GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-09-18 01:32:34 +00:00
parent 40c3cc7f9e
commit 5def5124ef
3 changed files with 340 additions and 658 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-16 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 21:26+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 12:27+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -623,40 +623,34 @@ msgid "a file"
msgstr "ملف" msgstr "ملف"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:520
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "sent a message"
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "أرسل رسالة" msgstr "%1 أرسل رسالة"
#: src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:523
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "أرسل ملصق" msgstr "%1 أرسل ملصق"
#: src/eventhandler.cpp:529 #: src/eventhandler.cpp:529
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "أعد دعوة ‏شخص للغرفة" msgstr "%1 أعد دعوة ‏شخص للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)" msgstr "%1 انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:537
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "invited someone to the room"
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "دعا شخص للغرفة" msgstr "%1 دعا شخص للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "انضم للغرفة" msgstr "%1 انضم للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:564 #: src/eventhandler.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
@@ -664,31 +658,24 @@ msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:566
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "حدث صورتهم الرمزية" msgstr "%1 وضعوا اسم عرض وحدّثوا صورهم الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:568
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "مسح صورتهم الرمزية" msgstr "%1 وضعوا اسم عرض ومسحوا صورهم الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:570 #: src/eventhandler.cpp:570
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "تغيير اسم العرض الخاص بك في هذه الغرفة" msgstr "%1 وضع اسم عرض لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "غير اسمهم إلى %1" msgstr "%1 غير اسم عرضه ووضع صورة رمزية"
#: src/eventhandler.cpp:575 #: src/eventhandler.cpp:575
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -705,11 +692,9 @@ msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "غير اسمهم إلى %1" msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/eventhandler.cpp:579 #: src/eventhandler.cpp:579
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "غير اسمه" msgstr "%1 غير اسمه"
#: src/eventhandler.cpp:582 #: src/eventhandler.cpp:582
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -733,189 +718,156 @@ msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "مسح اسمهم" msgstr "مسح اسمهم"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "مسح اسمهم" msgstr "%1 مسح اسمهم"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "لم يغير شيء" msgstr "%1 لم يغير شيء"
#: src/eventhandler.cpp:595 #: src/eventhandler.cpp:595
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "سحب دعوة مستخدم" msgstr "%1 سحب دعوة مستخدم"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "رفض الدعوة" msgstr "%1 رفض الدعوة"
#: src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:600
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "unbanned a user"
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "ألغى حضر مستخدم" msgstr "%1 ألغى حضر مستخدم"
#: src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:600
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "ألغى حضر نفسه" msgstr "%1 ألغى حضر نفسه"
#: src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "put a user out of the room"
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة" msgstr "%1 أخرج مستخدم من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "غادر الغرفة" msgstr "%1 غادر الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:605
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "banned a user from the room"
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة" msgstr "%1 حظر مستخدم من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "حضر نفسه من الغرفة" msgstr "%1 حضر نفسه من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:610 #: src/eventhandler.cpp:610
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "طلب دعوة" msgstr "%1 طلب دعوة"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:614
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "صنع شيء مجهول" msgstr "%1 صنع شيء مجهول"
#: src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "مسح معرف الغرفة العام" msgstr "%1 مسح معرف الغرفة العام"
#: src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room main alias"
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "غير معرف الغرفة العام" msgstr "%1 غير معرف الغرفة العام"
#: src/eventhandler.cpp:620 #: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "مسح اسم الغرفة" msgstr "%1 مسح اسم الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:620 #: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "عين اسم الغرفة" msgstr "%1 عين اسم الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:623 #: src/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "مسح الموضوع" msgstr "%1 مسح الموضوع"
#: src/eventhandler.cpp:623 #: src/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the topic"
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "عين الموضوع" msgstr "%1 عين الموضوع"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة" msgstr "%1 غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف" msgstr "%1 فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/eventhandler.cpp:632 #: src/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "upgraded the room version"
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة" msgstr "%1 رقى إصدارة الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:632 #: src/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "created the room"
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "أنشئ الغرفة" msgstr "%1 أنشئ الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة" msgstr "%1 غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:638 #: src/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "sent a live location beacon"
