msgstr "Mostrar notificações de digitação"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1180,19 +1180,19 @@ msgstr "Ignorar"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede." msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bem-vindo ao Matrix" msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Entre em algumas salas para começar" msgstr "Entre em algumas salas para começar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Origem da mensagem" msgstr "Origem da mensagem"
@@ -3243,38 +3243,38 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji personalizado" msgstr "Emoji personalizado"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso" msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensagens diretas" msgstr "Mensagens diretas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6517,28 +6517,28 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Novo grupo…" msgstr "Novo grupo…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Exibir origem" msgstr "Exibir origem"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..." #| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Encontrar uma sala..." msgstr "Encontrar uma sala..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях" msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Получение push-уведомлений" msgstr "Получение push-уведомлений"
@@ -1112,17 +1112,17 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
"NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение." "NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Добро пожаловать в NeoChat" msgstr "Добро пожаловать в NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Чтобы начать, выберите комнату или присоединитесь к ней" msgstr "Чтобы начать, выберите комнату или присоединитесь к ней"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Исходный код сообщения" msgstr "Исходный код сообщения"
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Свои эмодзи" msgstr "Свои эмодзи"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3033,28 +3033,28 @@ msgstr ""
"Файл не может быть загружен из-за слишком большого размера.<br />Обратитесь " "Файл не может быть загружен из-за слишком большого размера.<br />Обратитесь "
"за помощью к администратору сервера Matrix." "за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Не настроен сервер профилей" msgstr "Не настроен сервер профилей"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: %1" msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1" msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена." msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Закреплённые сообщения" msgstr "Закреплённые сообщения"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Покинуть комнату"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Участники" msgstr "Участники"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Скопировать адрес ссылки" msgstr "Скопировать адрес ссылки"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Внести в список предлагаемых" msgstr "Внести в список предлагаемых"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Создать группу…" msgstr "Создать группу…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6067,20 +6067,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Просмотреть пространство" msgstr "Просмотреть пространство"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Выбор существующей комнаты" msgstr "Выбор существующей комнаты"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Пригласить пользователя в пространство" msgstr "Пригласить пользователя в пространство"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्राप्य" msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्राप्य"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य" msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य"
@@ -1118,17 +1118,17 @@ msgstr "उपेक्षा"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat अफलाइन अस्ति। कृपया स्वस्य संजालसंयोजनं पश्यन्तु।" msgstr "NeoChat अफलाइन अस्ति। कृपया स्वस्य संजालसंयोजनं पश्यन्तु।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChat इत्यत्र स्वागतम्" msgstr "NeoChat इत्यत्र स्वागतम्"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा सम्मिलितं कुर्वन्तु वा" msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा सम्मिलितं कुर्वन्तु वा"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "सन्देशस्य स्रोतः" msgstr "सन्देशस्य स्रोतः"
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "स्वकीय इमोजी" msgstr "स्वकीय इमोजी"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3014,28 +3014,28 @@ msgstr ""
"सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह " "सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह "
"सम्पर्कं कुर्वन्तु ।" "सम्पर्कं कुर्वन्तु ।"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति" msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1" msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1" msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।" msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..." msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "एतत् कक्षं त्यजन्तु"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "सदस्य" msgstr "सदस्य"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु" msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "सुझातं कुरुत" msgstr "सुझातं कुरुत"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "नवीनसमूहः..." msgstr "नवीनसमूहः..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6007,20 +6007,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "अन्तरिक्षं पश्यन्तु" msgstr "अन्तरिक्षं पश्यन्तु"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "विद्यमानं कक्षं चिनोतु" msgstr "विद्यमानं कक्षं चिनोतु"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "उपयोक्तारं अन्तरिक्षं प्रति आमन्त्रयन्तु" msgstr "उपयोक्तारं अन्तरिक्षं प्रति आमन्त्रयन्तु"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1159,19 +1159,19 @@ msgstr "Ignorovať"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie." msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Vitajte v Matrixe" msgstr "Vitajte v Matrixe"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite" msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Zdroj správy" msgstr "Zdroj správy"
@@ -3219,38 +3219,38 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3828,7 +3828,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Priame správy" msgstr "Priame správy"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -6445,7 +6445,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6453,28 +6453,28 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nová skupina..." msgstr "Nová skupina..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Zobraziť zdroj" msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..." #| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Nájsť miestnosť..." msgstr "Nájsť miestnosť..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 07:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 07:05+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila" msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil" msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
@@ -1090,17 +1090,17 @@ msgstr "Prezri"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo." msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Dobrodošli v NeoChat" msgstr "Dobrodošli v NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Izberi ali pridruži sobi za začetek" msgstr "Izberi ali pridruži sobi za začetek"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Vir sporočila" msgstr "Vir sporočila"
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Lastni čustvenčki" msgstr "Lastni čustvenčki"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3006,28 +3006,28 @@ msgstr ""
"Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika " "Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika "
