GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-05 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 14:04+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 14:06+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "أليكسي روساكوف"
|
||||
#: src/app/main.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||
msgstr "مصين libQuotient"
|
||||
msgstr "صائن libQuotient"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1079,28 +1079,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "أضف خادماً جديداً"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:110
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove server"
|
||||
msgstr "أزل الجهاز"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "أضف خادمًا"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:137
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "ليس النص المُدخَل رابطا صالحا"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:152
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL:"
|
||||
msgstr "مسار الخادوم:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:186
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -1547,17 +1554,17 @@ msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لخطأ مجهول."
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:416
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:440
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:445
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:444
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1"
|
||||
@@ -1774,7 +1781,7 @@ msgid ""
|
||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||
"already verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اسمح للمستخدم ببدء جلسة التحقق باستخدام الأجهزة التي تم التحقق منها بالفعل"
|
||||
"اسمح للمستخدم ببدء جلسة التحقق باستخدام الأجهزة التي المتحقق منها بالفعل"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3189,7 +3196,7 @@ msgstr "ادخل الغرفة يدويًا"
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
|
||||
msgstr "إذا كنت تعرف بالفعل عنوان الغرفة أو اسمها المستعار، ولم يتم عرضه هنا."
|
||||
msgstr "إذا كنت تعرف بالفعل عنوان الغرفة أو اسمها المستعار، ولم تعرض هنا."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4804,7 +4811,7 @@ msgstr "مكّن إشعارات هذا الحساب"
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
|
||||
msgstr "يمكن أن تظهر الإشعارت حتى في حالة عدم تشغيل نيوتشات."
|
||||
msgstr "يمكن أن تظهر الإشعارات حتى في حالة عدم تشغيل نيوتشات."
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4894,7 +4901,7 @@ msgstr "ليس العنوان المُدخَل ليس خادم هوية صالح
|
||||
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered url is already configured as your identity server"
|
||||
msgstr "تم بالفعل ضبط العنوان الذي أدخلته كخادم هويتك"
|
||||
msgstr "ضُبط العنوان الذي أدخلته كخادم هويتك من قبل"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5544,7 +5551,7 @@ msgstr "مبدئي النظام"
|
||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Proxy"
|
||||
msgstr "لا وكيل"
|
||||
msgstr "لا يوجد وكيل"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5559,7 +5566,7 @@ msgstr "Socks5"
|
||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Proxy Settings"
|
||||
msgstr "إعدادت الوسيط"
|
||||
msgstr "إعدادات الوسيط"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user