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "أرسل منارة موقع حية" msgstr "%1 أرسل منارة موقع حية"
#: src/eventhandler.cpp:641 #: src/eventhandler.cpp:641
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" msgstr "%1 غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:645 #: src/eventhandler.cpp:645
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "added a widget"
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "أضاف ودجة" msgstr "%1 أضاف ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:648 #: src/eventhandler.cpp:648
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "removed a widget"
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "أزال ودجة" msgstr "%1 أزال ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:650 #: src/eventhandler.cpp:650
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "configured a widget"
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "ضبطَ ودجة" msgstr "%1 ضبطَ ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:653 #: src/eventhandler.cpp:653
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "updated the state"
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "حدث الحالة" msgstr "%1 حدث الحالة"
#: src/eventhandler.cpp:656 #: src/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "started a poll"
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "بدأ استفتاء" msgstr "%1 بدأ استفتاء"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -203,11 +203,10 @@ msgid "Debug Options"
msgstr "Επιλογές" msgstr "Επιλογές"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room ID"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Room ID" msgstr "Δεδομένα δωματίου"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -257,10 +256,9 @@ msgid "Choose Room"
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου" msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Αίθουσες" msgstr "Αίθουσα"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -281,10 +279,9 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Πηγή γεγονότος" msgstr "Πηγή γεγονότος"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Κατάσταση αίθουσας - %1" msgstr "Κατάσταση αίθουσας"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:75
#, kde-format #, kde-format
@@ -363,10 +360,9 @@ msgid "Spaces"
msgstr "Χώροι" msgstr "Χώροι"
#: src/enums/powerlevel.cpp:10 #: src/enums/powerlevel.cpp:10
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Μέλη" msgstr "Μέλος"
#: src/enums/powerlevel.cpp:12 #: src/enums/powerlevel.cpp:12
#, kde-format #, kde-format
@@ -379,10 +375,9 @@ msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής" msgstr "Διαχειριστής"
#: src/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Σε σίγαση" msgstr "Σίγαση"
#: src/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/enums/powerlevel.cpp:18
#, kde-format #, kde-format
@@ -510,10 +505,9 @@ msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2" msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/eventhandler.cpp:391 #: src/eventhandler.cpp:391
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2" msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης"
#: src/eventhandler.cpp:395 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
@@ -652,10 +646,9 @@ msgid "%1 sent a message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:523
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "έστειλε αυτοκόλλητο" msgstr "%1 έστειλε αυτοκόλλητο"
#: src/eventhandler.cpp:529 #: src/eventhandler.cpp:529
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -664,10 +657,9 @@ msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)" msgstr "%1 εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
#: src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:537
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -676,10 +668,9 @@ msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα" msgstr "%1 εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:564 #: src/eventhandler.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
@@ -756,19 +747,15 @@ msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται" msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται" msgstr "%1 καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε" msgstr "%1 δεν άλλαξε τίποτε"
#: src/eventhandler.cpp:595 #: src/eventhandler.cpp:595
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -777,10 +764,9 @@ msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1" msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση" msgstr "%1 απόρριψε την πρόσκληση"
#: src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:600
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -789,10 +775,9 @@ msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1" msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:600
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού" msgstr "%1 αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
#: src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -801,10 +786,9 @@ msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2" msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα" msgstr "%1 έφυγε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:605
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -813,28 +797,24 @@ msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα" msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα" msgstr "%1 αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:610 #: src/eventhandler.cpp:610
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση" msgstr "%1 αιτήθηκε μια πρόσκληση"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:614
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο" msgstr "%1 έκανε κάτι άγνωστο"
#: src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "%1 καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -843,10 +823,9 @@ msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:620 #: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας" msgstr "%1 καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:620 #: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -855,10 +834,9 @@ msgid "%1 set the room name"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:623 #: src/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "καθάρισε το θέμα" msgstr "%1 καθάρισε το θέμα"