"strežnika matrix." "strežnika matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika" msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano." msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pripeta sporočila" msgstr "Pripeta sporočila"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Zapusti to sobo"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Člani" msgstr "Člani"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiraj naslov prostora" msgstr "Kopiraj naslov prostora"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5967,31 +5967,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Naredi predlagano" msgstr "Naredi predlagano"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nova soba…" msgstr "Nova soba…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Novi prostor…" msgstr "Novi prostor…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Obstoječa soba…" msgstr "Obstoječa soba…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Povabite uporabnika v prostor" msgstr "Povabite uporabnika v prostor"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-17 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden" msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Tar emot utskickade underrättelser" msgstr "Tar emot utskickade underrättelser"
@@ -1100,17 +1100,17 @@ msgstr "Ignorera"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen." msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Välkommen till NeoChat" msgstr "Välkommen till NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Välj eller gå med i ett rum för att komma igång" msgstr "Välj eller gå med i ett rum för att komma igång"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Meddelandekälla" msgstr "Meddelandekälla"
@@ -3009,7 +3009,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Egna emoji" msgstr "Egna emoji"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3018,28 +3018,28 @@ msgstr ""
"Filen är för stor för att ladda ner.<br />Kontakta matrix-" "Filen är för stor för att ladda ner.<br />Kontakta matrix-"
"serveradministratören för support." "serveradministratören för support."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetsserver inställd" msgstr "Ingen identitetsserver inställd"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Uppsatta meddelanden" msgstr "Uppsatta meddelanden"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "Lämnar rummet"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmar" msgstr "Medlemmar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiera länkadress" msgstr "Kopiera länkadress"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Skapa föreslaget" msgstr "Skapa föreslaget"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Ny grupp…" msgstr "Ny grupp…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6022,20 +6022,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Visa utrymme" msgstr "Visa utrymme"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Välj befintligt rum" msgstr "Välj befintligt rum"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Bjud in användare till utrymme" msgstr "Bjud in användare till utrymme"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு" msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது" msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது"
@@ -1116,17 +1116,17 @@ msgstr "பொருட்படுத்தாதே"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்." msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு" msgstr "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "தொடங்க, அரங்கைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது அதில் செரவும்" msgstr "தொடங்க, அரங்கைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது அதில் செரவும்"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "செய்தியின் மூலம்" msgstr "செய்தியின் மூலம்"
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "சொந்த முகவடிகள்" msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3023,28 +3023,28 @@ msgstr ""
"கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக " "கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக "
"நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்." "நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை" msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்" msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியே
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "உறுப்பினர்கள்" msgstr "உறுப்பினர்கள்"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "பிரிந்துரைத்த‍தாக ஆக்கு" msgstr "பிரிந்துரைத்த‍தாக ஆக்கு"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "புதிய குழு…" msgstr "புதிய குழு…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6007,20 +6007,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "இடத்தைப் பார்" msgstr "இடத்தைப் பார்"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள அரங்கைத் தேர்ந்தெடு" msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள அரங்கைத் தேர்ந்தெடு"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "பயனரை இடத்திற்கு வரவழை" msgstr "பயனரை இடத்திற்கு வரவழை"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : 3;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Receiving push notifications" #| msgid "Receiving push notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
@@ -1130,19 +1130,19 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo." msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "Quit NeoChat" #| msgid "Quit NeoChat"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support." #| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
@@ -3096,28 +3096,28 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix." msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "o pali e tomo toki"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6163,7 +6163,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6171,7 +6171,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "o lon e tomo kulupu sin…" msgstr "o lon e tomo kulupu sin…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6179,21 +6179,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "o lon e tomo kulupu sin…" msgstr "o lon e tomo kulupu sin…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 19:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-20 22:03+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor" msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Anında bildirimler alınıyor" msgstr "Anında bildirimler alınıyor"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Oturum Aç"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Bir Sohbet Başlat" msgstr "Sohbet Başlat"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:23 #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "İlişik göndermeyi iptal et"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Bir Oda Seç" msgstr "Oda Seç"
#: src/app/qml/CodeMaximizeComponent.qml:39 #: src/app/qml/CodeMaximizeComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -551,8 +551,7 @@ msgid "File"
msgstr "Dosya" msgstr "Dosya"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul" msgstr "Arkadaşlarını Bul"
@@ -573,22 +572,19 @@ msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul" msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Bir Oda Oluştur" msgstr "Oda Oluştur"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Bir Oda Oluştur" msgstr "Oda Oluştur"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları Keşfet"
@@ -616,14 +612,12 @@ msgid "View"
msgstr "Görünüm" msgstr "Görünüm"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
"a fast keyboard-based interface for switching in between chats." "a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Odalar ara" msgstr "Odalar Ara"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
