GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 08:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 10:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Razišči sobe"
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:194 src/qml/RoomListPage.qml:307
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/RoomListPage.qml:195
|
||||
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2156,10 +2156,9 @@ msgid "Enter a room address"
|
||||
msgstr "Vnesite naslov sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find a room..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room…"
|
||||
msgstr "Najdi sobo..."
|
||||
msgstr "Najdi sobo…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2550,7 +2549,7 @@ msgstr "Datoteka"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najdi vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3570,10 +3569,9 @@ msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Ni števila članov"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
|
||||
msgstr "Ni najti nobenega prijatelja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3585,6 +3583,8 @@ msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodali niste še nobenega od svojih prijateljev, kliknite spodaj, da jih "
|
||||
"poiščete"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3597,10 +3597,9 @@ msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Poišči v imeniku sob"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "Poišči v imeniku sob"
|
||||
msgstr "Poišči v imeniku prijateljev"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:238
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4344,25 +4343,23 @@ msgstr "Uporabniško ime ni na voljo"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Vnesite besedilo za začetek iskanja"
|
||||
msgstr "Vnesite besedilo za začetek iskanja vaših prijateljev"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No messages found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Ni najdenih sporočil"
|
||||
msgstr "Ni najdenih zadetkov"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user