#: src/eventhandler.cpp:623 #: src/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -867,16 +845,14 @@ msgid "%1 set the topic"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1" msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας" msgstr "%1 άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα" msgstr "%1 ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
#: src/eventhandler.cpp:632 #: src/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -891,25 +867,21 @@ msgid "%1 created the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα" msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα" msgstr "%1 άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:638 #: src/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "sent a live location beacon"
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "έστειλε φάρο ζωντανής θέσης" msgstr "%1 έστειλε φάρο ζωντανής θέσης"
#: src/eventhandler.cpp:641 #: src/eventhandler.cpp:641
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα" "%1 άλλαξε τις λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:645 #: src/eventhandler.cpp:645
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -939,10 +911,9 @@ msgid "%1 updated the state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση" msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/eventhandler.cpp:656 #: src/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "started a poll"
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "ξεκίνησε μια δημοσκόπηση" msgstr "%1 ξεκίνησε μια δημοσκόπηση"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
@@ -1102,10 +1073,9 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Δώσε τον κωδικό πρόσβασης" msgstr "Δώσε τον κωδικό πρόσβασης"
#: src/login/RegisterPassword.qml:30 #: src/login/RegisterPassword.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Confirm Password:" msgid "Confirm Password:"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:" msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:"
#: src/login/RegisterPassword.qml:33 #: src/login/RegisterPassword.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1209,10 +1179,9 @@ msgid "Matrix client"
msgstr "Πελάτης του Matrix" msgstr "Πελάτης του Matrix"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
@@ -1250,10 +1219,9 @@ msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:155
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Συντηρητής του Quotient" msgstr "Συντηρητής του libQuotient"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
@@ -1268,11 +1236,10 @@ msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com" msgstr "sstavra@gmail.com"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:160
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το " "Μια βιβλιοθήκη Qt για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:162
@@ -1747,11 +1714,9 @@ msgid "Ban users"
msgstr "Αποκλεισμός χρηστών" msgstr "Αποκλεισμός χρηστών"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 #: src/models/permissionsmodel.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "Remove message sent by other users"
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "Remove messages sent by other users" msgid "Remove messages sent by other users"
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος που εστάλη από άλλους χρήστες" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων που εστάλησαν από άλλους χρήστες"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 #: src/models/permissionsmodel.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -1829,8 +1794,6 @@ msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Ρύθμισε τον γονεϊκό χώρο αυτής της αίθουσας" msgstr "Ρύθμισε τον γονεϊκό χώρο αυτής της αίθουσας"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 #: src/models/permissionsmodel.cpp:82
#, fuzzy
#| msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "This is the power level for all new users when joining the room" msgid "This is the power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1978,10 +1941,9 @@ msgid "No identity server configured"
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας" msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας"
#: src/neochatconnection.cpp:348 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2166,8 +2128,7 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;" msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32 #: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Έναρξη συνομιλίας" msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
@@ -2326,14 +2287,12 @@ msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα" msgstr "Άνοιγμα"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 #: src/qml/ContextMenu.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favourites"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Αφαίρεση από τα προτιμώμενα" msgstr "Αφαίρεση από τα προτιμώμενα"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 #: src/qml/ContextMenu.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favourites"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα" msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα"
@@ -2449,10 +2408,9 @@ msgid "New Space Information"
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Information"
msgid "New Room Information" msgid "New Room Information"
msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" msgstr "Πληροφορίες νέας αίθουσας"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2462,10 +2420,9 @@ msgid "Select type"
msgstr "Επιλογή όλων" msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Spaces"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Χώροι" msgstr "Χώρος"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
@@ -2473,10 +2430,9 @@ msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:" msgstr "Όνομα:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No Topic"
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Χωρίς θέμα" msgstr "Θέμα:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2488,19 +2444,16 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Δημιουργία χώρου"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας" msgstr "Δημιουργία αίθουσας"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