@@ -1096,17 +1090,17 @@ msgstr "Yok Say"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin." msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChate hoş geldiniz" msgstr "NeoChate hoş geldiniz"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamak için bir oda seçin veya odaya katılın" msgstr "Başlamak için bir oda seçin veya odaya katılın"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "İleti Kaynağı" msgstr "İleti Kaynağı"
@@ -1398,22 +1392,16 @@ msgid "Copy link"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala" msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile" msgid "Open Profile"
msgstr "Dosya Aç" msgstr "Profili Aç"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "@Söz Etmeleri" msgstr "Söz Et"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -1424,7 +1412,7 @@ msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:46 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter a user ID" msgid "Enter a user ID"
msgstr "Bir kullanıcı kimliği gir" msgstr "Kullanıcı kimliği gir"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -1689,12 +1677,12 @@ msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:242 #: src/chatbar/ChatBar.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Bir ek alt yazısı ekle…" msgstr "Ek alt yazısı ekle…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:242 #: src/chatbar/ChatBar.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Bir ileti gönder…" msgstr "İleti gönder…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
@@ -1860,7 +1848,7 @@ msgstr "Seçili oda yok"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Click to choose a room" msgid "Click to choose a room"
msgstr "Bir oda seçmek için tıklayın" msgstr "Oda seçmek için tıklayın"
#: src/devtools/RoomData.qml:32 #: src/devtools/RoomData.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -3004,7 +2992,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Kendi Emojileriniz" msgstr "Kendi Emojileriniz"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3013,131 +3001,116 @@ msgstr ""
"Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine " "Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine "
"ulaşın." "ulaşın."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok" msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1" msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2" msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Oda Oluştur" msgstr "Oda Oluştur"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@action:button Create new room" msgctxt "@action:button Create new room"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Yeni Oluştur" msgstr "Oluştur"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "" msgstr "Özel"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This room can only be joined with an invite." msgid "This room can only be joined with an invite."
msgstr "" msgstr "Bu odaya yalnızca bir davet ile katılınabilir."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Public"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Herkese Açık" msgstr "Herkese açık"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:55 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This room can be found and joined by anyone." msgid "This room can be found and joined by anyone."
msgstr "" msgstr "Bu oda herkes tarafından bulunabilir ve herkes katılabilir."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@info:label Name of the room" msgctxt "@info:label Name of the room"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room"
msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name" msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "Odadan Ayrıl" msgstr "Yeni oda"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New Email Address:"
msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by" msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by"
msgid "Address:" msgid "Address:"
msgstr "Yeni e-posta adresi:" msgstr "Adres:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Add new room"
msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room" msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room"
msgid "new-room" msgid "new-room"
msgstr "Yeni Oda Ekle" msgstr "yeni-oda"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Bir Alan Oluştur" msgstr "Alan Oluştur"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@action:button Create new space" msgctxt "@action:button Create new space"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Yeni Oluştur" msgstr "Oluştur"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@info:label Name of the space" msgctxt "@info:label Name of the space"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "New Space" msgid "New Space"
msgstr "Alanı Görüntüle" msgstr "Yeni alan"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
@@ -3175,7 +3148,7 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:118 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room…" msgid "Find a room…"
msgstr "Bir oda bul…" msgstr "Oda bul…"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:119 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
@@ -3199,7 +3172,7 @@ msgstr "Kullanıcı Davet Et"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find a user…" msgid "Find a user…"
msgstr "Bir kullanıcı bul…" msgstr "Kullanıcı bul…"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:24 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
@@ -3235,7 +3208,7 @@ msgstr "Ara"
#: src/login/Email.qml:21 #: src/login/Email.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an e-mail address:" msgid "Add an e-mail address:"
msgstr "Bir e-posta adresi ekle:" msgstr "E-posta adresi ekle:"
#: src/login/Email.qml:33 #: src/login/Email.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -3581,7 +3554,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Sabitlenmiş İletiler" msgstr "Sabitlenmiş İletiler"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3598,7 +3571,7 @@ msgstr "Bu odadan ayrıl"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Üyeler" msgstr "Üyeler"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3675,12 +3648,12 @@ msgstr "Menüyü göster"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Bir Oda Oluştur" msgstr "Oda Oluştur"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Bir Kare Kod Tara" msgstr "Kare Kod Tara"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format #, kde-format
@@ -3700,7 +3673,7 @@ msgstr "Yeni Oluştur"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Bir Alan Oluştur" msgstr "Alan Oluştur"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
@@ -3881,7 +3854,7 @@ msgstr "Katıl: %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Bir alan oluştur" msgstr "Alan oluştur"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format #, kde-format
@@ -3895,7 +3868,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Alan Adresini Kopyala" msgstr "Alan Adresini Kopyala"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5904,23 +5877,19 @@ msgid ""
msgstr "Geçerli alan, bu odanın resmi üst ögesi, bu da temizlenmeli mi?" msgstr "Geçerli alan, bu odanın resmi üst ögesi, bu da temizlenmeli mi?"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Var Olan Odayı Seç" msgstr "Var Olan Odayı Seç"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Pick room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick Room" msgid "Pick Room"
msgstr "Oda seç" msgstr "Oda Seç"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "Bu durumu ayarlamak için alt ögede yeterli izin düzeyine sahipsiniz" msgstr "Bu durumu ayarlamak için alt ögede yeterli izin düzeyine sahipsiniz"
@@ -5946,6 +5915,7 @@ msgctxt "@info:description"
msgid "" msgid ""
"The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces." "The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Bir odanın birden çok üst alanı varsa resmî olan üst alan öntanımlı olandır."
