GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 12:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 11:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Explora les sales"
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:194 src/qml/RoomListPage.qml:307
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/RoomListPage.qml:195
|
||||
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerca d'amics"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2156,10 +2156,9 @@ msgid "Enter a room address"
|
||||
msgstr "Introduïu una adreça de sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find a room..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room…"
|
||||
msgstr "Cerca una sala..."
|
||||
msgstr "Cerca una sala…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2556,7 +2555,7 @@ msgstr "Fitxer"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerca d'amics"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3578,10 +3577,9 @@ msgid "No member count"
|
||||
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap amic"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3593,6 +3591,8 @@ msgstr "No s'ha trobat cap sala"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encara no heu afegit cap dels vostres amics, feu clic a sota per a cercar-"
|
||||
"los."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3605,10 +3605,9 @@ msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Cerca en el directori de sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "Cerca en el directori de sales"
|
||||
msgstr "Cerca en el directori d'amics"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:238
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4355,25 +4354,23 @@ msgstr "Nom d'usuari no disponible"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerca d'amics"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerqueu els vostres amics…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca"
|
||||
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca d'amics"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No messages found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap missatge"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user