@@ -2790,11 +2743,10 @@ msgid "Create New"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:72 #: src/qml/ExplorerDelegate.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Spaces"
msgctxt "@info:label A matrix space" msgctxt "@info:label A matrix space"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Χώροι" msgstr "Χώρος"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:52 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
@@ -3209,11 +3161,10 @@ msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Είσαι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." msgstr "Είσαι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
#: src/qml/Main.qml:139 #: src/qml/Main.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Information"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information" msgid "Show Room Information"
msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αίθουσας"
#: src/qml/Main.qml:142 #: src/qml/Main.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -3264,17 +3215,15 @@ msgid "The input is not a valid room ID or alias"
msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url"
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Χρήστης" msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη"
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User"
msgid "User ID:" msgid "User ID:"
msgstr "Χρήστης" msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη:"
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3320,10 +3269,9 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις" msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: src/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/qml/NotificationsView.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις" msgstr "Καμία ειδοποιήση"
#: src/qml/OpenFileDialog.qml:12 #: src/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -3380,11 +3328,10 @@ msgid "Insert link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "Placeholder message" msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" msgstr "Δεν βρέθηκε αίθουσα"
#: src/qml/ReasonDialog.qml:53 #: src/qml/ReasonDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
@@ -3393,11 +3340,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση" msgstr "Ακύρωση"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Είσοδος" msgstr "Είσοδος %1"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
@@ -3447,10 +3393,9 @@ msgid "Room settings"
msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας"
#: src/qml/RoomDrawer.qml:151 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #: src/qml/RoomDrawer.qml:151 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Information"
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" msgstr "Πληροφορίες"
#: src/qml/RoomDrawer.qml:156 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #: src/qml/RoomDrawer.qml:156 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
@@ -3512,11 +3457,10 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα" msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 #: src/qml/RoomInformation.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leaving this room."
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room" msgid "Leave this room"
msgstr "Εξέρχεται από αυτήν την αίθουσα." msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149 #: src/qml/RoomInformation.qml:149
#, kde-format #, kde-format
@@ -3621,10 +3565,9 @@ msgid "Find messages…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:38 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter a text to start searching"
msgid "Enter text to start searching" msgid "Enter text to start searching"
msgstr "Δώσε ένα κείμενο για να ξεκινήσει η αναζήτηση" msgstr "Δώσε κείμενο για να ξεκινήσει η αναζήτηση"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:39 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -3760,10 +3703,9 @@ msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Το κοινόχρηστο url για την εικόνα είναι το <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Το κοινόχρηστο url για την εικόνα είναι το <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mute notifications"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Σίγαση ειδοποιήσεων" msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#, kde-format #, kde-format
@@ -3777,11 +3719,10 @@ msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Είσοδος" msgstr "Είσοδος σε %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -3796,14 +3737,12 @@ msgid "Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:102 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members"
msgctxt "number of room members" msgctxt "number of room members"
msgid "%1 member - " msgid "%1 member - "
msgid_plural "%1 members - " msgid_plural "%1 members - "
msgstr[0] "%1 μέλος" msgstr[0] "%1 μέλος -"
msgstr[1] "%1 μέλος" msgstr[1] "%1 μέλη -"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:102 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:102
#, kde-format #, kde-format
@@ -3994,9 +3933,7 @@ msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
@@ -4017,11 +3954,10 @@ msgid "Kick this user"
msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη" msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Εκδίωξη χρηστών" msgstr "Εκδίωξη χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4070,10 +4006,9 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit user power level"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
@@ -4427,10 +4362,9 @@ msgid "User Information"
msgstr "Πληροφορίες χρήστη" msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:" msgid "Display Name:"
msgstr "νομα όπως εμφανίζεται>" msgstr "Όνομα όπως εμφανίζεται:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
@@ -5020,12 +4954,10 @@ msgid "Room list sort order"
msgstr "<ψευδώνυμο ή αναγνωριστικό αίθουσας>" msgstr "<ψευδώνυμο ή αναγνωριστικό αίθουσας>"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
#| msgid "Activities"
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Δραστηριότητες" msgstr "Δραστηριότητα"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
@@ -5742,11 +5674,10 @@ msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός" msgstr "Διαμοιρασμός"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Συμπαγής" msgstr "Ολοκλήρωση"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#, kde-format #, kde-format