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
@@ -5986,41 +5956,35 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Önerilen Yap" msgstr "Önerilen Yap"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Yeni Grup…" msgstr "Yeni Oda…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Alanı Görüntüle" msgstr "Yeni Alan…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Var Olan Odayı Seç" msgstr "Var Olan Oda"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Kullanıcıyı Alana Davet Et" msgstr "Kullanıcıyı Alana Davet Et"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" msgstr "Alana Ekle"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164
#, kde-format #, kde-format
@@ -6332,13 +6296,13 @@ msgstr ""
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:563 #: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>" msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "" msgstr "<i>Bu etkinlikte herhangi bir içerik yok.</i>"
#: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69 #: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users" msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ve" msgstr " ve "
#: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:76 #: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 09:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 09:03+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень" msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень" msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
@@ -1095,17 +1095,17 @@ msgstr ""
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із " "NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
"інтернетом." "інтернетом."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Вітаємо у NeoChat" msgstr "Вітаємо у NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Для початку, виберіть кімнату або долучіться до неї" msgstr "Для початку, виберіть кімнату або долучіться до неї"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Джерело повідомлення" msgstr "Джерело повідомлення"
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Власні емоційки" msgstr "Власні емоційки"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3015,28 +3015,28 @@ msgstr ""
"Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором " "Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором "
"вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." "вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів" msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1" msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано." msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення" msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Полишити цю кімнату"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Учасники" msgstr "Учасники"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Скопіювати адресу простору" msgstr "Скопіювати адресу простору"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -6004,31 +6004,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Зробити пропонованим" msgstr "Зробити пропонованим"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Створити кімнату…" msgstr "Створити кімнату…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Створити простір…" msgstr "Створити простір…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Наявна кімната…" msgstr "Наявна кімната…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Запросити користувача до простору" msgstr "Запросити користувача до простору"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44721\n" "X-Crowdin-File-ID: 44721\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "接收新消息通知" msgstr "接收新消息通知"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知" msgstr "正在接收推送通知"
@@ -1084,17 +1084,17 @@ msgstr "忽略"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。" msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "欢迎使用 NeoChat" msgstr "欢迎使用 NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "消息来源" msgstr "消息来源"
@@ -2951,35 +2951,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情" msgstr "自己的表情"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1" msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1" msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。" msgstr "举报成功。"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "离开此房间"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "成员" msgstr "成员"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5870,31 +5870,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "邀请用户加入空间" msgstr "邀请用户加入空间"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 21:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 21:37+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 25.07.70\n"
#: src/app/controller.cpp:181 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "正在接收新訊息的通知" msgstr "正在接收新訊息的通知"
#: src/app/controller.cpp:326 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知" msgstr "正在接收推送通知"
@@ -1085,17 +1085,17 @@ msgstr "忽略"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。" msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:152 #: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "歡迎來到 NeoChat" msgstr "歡迎來到 NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "先加入或選擇聊天室吧" msgstr "先加入或選擇聊天室吧"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:246 #: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "訊息原始碼" msgstr "訊息原始碼"
@@ -2955,35 +2955,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情符號" msgstr "自己的表情符號"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。" msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "未設定身份伺服器" msgstr "未設定身份伺服器"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室建立失敗:%1" msgstr "聊天室建立失敗:%1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:386
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1" msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉" msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "置頂訊息" msgstr "置頂訊息"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:103 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "離開這個聊天室"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "成員" msgstr "成員"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:88 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:184 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "複製聊天空間位址" msgstr "複製聊天空間位址"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:114 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
@@ -5874,31 +5874,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "標記為建議" msgstr "標記為建議"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "建立聊天室…" msgstr "建立聊天室…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "建立聊天空間…" msgstr "建立聊天空間…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "現存的聊天室…" msgstr "現存的聊天室…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "邀請使用者到聊天空間" msgstr "邀請使用者到聊天空間"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"