GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
233
po/ia/neochat.po
233
po/ia/neochat.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||
#
|
||||
# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2021, 2022.
|
||||
# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2021, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-14 16:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 12:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 23:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
@@ -15,16 +15,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "<message>"
|
||||
msgstr "Invia message"
|
||||
msgstr "<message>"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:31
|
||||
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
|
||||
@@ -43,38 +41,28 @@ msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
|
||||
msgstr "Antepone ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a un message te texto plan"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
|
||||
msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
|
||||
msgstr "Invia le date message colorate como un iris "
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
|
||||
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
|
||||
msgstr "Invia le date message remote como un iris"
|
||||
msgstr "Invia le date message \"emote\" como un iris"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
|
||||
msgid "Sends the given message as plain text"
|
||||
msgstr "Invia le message date como un spoiler (guastator)"
|
||||
msgstr "Invia le message date como texto plan"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:128
|
||||
msgid "Sends the given message as a spoiler"
|
||||
msgstr "Invia le message date como un spoiler (guastator)"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
|
||||
msgid "Sends the given emote"
|
||||
msgstr "Invia le message date como un spoiler (guastator)"
|
||||
msgstr "Invia le message date \"emote\""
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
|
||||
msgid "Sends the given message as a notice"
|
||||
msgstr "Invia le message date como un spoiler (guastator)"
|
||||
msgstr "Invia le message date como un nova"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485
|
||||
@@ -84,11 +72,10 @@ msgid "'%1' does not look like a matrix id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is already invited to this room."
|
||||
msgid "%1 is already invited to this room."
|
||||
msgstr "reinvitate %1 al sala"
|
||||
msgstr "%1 ja es invitte a iste sala"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -449,10 +436,10 @@ msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historia"
|
||||
msgstr "Historia o Chronologia"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -485,7 +472,7 @@ msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activitates"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Travel"
|
||||
msgstr "Viage"
|
||||
@@ -503,14 +490,13 @@ msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "Symbolos"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Bandieras (Flags)"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Custom"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalisate"
|
||||
@@ -565,7 +551,7 @@ msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantenitor"
|
||||
|
||||
@@ -1064,8 +1050,7 @@ msgid "Rotate right"
|
||||
msgstr "Rota a dextera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Save As"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr "Salveguarda como"
|
||||
|
||||
@@ -1296,8 +1281,7 @@ msgid "Log in to an existing account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Accesso de identification"
|
||||
@@ -1308,14 +1292,12 @@ msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Edita iste conto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
#| msgid "Account detail"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Detalio de conto"
|
||||
msgstr "Editor de conto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Commuta Usator"
|
||||
|
||||
@@ -1645,8 +1627,7 @@ msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Dele messages recente per iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Remove messages"
|
||||
@@ -1698,11 +1679,10 @@ msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:402
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Monsta notificationes"
|
||||
msgstr "Veification de Session"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1869,8 +1849,7 @@ msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ de Matrix:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open in new window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr "Aperi in nove fenestra"
|
||||
|
||||
@@ -1906,18 +1885,15 @@ msgstr "Marca como legite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
|
||||
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copia adresse a area de transferentia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification State"
|
||||
msgstr "Monsta notificationes"
|
||||
msgstr "Stato de notification"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1926,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Omne"
|
||||
@@ -1942,7 +1918,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "De-Activate (Off)"
|
||||
@@ -1950,8 +1926,7 @@ msgstr "De-Activate (Off)"
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:183 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:101
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Preferentias de sala"
|
||||
|
||||
@@ -2093,8 +2068,7 @@ msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Copia Ligamine"
|
||||
|
||||
@@ -2116,16 +2090,14 @@ msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Fonte de evento:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Remove messages"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Edita message"
|
||||
msgstr "Remove message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2138,8 +2110,7 @@ msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
@@ -2269,7 +2240,7 @@ msgid "Add new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Adde Servitor"
|
||||
@@ -2336,10 +2307,9 @@ msgid "No Name"
|
||||
msgstr "necun nomine"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:372
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Silentiate"
|
||||
msgstr "Sala Silentiate"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2400,11 +2370,10 @@ msgid "React"
|
||||
msgstr "Reage"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:17
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr "Messages directe"
|
||||
msgstr "Cerca Messages"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2412,10 +2381,9 @@ msgid "Enter a text to start searching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "Nulle salas trovat"
|
||||
msgstr "Necun resultatos trovate"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2453,10 +2421,9 @@ msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Nulle topico"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Optiones:"
|
||||
msgstr "Optiones"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2475,10 +2442,10 @@ msgid "Search in this room"
|
||||
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2533,17 +2500,15 @@ msgstr "Securitate"
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permissiones"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificationes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Information de sala"
|
||||
|
||||
@@ -2553,10 +2518,9 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Actualisa avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nomine de Sala"
|
||||
msgstr "Nomine de Sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2617,9 +2581,9 @@ msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Adde nove aliases"
|
||||
msgstr "Adde nove alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2627,8 +2591,7 @@ msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Iste sala continua un altere conversation."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See older messages..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vide messages plus vetere..."
|
||||
|
||||
@@ -2638,8 +2601,7 @@ msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vide nove sala..."
|
||||
|
||||
@@ -2711,10 +2673,9 @@ msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite a User"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite users"
|
||||
msgstr "Invita un usator"
|
||||
msgstr "Invita Usatores"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -2830,11 +2791,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "activate cryptation End-to-End"
|
||||
msgstr "Encryption"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2978,8 +2938,7 @@ msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Modifica conto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Information de Usator"
|
||||
|
||||
@@ -3000,9 +2959,7 @@ msgstr "Etiquetta:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasigno"
|
||||
|
||||
@@ -3038,8 +2995,7 @@ msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Le contrasigno non es equal"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Information de servitor"
|
||||
|
||||
@@ -3135,20 +3091,19 @@ msgid "Show Avatar"
|
||||
msgstr "Monstra Avatar de Usator"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "In Conversation in directo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Sidebar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "In Barra leteral"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Thema de &Color"
|
||||
msgstr "Thema de color"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
@@ -3157,10 +3112,9 @@ msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Edita nmine de dispositivo"
|
||||
msgstr "Nove nomine de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -3287,10 +3241,9 @@ msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Invia message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Salas e conversationes private:"
|
||||
msgstr "Salas e conversationes private"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3303,8 +3256,7 @@ msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Intermiscite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
@@ -3315,16 +3267,14 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Invia notificationes de typar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Preferentias"
|
||||
msgstr " de disviluppatorPreferentias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3332,8 +3282,7 @@ msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificationes"
|
||||
@@ -3349,10 +3298,9 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Notifications"
|
||||
msgstr "Monsta notificationes"
|
||||
msgstr "Notificationes de sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3380,9 +3328,9 @@ msgid "Room upgrade messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "@Mentions"
|
||||
msgstr "Mentiones"
|
||||
msgstr "@Mentiones"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -3408,9 +3356,9 @@ msgid "Messages containing my keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Parola clave"
|
||||
msgstr "Parola clave…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -3464,12 +3412,12 @@ msgid "Proxy Settings"
|
||||
msgstr "Preferentias de proxy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hospite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Porto"
|
||||
|
||||
@@ -3485,16 +3433,14 @@ msgid "Disable notifications"
|
||||
msgstr "Monsta notificationes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr "Habilita notificationes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute notifications"
|
||||
msgstr "Monsta notificationes"
|
||||
msgstr "Silentia notificationes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -3519,10 +3465,9 @@ msgid "Enable message highlights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete word"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete keyword"
|
||||
msgstr "Dele parola"
|
||||
msgstr "Dele parola clave"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user