@@ -5956,11 +5887,10 @@ msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove device"
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Αφαίρεση συσκευής" msgstr "Αφαίρεση προεπισκόπησης"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-16 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 09:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@@ -487,10 +487,9 @@ msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "eligis %1 el la ĉambro: %2" msgstr "eligis %1 el la ĉambro: %2"
#: src/eventhandler.cpp:391 #: src/eventhandler.cpp:391
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "eligis %1 el la ĉambro: %2" msgstr "eligis %1 el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:395 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
@@ -622,299 +621,241 @@ msgid "a file"
msgstr "dosiero" msgstr "dosiero"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:520
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "sent a message"
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "sendis mesaĝon" msgstr "%1 sendis mesaĝon"
#: src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:523
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "sendis glumarkon" msgstr "%1 sendis glumarkon"
#: src/eventhandler.cpp:529 #: src/eventhandler.cpp:529
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "reinvitis iun al la ĉambro" msgstr "%1 reinvitis iun al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "aliĝis al la ĉambro (ripeta)" msgstr "%1 aliĝis al la ĉambro (ripete)"
#: src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:537
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "invited someone to the room"
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "invitis iun al la ĉambro" msgstr "%1 invitis iun al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "aliĝis al la ĉambro" msgstr "%1 aliĝis al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:564 #: src/eventhandler.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr "%1 metis ekrannomon kaj metis avataron"
#: src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:566
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "ĝisdatigis sian avataron" msgstr "%1 metis ekrannomon kaj ĝisdatigis sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:568
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "malbaris ilian avataron" msgstr "%1 metis ekrannomon kaj malbaris sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:570 #: src/eventhandler.cpp:570
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Ŝanĝas vian montran nomon en ĉi tiu ĉambro" msgstr "%1 metis ekrannomon por ĉi tiu ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1" msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon kaj metis avataron"
#: src/eventhandler.cpp:575 #: src/eventhandler.cpp:575
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1" msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon kaj ĝisdatigis sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:577
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1" msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon kaj viŝis sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:579 #: src/eventhandler.cpp:579
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon" msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon"
#: src/eventhandler.cpp:582 #: src/eventhandler.cpp:582
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "forigis ilian montran nomon" msgstr "%1 forigis sian montran nomon kaj metis avataron"
#: src/eventhandler.cpp:584 #: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "forigis ilian montran nomon" msgstr "%1 forigis sian montran nomon kaj ĝisdatigis sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:586
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "forigis ilian montran nomon" msgstr "%1 forigis sian montran nomon kaj viŝis sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "forigis ilian montran nomon" msgstr "%1 forigis sian montran nomon"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "ŝanĝis nenion" msgstr "%1 ŝanĝis nenion"
#: src/eventhandler.cpp:595 #: src/eventhandler.cpp:595
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "retiris inviton de uzanto" msgstr "%1 retiris inviton de uzanto"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "malakceptis la inviton" msgstr "%1 malakceptis la inviton"
#: src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:600
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "unbanned a user"
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "malmalpermesis uzanton" msgstr "%1 malforbaris uzanton"
#: src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:600
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "mem-malpermesita" msgstr "%1 mem-malforbariĝis"
#: src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "put a user out of the room"
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "eligi uzanton el la ĉambro" msgstr "%1 eligis uzanton el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "forlasis la ĉambron" msgstr "%1 forlasis la ĉambron"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:605
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "banned a user from the room"
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "malpermesis uzanton de la ĉambro" msgstr "%1 forbaris uzanton de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "mem-malpermesita el la ĉambro" msgstr "%1 mem-forbaris el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:610 #: src/eventhandler.cpp:610
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "petis inviton" msgstr "%1 petis inviton"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:614
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "faris ion nekonatan" msgstr "%1 faris ion nekonatan"
#: src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "malbaris la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro" msgstr "%1 viŝis la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room main alias"
