GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-10-31 01:39:58 +00:00
parent ce1ac6128e
commit 5e392f3101
9 changed files with 176 additions and 317 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-28 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -2237,12 +2237,10 @@ msgid "Rooms with the most highlighted messages are higher"
msgstr "Les sales amb més missatges ressaltats estan més amunt"
#: src/libneochat/enums/roomsortparameter.h:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with the newer messages are higher"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with newer events are higher"
msgstr "Les sales amb els missatges més nous estan més amunt"
msgstr "Les sales amb els esdeveniments més nous estan més amunt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:220 src/libneochat/eventhandler.cpp:298
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
@@ -4259,11 +4257,10 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Configuració predeterminada"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All Messages"
msgstr "Missatges directes"
msgstr "Tots els missatges"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:50
#, kde-format
@@ -4277,7 +4274,7 @@ msgstr "@mencions i paraules clau"
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, kde-format
@@ -5209,54 +5206,49 @@ msgstr "Dades de còpia de seguretat de la clau no vàlides"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Open Quick Switcher"
msgstr ""
msgstr "Obri el commutador ràpid"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Open Account Switcher"
msgstr "Editor de comptes"
msgstr "Obri el commutador de comptes"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Search Messages in Current Room"
msgstr "Busca missatges"
msgstr "Busca missatges a la sala actual"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Previous Room"
msgstr ""
msgstr "Ves fins a la sala anterior"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Next Room"
msgstr "Trieu una sala"
msgstr "Ves fins a la sala següent"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Previous Unread Room"
msgstr ""
msgstr "Ves fins a la sala anterior sense llegir"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Next Unread Room"
msgstr ""
msgstr "Ves fins a la sala següent sense llegir"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57
msgctxt "Room permission type"
@@ -5495,22 +5487,20 @@ msgstr "Criteri d'ordenació de la llista de sales"
msgctxt "@info:label"
msgid "Hidden events are not considered as recent activity when sorting rooms."
msgstr ""
"Els esdeveniments ocults no es consideren una activitat recent en ordenar "
"sales."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Import Keys"
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Importance"
msgstr "Importació de claus"
msgstr "Importància"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first."
msgstr "Primer es mostraran les sales amb notificacions sense llegir"
msgstr "Primer es mostraran les sales amb notificacions sense llegir."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:112
#, kde-format
@@ -5519,19 +5509,16 @@ msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabètic"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show state events"
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last event'"
msgid "Newest Events"
msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat"
msgstr "Esdeveniments més nous"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest events will be shown first."
msgstr "Les sales amb l'activitat més recent es mostraran primer"
msgstr "Les sales amb els esdeveniments més nous es mostraran primer."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:134
#, kde-format
@@ -5841,7 +5828,7 @@ msgstr "Dispositius"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102
#, kde-format
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108
#, kde-format
@@ -6023,11 +6010,10 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
#: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Send Notifications For"
msgstr "Notificacions"
msgstr "Envia les notificacions per a"
#: src/settings/PushNotification.qml:32
#, kde-format
@@ -7145,23 +7131,3 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#~ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Activitat"
#~ msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
#~ msgid "Last Message Activity"
#~ msgstr "Activitat de l'últim missatge"
#~ msgctxt "As in 'notify for all messages'"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Totes"
#~ msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desactivades"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Room notifications setting"
#~ msgstr "Configureu les notificacions de sala"