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "starigi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro" msgstr "%1 metis la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:620 #: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "malbaris la ĉambronomon" msgstr "%1 viŝis la ĉambronomon"
#: src/eventhandler.cpp:620 #: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "starigi la nomon de la ĉambro" msgstr "%1 metis la nomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:623 #: src/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "malbaris la temon" msgstr "%1 viŝis la temon"
#: src/eventhandler.cpp:623 #: src/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the topic"
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "starigi la temon" msgstr "%1 metis la temon"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "ŝanĝis la ĉambroavataron" msgstr "%1 ŝanĝis la ĉambroavataron"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivigita Fin-al-Fina Ĉifrado" msgstr "%1 aktivigis Fin-al-Finan Ĉifradon"
#: src/eventhandler.cpp:632 #: src/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "upgraded the room version"
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "ĝisdatigis la ĉambroversion" msgstr "%1 ĝisdatigis la ĉambroversion"
#: src/eventhandler.cpp:632 #: src/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "created the room"
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "kreis la ĉambron" msgstr "%1 kreis la ĉambron"
#: src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro" msgstr "%1 ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:638 #: src/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "sent a live location beacon"
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "sendis vivan lokosignalon" msgstr "%1 sendis vivan lokosignalon"
#: src/eventhandler.cpp:641 #: src/eventhandler.cpp:641
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro" msgstr "%1 ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:645 #: src/eventhandler.cpp:645
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "added a widget"
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "aldonis fenestraĵon" msgstr "%1 aldonis fenestraĵon"
#: src/eventhandler.cpp:648 #: src/eventhandler.cpp:648
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "removed a widget"
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "forigis fenestraĵon" msgstr "%1 forigis fenestraĵon"
#: src/eventhandler.cpp:650 #: src/eventhandler.cpp:650
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "configured a widget"
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "agordis fenestraĵon" msgstr "%1 agordis fenestraĵon"
#: src/eventhandler.cpp:653 #: src/eventhandler.cpp:653
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "updated the state"
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "ĝisdatigis la staton" msgstr "%1 ĝisdatigis la staton"
#: src/eventhandler.cpp:656 #: src/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "started a poll"
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "komencis balotadon" msgstr "%1 komencis balotadon"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
@@ -1156,12 +1097,10 @@ msgid "Go back"
msgstr "Reiri" msgstr "Reiri"
#: src/login/WelcomePage.qml:252 #: src/login/WelcomePage.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ĉambraj Agordoj" msgstr "Agordo"
#: src/main.cpp:144 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
@@ -2468,15 +2407,13 @@ msgstr "Forigi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Forigi Mesaĝon" msgstr "Forigi Mesaĝon"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon" msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon"
@@ -2495,15 +2432,13 @@ msgid "Report"
msgstr "Raporti" msgstr "Raporti"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Raporti Mesaĝon" msgstr "Raporti Mesaĝon"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon" msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
@@ -2966,43 +2901,37 @@ msgid "Accept"
msgstr "Akcepti" msgstr "Akcepti"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:21 #: src/qml/InviteUserPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Inviti Uzanton" msgstr "Inviti Uzanton"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:23 #: src/qml/InviteUserPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find a user..."
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find a user…" msgid "Find a user…"
msgstr "Trovi uzanton..." msgstr "Trovi uzanton"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/InviteUserPage.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Neniuj ĉambroj trovitaj" msgstr "Neniuj uzantoj trovitaj"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/qml/InviteUserPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Inviti ĉi tiun uzanton" msgstr "Inviti ĉi tiun Uzanton"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:34 src/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/qml/InviteUserPage.qml:34 src/qml/InviteUserPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User is either already a member or has been invited"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Uzanto aŭ jam estas membro aŭ estas invitita" msgstr "Uzanto aŭ jam estas membro aŭ estas invitita"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/qml/InviteUserPage.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Sendi inviton" msgstr "Sendi inviton"
@@ -3076,12 +3005,10 @@ msgid "Re-Center"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/LocationChooser.qml:41 #: src/qml/LocationChooser.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Locations on a map"
#| msgid "Locations"
msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate" msgid "Locate"
msgstr "Lokoj" msgstr "Lokalizi"
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:127 #: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -3856,25 +3783,22 @@ msgid "Kick this user"
msgstr "Piedbati ĉi tiun uzanton" msgstr "Piedbati ĉi tiun uzanton"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Piedbati uzantojn" msgstr "Piedbati Uzantojn"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton" msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr "Piedbati"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, kde-format #, kde-format
@@ -3887,15 +3811,13 @@ msgid "Ban this user"
msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton" msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Malpermesi Uzanton" msgstr "Malpermesi Uzanton"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton" msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton"
@@ -3917,29 +3839,25 @@ msgid "Set user power level"
msgstr "Agordi uzantpotencnivelon" msgstr "Agordi uzantpotencnivelon"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Forigi lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" msgstr "Forigi lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
@@ -4893,17 +4811,13 @@ msgstr "Restarigi ĉiujn agordvalorojn al ĝiaj defaŭltoj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:19 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:19
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Security Key:"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Sekureca Ŝlosilo:" msgstr "Sekureco & Sekurigo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Ignored Users"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj" msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
@@ -4935,10 +4849,7 @@ msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Malakcepti invitojn de nekonataj uzantoj" msgstr "Malakcepti invitojn de nekonataj uzantoj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid ""
#| "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
#| "room with."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
@@ -4948,35 +4859,28 @@ msgstr ""
"kundividas ĉambron." "kundividas ĉambron."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Your server does not support this setting."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Via servilo ne subtenas ĉi tiun agordon." msgstr "Via servilo ne subtenas ĉi tiun agordon."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Ĉifrado" msgstr "Ĉifrado"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Enporti Ŝlosilojn" msgstr "Enporti Ŝlosilojn"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Import Encryption Keys"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Enporti Ĉifradajn Ŝlosilojn" msgstr "Enporti ĉifradajn ŝlosilojn el sekurkopio."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -4985,20 +4889,16 @@ msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Ŝlosiloj sukcese enportiĝis" msgstr "Ŝlosiloj sukcese enportiĝis"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Export Keys"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Elporti Ŝlosilojn" msgstr "Elporti Ŝlosilojn"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Export Encryption Keys"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Elporti Ĉifradajn Ŝlosilojn" msgstr "Elporti la ĉifradajn ŝlosilojn de ĉi aparato."
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
@@ -5714,11 +5614,10 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Tempo de eliro: %1" msgstr "Tempo de eliro: %1"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:140 #: src/timeline/ImageComponent.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
msgstr "Agordi Bildon" msgstr "Montri Bildon"
#: src/timeline/ItineraryComponent.qml:57 #: src/timeline/ItineraryComponent.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@@ -5749,8 +5648,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ŝargante antaŭrigardon de URL" msgstr "Ŝargante antaŭrigardon de URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 #: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Malfermi Ekstere" msgstr "Malfermi Ekstere"
@@ -5800,11 +5698,10 @@ msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:258 #: src/timeline/VideoComponent.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Video" msgstr "Montri Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:299 #: src/timeline/VideoComponent.qml:299
#, kde-format #, kde-format
@@ -5826,100 +5723,3 @@ msgstr "Montri"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Forlasi" msgstr "Forlasi"
#~ msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
#~ msgid " %1"
#~ msgid_plural " %1 %2 times"
#~ msgstr[0] ": %1"
#~ msgstr[1] ": %1 %2 fojojn"
#~ msgctxt "n users"
#~ msgid " %1 user "
#~ msgid_plural " %1 users "
#~ msgstr[0] " %1 uzanto"
#~ msgstr[1] " %1 uzantoj"
#~ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "
#~ msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
#~ msgid " or "
#~ msgstr " aŭ "
#~ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
#~ msgid " and "
#~ msgstr " kaj "
#~ msgctxt ""
#~ "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
#~ "states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is "
#~ "a list of comma separated actions for each of the state events in the "
#~ "group."
#~ msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
#~ msgstr "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Remove Message"
#~ msgstr "Forigi Mesaĝon"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aldoni"
#~ msgid "No users available"
#~ msgstr "Neniuj uzantoj disponeblaj"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ban User"
#~ msgstr "Malpermesi Uzanton"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sekureco"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Invitations"
#~ msgstr "Invitoj"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Manage ignored users"
#~ msgstr "Administri ignoritajn uzantojn"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Ŝlosiloj"
#~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Aparata ŝlosilo"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Ĉifrada ŝlosilo"
#~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Aparat-identigilo"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Encryption Keys"
#~ msgstr "Ĉifradaj Ŝlosiloj"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open proxy settings"
#~ msgstr "Malfermi prokurilajn agordojn"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Proxy Settings"
#~ msgstr "Prokurilaj Agordoj"
#~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
#~ msgstr "Mezidentigilo '%1' ne sekvas servilo/mediaId-ŝablono"
#~ msgid "Image request has been cancelled"
#~ msgstr "Bildpeto estis nuligita"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Cancel edit"
#~ msgstr "Nuligi redakton"